Canarian Spanish or Canary Island Spanish (Spanish terms in descending order of frequency: español de Canarias , español canario , habla canaria , or dialecto canario ) is a variant of standard Spanish spoken in the Canary Islands by the Canary Islanders .
84-628: Canarian Spanish heavily influenced the development of Caribbean Spanish and other Latin American Spanish vernaculars because Hispanic America was originally largely settled by colonists from the Canary Islands and Andalusia; those dialects, including the standard language , were already quite close to Canarian and Andalusian speech. In the Caribbean, Canarian speech patterns were never regarded as either foreign or very different from
168-520: A Bulgarian dialect. Chinese consists of hundreds of local varieties , many of which are not mutually intelligible, usually classified into seven to ten major groups, including Mandarin , Wu , Yue , Hakka and Min . Before the 20th century, most Chinese spoke only their local variety. For two millennia, formal writing had been done in Classical Chinese , a style modelled on the classics and far removed from any contemporary speech. As
252-403: A distinction remain in rural parts of Huelva, Seville, and Cadiz. This merger has since spread to most of Latin American Spanish, and, in recent decades, to most of urban Peninsular Spanish. /x/ is usually aspirated, or pronounced [h] , except in some eastern Andalusian sub-varieties (i.e. Jaén , Granada , Almería provinces), where the dorsal [x] is retained. This aspirated pronunciation
336-860: A ella ) is similarly typical of central Spain and not present in Andalusia, and, though not prescriptively correct according to the RAE , is frequently heard on Radio and TV programmes. The standard form of the second-person plural imperative with a reflexive pronoun ( os ) is -aos , or -aros in informal speech, whereas in Andalusian, and other dialects, too, -se is used instead, so ¡callaos ya! / ¡callaros ya! ('shut up!') becomes ¡callarse ya! and ¡sentaos! / ¡sentaros! ('sit down!') becomes ¡sentarse! . The gender of some words may not match that of Standard Spanish, e.g. la calor not el calor ('the heat'), el chinche not la chinche ('the bedbug'). La mar
420-399: A given locality. According to Penny (2000) , the distinction between a laminal /s/ and /θ/ is native to most of Almería , eastern Granada , most of Jaén , and northern Huelva , while the distinction between an apical /s/ and /θ/ , as found in the rest of Peninsular Spanish, is native to the very northeastern regions of Almería, Granada and Jaén, to northern Córdoba , not including
504-488: A grammar, syntax, and vocabulary different from the Classical Latin spoken and written by the statesman Cicero . In Brazil, actors and journalists usually adopt an unofficial, but de facto , spoken standard of Brazilian Portuguese , originally derived from the middle-class dialects of Rio de Janeiro and Brasília , but that now encompasses educated urban pronunciations from the different speech communities in
588-547: A language is a continual process, because language is always changing and a language-in-use cannot be permanently standardized like the parts of a machine. Standardization may originate from a motivation to make the written form of a language more uniform, as is the case of Standard English . Typically, standardization processes include efforts to stabilize the spelling of the prestige dialect, to codify usages and particular ( denotative ) meanings through formal grammars and dictionaries , and to encourage public acceptance of
672-597: A lax vowel may become lax themselves, e.g. trébol [ˈtɾeβol] ('clover, club') vs tréboles [ˈtɾɛβɔlɛ] ('clovers, clubs'). Many Western Andalusian speakers replace the informal second person plural vosotros with the formal ustedes (without the formal connotation, as happens in other parts of Spain). For example, the standard second person plural verb forms for ir ('to go') are vosotros vais (informal) and ustedes van (formal), but in Western Andalusian one often hears ustedes vais for
756-674: A lesser degree, Manchegan Spanish. Due to massive emigration from Andalusia to the Spanish colonies in the Americas and elsewhere, all Latin American Spanish dialects share some fundamental characteristics with Western Andalusian Spanish, such as the use of ustedes instead of vosotros for the second person informal plural, seseo , and a lack of leísmo . Much of Latin American Spanish shares some other Andalusian characteristics too, such as yeísmo , weakening of syllable-final /s/ , pronunciation of historical /x/ or
840-622: A map showing the different ways of pronouncing these sounds in different parts of Andalusia. The map's information almost entirely corresponds to the results from the Linguistic Atlas of the Iberian Peninsula , realized in the early 1930s in Andalusia and also described in Navarro Tomás, Espinosa & Rodríguez-Castellano (1933) . These sources generally highlight the most common pronunciation, in colloquial speech, in
924-412: A nasal vowel at the end of a word. Intervocalic /d/ is elided in most instances, for example pesao for pesado ('heavy'), a menúo for a menudo ('often'). This is especially common in the past participle; e.g. he acabado becomes he acabao ('I have finished'). For the - ado suffix, this feature is common to all peninsular variants of Spanish, while in other positions it
SECTION 10
#17327724015041008-412: A nation-state, identifying and cultivating a standard variety can serve efforts to establish a shared culture among the social and economic groups who compose the new nation-state. Different national standards, derived from a continuum of dialects , might be treated as discrete languages (along with heteronomous vernacular dialects) even if there are mutually intelligible varieties among them, such as
1092-658: A national level, though this appears to have changed in recent decades, and there is evidence that the speech of Seville or the norma sevillana enjoys high prestige within Western Andalusia. Due to the large population of Andalusia, Andalusian dialects are among the most widely spoken dialects in Spain. Within the Iberian Peninsula, other southern varieties of Spanish share some core elements of Andalusian, mainly in terms of phonetics – notably Extremaduran Spanish and Murcian Spanish as well as, to
1176-608: A new or modified voice. Thus, the word «allege» means in Castilian to adduce merits to substantiate some request, while in the Canary Islands it is used as a synonym for conversing . There are also canarisms formed by derivation of words from general Spanish, such as "bizcochón" (cylindrical cake made from eggs, flour and sugar ), or "fragilón" ( stupid, presumptuous, vain ), which come from the Pan-Hispanic terms "biscuit" and "fragile", respectively, to which they have been added in
1260-423: A particular variety being selected (often towards a goal of further linguistic uniformity), accepted by influential people, socially and culturally spread, established in opposition to competitor varieties, maintained, increasingly used in diverse contexts, and assigned a high social status as a result of the variety being linked to the most successful people. As a sociological effect of these processes, most users of
1344-453: A popular dish in Andalusia, and this spelling is used in many parts of Spain when referring to this dish. For general usage, the spelling would be pescadito frito . Llanito , the vernacular of the British overseas territory of Gibraltar , is based on Andalusian Spanish, with British English and other influences. In Andalusia, there is a movement promoting the status of Andalusian as
1428-440: A practical measure, officials of the late imperial dynasties carried out the administration of the empire using a common language based on Mandarin varieties , known as Guānhuà (literally "speech of officials"). In the early 20th century, many Chinese intellectuals argued that the country needed a standardized language. By the 1920s, Literary Chinese had been replaced as the written standard by written vernacular Chinese , which
1512-421: A real entity, but does function as set of linguistic norms observed to varying degrees in the course of usus – of how people actually speak and write the language. In practice, the language varieties identified as standard are neither uniform nor fully stabilized, especially in their spoken forms. From that perspective, the linguist Suzanne Romaine says that standard languages can be conceptually compared to
1596-422: A repertoire of broadly recognizable conventions in spoken and written communications used in a society; the term implies neither a socially ideal idiom nor a culturally superior form of speech. These conventions develop from related dialects, usually by social action (ethnic and cultural unification) that elevate discourse patterns associated with perceived centres of culture, or more rarely, by deliberately defining
1680-480: A sound in medieval Spanish, which originally comes from Latin /f/ , i.e. Latin fartvs 'stuffed, full' → harto [ˈharto] (standard Spanish [ˈarto] 'fed up'). This also occurs in the speech of Extremadura and some other western regions, and it was carried to Latin America by Andalusian settlers, where it also enjoys low status. Nowadays, this characteristic is limited to rural areas in Western Andalusia and
1764-520: A standard dialect—and many users of other dialects of the same language—come to believe that the standard is inherently superior to, or consider it the linguistic baseline against which to judge, the other dialects. However, such beliefs are firmly rooted in social perceptions rather than any objective evaluation. Any varieties that do not carry high social status in a community (and thus may be defined in opposition to standard dialects) are called nonstandard or vernacular dialects. The standardization of
SECTION 20
#17327724015041848-500: Is also heard in most of Extremadura and parts of Cantabria . Word-final /n/ often becomes a velar nasal [ŋ] , including when before another word starting in a vowel, as in [meðãˈŋasko] for me dan asco 'they disgust me'. This features is shared with many other varieties of Spanish, including much of Latin America and the Canary Islands, as well as much of northwestern Spain, the likely origin of this velarization. This syllable-final nasal can even be deleted, leaving behind just
1932-934: Is also more frequently used than el mar . La mar de and tela de are lexicalised expressions to mean a lot of... . Many words of Mozarabic , Romani and Old Spanish origin occur in Andalusian which are not found in other dialects in Spain (but many of these may occur in South American and, especially, in Caribbean Spanish dialects due to the greater influence of Andalusian there). For example: chispenear instead of standard lloviznar or chispear ('to drizzle'), babucha instead of zapatilla ('slipper'), chavea instead of chaval ('kid') or antié for anteayer ('the day before yesterday'). A few words of Andalusi Arabic origin that have become archaisms or unknown in general Spanish can be found, together with multitude of sayings: e.g. haciendo morisquetas (from
2016-487: Is any language variety that has undergone substantial codification of its grammar , lexicon , writing system , or other features and that stands out among related varieties in a community as the one with the highest status or prestige . Often, it is the prestige language variety of a whole country. In linguistics , the process of a variety becoming organized into a standard, for instance by being widely expounded in grammar books or other reference works, and also
2100-560: Is derived from the Tuscan dialect , specifically from its Florentine variety —the Florentine influence upon early Italian literature established that dialect as base for the standard language of Italy. In particular, Italian became the language of culture for all the people of Italy, thanks to the prestige of the masterpieces of Florentine authors like Dante Alighieri , as well as to the political and cultural significance of Florence at
2184-435: Is quite frequent in middle-class speech, and some level of lenition is sociolinguistically unmarked within Andalusia, forming part of the local standard. That said, Andalusian speakers do tend to reduce the rate of syllable-final lenition in formal speech. Yeísmo , or the merging of /ʎ/ into /ʝ/ , is general in most of Andalusia, and may likely be able to trace its origin to Astur-leonese settlers. That said, pockets of
2268-588: Is stigmatized and usually associated with rural areas, it is worth noting that it was historically found in some large cities such as Huelva and Cádiz , although not in the more prestigious cities of Seville and Córdoba . Above all in eastern Andalusia, but also in locations in western Andalusia such as Huelva , Jerez , and Seville, there is a shift towards distinción . Higher rates of distinción are associated with education, youth, urban areas, and monitored speech. The strong influence of media and school may be driving this shift. Penny (2000) provides
2352-433: Is strikingly similar to Canarian Spanish. Canarian vocabulary has its own regionalisms different from standard Castilian Spanish vocabulary. For example, guagua ("bus") differs from standard Spanish autobús . The word guagua is an onomatopoeia stemming from the sound of a Klaxon horn ("wawa"). An example of Canarian usage for a Spanish word is the verb fajarse ("to fight"). In standard Castilian Spanish,
2436-527: Is widespread throughout most of the southern half of Spain. Also, as occurs in most of the Spanish-speaking world, final /d/ is usually dropped. This widespread elision of intervocalic /d/ throughout the vocabulary is also shared with several Asturian and Cantabrian dialects, pointing to a possible Asturian origin for this feature. One conservative feature of Andalusian Spanish is the way some people retain an [h] sound in words which had such
2520-583: The Académie Française and the Royal Spanish Academy , which respectively produce Le bon français and El buen español . A standard variety can be conceptualized in two ways: (i) as the sociolect of a given socio-economic stratum or (ii) as the normative codification of a dialect , an idealized abstraction. Hence, the full standardization of a language is impractical, because a standardized dialect cannot fully function as
2604-550: The ⟨j⟩ sound as a glottal fricative , and merging syllable-final /r/ and /l/ . Canarian Spanish is also strongly similar to Western Andalusian Spanish due to its settlement history. Most Spanish dialects in Spain differentiate, at least in pre-vocalic position, between the sounds represented in traditional spelling by ⟨z⟩ and ⟨c⟩ (before ⟨e⟩ and ⟨i⟩ ), pronounced [θ] , and that of ⟨s⟩ , pronounced [s] . However, in many areas of Andalusia,
Canarian Spanish - Misplaced Pages Continue
2688-653: The Hindustani language have legal status in India: Standard Hindi (one of 23 co-official national languages) and Urdu ( Pakistan 's official tongue); as a result, Hindustani is often called "Hindi-Urdu". An Caighdeán Oifigiúil ('The Official Standard'), often shortened to An Caighdeán , is the official standard of the Irish language . It was first published by the translators in Dáil Éireann in
2772-487: The North Germanic languages of Scandinavia (Danish, Norwegian, and Swedish). Moreover, in political praxis, either a government or a neighbouring population might deny the cultural status of a standard language. In response to such political interference, linguists develop a standard variety from elements of the different dialects used by a society. For example, when Norway became independent from Denmark in 1814,
2856-545: The Roman Republic (509 BC – 27 BC) and the Roman Empire (27 BC – AD 1453) was Classical Latin , the literary dialect spoken by upper classes of Roman society, whilst Vulgar Latin was the sociolect (colloquial language) spoken by the educated and uneducated peoples of the middle and the lower social classes of Roman society. The Latin language that Roman armies introduced to Gaul , Hispania , and Dacia had
2940-744: The flamenco culture. This pronunciation represents resistance to the dropping of /h/ that occurred in Early Modern Spanish . This [h] sound is merged with the /x/ phoneme, which derives from medieval / ʃ / and / ʒ / . This feature may be connected to northwestern settlers during the reconquista, who came from areas such as eastern Asturias where /f/ had, as in Old Castile, become /h/ . /tʃ/ undergoes deaffrication to [ʃ] in Western Andalusia, including cities like Seville and Cádiz , e.g. escucha [ehˈkuʃa] ('s/he listens'). A list of Andalusian lenitions and mergers in
3024-400: The imagined communities of nation and nationalism , as described by the political scientist Benedict Anderson , which indicates that linguistic standardization is the result of a society's history and sociology, and thus is not a universal phenomenon; of the approximately 7,000 contemporary spoken languages, most do not have a codified standard dialect. Politically, in the formation of
3108-399: The provincial capital , and to a small region of northern Huelva. Also according to Penny (2000) and Navarro Tomás, Espinosa & Rodríguez-Castellano (1933) , seseo predominates in much of northwestern Huelva, the city of Seville as well as northern Seville province, most of southern Córdoba, including the capital, and parts of Jaén, far western Granada, very northern Málaga , and
3192-450: The same dialect basis ( Štokavian ). These variants do differ slightly, as is the case with other pluricentric languages, but not to a degree that would justify considering them as different languages . The differences between the variants do not hinder mutual intelligibility and do not undermine the integrity of the system as a whole. Compared to the differences between the variants of English, German, French, Spanish, or Portuguese,
3276-639: The south of England .", but it may also be spoken with other accents, and in other countries still other accents are used ( Australian , Canadian , American , Scottish , etc.) The standard form of Modern Greek is based on the Southern dialects ; these dialects are spoken mainly in the Peloponnese , the Ionian Islands , Attica , Crete and the Cyclades . Two standardized registers of
3360-764: The syllable coda . Most broadly, these characteristics include yeísmo , the pronunciation of the ⟨j⟩ sound like the English [h] , velarization of word- and phrase-final /n/ to [ŋ] , elision of /d/ between vowels, and a number of reductions in the syllable coda, which includes occasionally merging the consonants /l/ and /r/ and leniting or even eliding most syllable-final consonants. A number of these features, so characteristic of Spain's south, may have ultimately originated in Astur-leonese speaking areas of north-western Spain, where they can still be found. The leniting of syllable-final consonants
3444-573: The 1950s. As of September 2013, the first major revision of the Caighdeán Oifigiúil is available, both online and in print. Among the changes to be found in the revised version are, for example, various attempts to bring the recommendations of the Caighdeán closer to the spoken dialect of Gaeltacht speakers, including allowing further use of the nominative case where the genitive would historically have been found. Standard Italian
Canarian Spanish - Misplaced Pages Continue
3528-456: The Andalusian dialects have entered general Spanish with a specific meaning. One example is juerga , ("debauchery", or "partying"), the Andalusian pronunciation of huelga (originally "period without work", now " work strike "). The flamenco lexicon incorporates many Andalusisms, for example, cantaor , tocaor , and bailaor , which are examples of the dropped "d"; in standard spelling these would be cantador , tocador , and bailador , while
3612-702: The Canaries, along with the Andalusians and the Castilians from mainland Spain . In earlier times, Portuguese settled alongside the Spanish in the north of Gran Canaria , but they died off or were absorbed by the Spanish. The population that inhabited the islands before the conquest, the Guanches , spoke a variety of Berber (also called Amazigh) dialects. After the conquest, the indigenous Guanche language
3696-420: The Canary Islands the suffix "-on". On the other hand, among the canarismos coming from dialectal forms of Castilian, the following stand out: In other words, its origin is indeterminate, possibly engineered on the spot. For example, pollaboba, is a special case, because it went from being an insult (with a pejorative meaning similar to impotent or celibate ) to even being used in common speech, sometimes losing
3780-778: The Canary Islands, it was also applied to several volcanic places. The term caldera was introduced into the geological vocabulary by the German geologist Leopold von Buch when he published his memoirs of his 1815 visit to the Canary Islands , where he first saw the Las Cañadas caldera on Tenerife , with Mount Teide dominating the landscape, and then the Caldera de Taburiente on La Palma . Standard language A standard language (or standard variety , standard dialect , standardized dialect or simply standard )
3864-517: The capital of Minas Gerais , Belo Horizonte , is the accent from Brazilian Portuguese that is the nearest to sotaque neutro . European and African dialects have differing realizations of /ʁ/ than Brazilian dialects, with the former using [ʁ] and [r] and the latter using [x] , [h] , or [χ] . Four standard variants of the pluricentric Serbo-Croatian are spoken in Bosnia and Herzegovina , Croatia , Montenegro , and Serbia . They all have
3948-423: The city of Almería. Likewise, ceceo is found in southern Huelva, most of Seville, including an area surrounding but not including the capital, all of Cádiz including the capital, most of Málaga, western Granada, and parts of southern Almería. Outside Andalusia, seseo also existed in parts of western Badajoz , including the capital, as of 1933, though it was in decline in many places and associated with
4032-471: The codifications as intrinsically correct. In that vein, a pluricentric language has interacting standard varieties. Examples are English , French , Portuguese , German , Korean , Serbo-Croatian , Spanish , Swedish , Armenian and Mandarin Chinese . Monocentric languages, such as Russian and Japanese , have one standardized idiom. The term standard language occasionally refers also to
4116-511: The distinctions between the variants of Serbo-Croatian are less significant. Nonetheless, Serbia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, and Montenegro have all named the language differently in their constitutions. In Somalia , Northern Somali (or North-Central Somali) forms the basis for Standard Somali , particularly the Mudug dialect of the northern Darod clan. Northern Central Somali has frequently been used by famous Somali poets as well as
4200-460: The dominance of this more conservative direct object pronoun system in Andalusia may be due to the presence of Asturleonese settlers in the Reconquista. Subsequent dialect levelling in newly founded Andalusian towns would favor the more simple grammatical system, that is, the one without leísmo. Laísmo (the substitution of indirect pronoun le with la , as in the sentence la pegó una bofetada
4284-532: The east, their Standard Macedonian was based upon vernaculars from the west of the republic, which were the dialects most linguistically different from standard Bulgarian , the previous linguistic norm used in that region of the Balkan peninsula . Although Macedonian functions as the standard language of the Republic of North Macedonia , nonetheless, for political and cultural reasons, Bulgarians treat Macedonian as
SECTION 50
#17327724015044368-429: The entirety of a language that includes a standardized form as one of its varieties. In Europe, a standardized written language is sometimes identified with the German word Schriftsprache (written language). The term literary language is occasionally used as a synonym for standard language , a naming convention still prevalent in the linguistic traditions of eastern Europe. In contemporary linguistic usage,
4452-503: The informal version. Although mass media have generalised the use of le as a pronoun for animate, masculine direct objects, a phenomenon known as leísmo , many Andalusians still use the normative lo , as in lo quiero mucho (instead of le quiero mucho ), which is also more conservative with regards to the Latin etymology of these pronouns. The Asturleonese dialects of northwestern Spain are similarly conservative, lacking leísmo, and
4536-515: The initial meaning. Although currently in disuse, on the island of El Hierro it is customary to say "o" ( où, in French) for "dónde está", "¿o las llaves?" instead of "¿dónde están las llaves?" (Where are the keys?) The chart shows the similarities and differences in the dialects of Canarian Spanish, Andalusian Spanish , Castilian Spanish , and Caribbean Spanish . The word caldera/caldero means "cooking pot" in Spanish (compare "cauldron"). In
4620-590: The language to the unique conditions that existed on the islands. Canarismos from Spanish and its dialects The Canarian voices that come from the Hispanic language itself or from its dialects are framed here. In this group, it would be necessary to distinguish between canarisms originating from some dialect of Spanish and those that derive from a pan- Hispanic voice, but which in the Canary Islands have undergone some linguistic process ( derivation, simplification, formal change, metonymic displacement, etc.), giving rise to
4704-562: The linguistic authority, as in the case of specialist terminology ; moreover, the standardization of spoken forms is oriented towards the codified standard. Historically, a standard language arises in two ways: (i) in the case of Standard English , linguistic standardization occurs informally and piecemeal, without formal government intervention; (ii) in the cases of the French and Spanish languages, linguistic standardization occurs formally, directed by prescriptive language institutions, such as
4788-412: The linguistic norm of the upper class , composed of the peerage and the gentry . Socially, the accent of the spoken version of the standard language then indicated that the speaker was a man or a woman possessed of a good education, and thus of high social prestige . In England and Wales, Standard English is usually associated with Received Pronunciation , "the standard accent of English as spoken in
4872-574: The local accent. The incorporation of the Canary Islands into the Crown of Castile began with Henry III (1402) and was completed under the Catholic Monarchs . The expeditions for their conquest started off mainly from ports of Andalusia , which is why the Andalusians predominated in the Canaries . There was also an important colonising contingent from Portugal in the early conquest of
4956-650: The lower class. Seseo was likewise found, in 1933, in a southern, coastal area of Murcia around the city of Cartagena , and in parts of southern Alicante such as Torrevieja , near the linguistic border with Valencian . Ceceo was also found in the Murcian villages of Perín and Torre-Pacheco , also near the coast. Andalusian Spanish phonology includes a large number of other distinctive features, compared to other dialects. Many of these are innovations, especially lenitions and mergers , and some of Andalusian Spanish's most distinct lenitions and mergers occur in
5040-492: The most distinct of the southern variants of peninsular Spanish , differing in many respects from northern varieties in a number of phonological , morphological and lexical features. Many of these are innovations which, spreading from Andalusia, failed to reach the higher strata of Toledo and Madrid speech and become part of the Peninsular norm of standard Spanish . Andalusian Spanish has historically been stigmatized at
5124-425: The norms of standard language with selected linguistic features drawn from the existing dialects, as in the case of Modern Hebrew . Either course of events typically results in a relatively fixed orthography codified in grammars and normative dictionaries , in which users can also sometimes find illustrative examples drawn from literary, legal, or religious texts. Whether grammars and dictionaries are created by
SECTION 60
#17327724015045208-509: The official languages of Singapore (as Huáyǔ "Chinese language"). Standard Chinese now dominates public life, and is much more widely studied than any other variety of Chinese . In the United Kingdom, the standard language is British English , which is based upon the language of the medieval court of Chancery of England and Wales. In the late-seventeenth and early eighteenth centuries, Standard English became established as
5292-625: The only written language was Danish. Different Norwegian dialects were spoken in rural districts and provincial cities, but people with higher education and upper-class urban people spoke "Danish with a Norwegian pronunciation". Based upon the bourgeois speech of the capital Oslo (Christiania) and other major cities, several orthographic reforms, notably in 1907 and 1917, resulted in the official standard Riksmål , in 1929 renamed Bokmål ('book tongue'). The philologist Ivar Aasen (1813–1896) considered urban and upper-class Dano-Norwegian too similar to Danish, so he developed Landsmål ('country tongue'),
5376-540: The orthographic ⟨z⟩ and the soft ⟨c⟩ are transcribed with ⟨ θ ⟩, whereas the orthographic ⟨s⟩ is transcribed with ⟨ s ⟩. Additionally, in most regions of Andalusia which distinguish /s/ and /θ/ , the distinction involves a laminal [s] , as opposed to the apico-alveolar [s̠] of most of Spain. The pronunciation of these sounds in Andalusia differs geographically, socially, and among individual speakers, and there has also been some shift in favor of
5460-553: The political elite, and thus has the most prestige among other Somali dialects. The Unicode Common Locale Data Repository uses 001 as the region subtag for a standardized form such as ar-001 for Modern Standard Arabic . Andalusian Spanish The Andalusian dialects of Spanish ( Spanish : andaluz , pronounced [andaˈluθ] , locally [andaˈluh, ændæˈlʊ] ) are spoken in Andalusia , Ceuta , Melilla , and Gibraltar . They include perhaps
5544-482: The presence of many common plants, or they may have naturalized first in the peninsula and then come to the Canary Islands (this seems to be the case of the words ahulaga and tarahal), so they are also rooted in peninsular Castilian Spanish. These, due to their origin and nature, can be classified into three large groups, depending on whether they come from current Spanish and its dialects, from old Castilian or if, finally, they come from languages other than Spanish. Thus,
5628-422: The process of making people's language usage conform to that standard, is called standardization . Typically, the varieties that undergo standardization are those associated with centres of commerce and government, used frequently by educated people and in news broadcasting , and taught widely in schools and to non-native learners of the language. Within a language community, standardization usually begins with
5712-399: The same terms in more general Spanish may be cantante , músico , and bailarín . Note that, when referring to the flamenco terms, the correct spelling drops the "d"; a flamenco cantaor is written this way, not cantador . In other cases, the dropped "d" may be used in standard Spanish for terms closely associated with Andalusian culture. For example, pescaíto frito ("little fried fish") is
5796-557: The southeast. This artificial accent is called sotaque neutro . In that standard, ⟨s⟩ represents the phoneme /s/ when it appears at the end of a syllable (whereas in Rio de Janeiro this represents /ʃ/ ) and the rhotic consonant spelled ⟨r⟩ is pronounced [h] in the same situation (whereas in São Paulo this is usually an alveolar flap or trill ). The sociolect of prestige of mineiro spoken in
5880-480: The standard distinción . As testament to the prevalence of intra-speaker variation, Dalbor (1980) found that many Andalusians alternate between a variety of sibilants, with little discernible pattern. Additionally, the idea that areas of rural Andalusia at one time exclusively used ceceo has been challenged, and many speakers described as ceceante or ceceo -using have in fact alternated between use of [s̟] and [s] with little pattern. While ceceo
5964-580: The standard based upon the dialects of western Norway. In 1885 the Storting (parliament) declared both forms official and equal. In 1929 it was officially renamed Nynorsk (New Norwegian). Likewise, in Yugoslavia (1945–1992), when the Socialist Republic of Macedonia (1963–1991) developed their national language from the dialect continuum demarcated by Serbia to the north and Bulgaria to
6048-415: The standard usually functions as a normalizing reference for speech and writing. In educational contexts, it usually informs the version of the language taught to non-native learners. In those ways, the standard variety acquires social prestige and greater functional importance than nonstandard dialects , which depend upon or are heteronomous with respect to the standard idiom. Standard usage serves as
6132-435: The state or by private citizens (e.g. Webster's Dictionary ), some users regard such linguistic codifications as authoritative for correcting the spoken and written forms of the language. Effects of such codifications include slowing the pace of diachronic change in the standardized variety and affording a basis for further linguistic development ( Ausbau ). In the practices of broadcasting and of official communications,
6216-458: The syllable coda that affect obstruent and liquid consonants includes: As a result, these varieties have five vowel phonemes, each with a tense allophone (roughly the same as the normal realization in northern Spanish; [ä] , [e̞] , [i] , [o̞] , [u] , hereafter transcribed without diacritics) and a lax allophone ( [æ] , [ɛ] , [ɪ] , [ɔ] , [ʊ] ). In addition to this, a process of vowel harmony may take place where tense vowels that precede
6300-432: The terms standard dialect and standard variety are neutral synonyms for the term standard language , usages which indicate that the standard language is one of many dialects and varieties of a language, rather than the totality of the language, whilst minimizing the negative implication of social subordination that the standard is the only form worthy of the label "language". The term standard language identifies
6384-535: The time and the fact that it was linguistically an intermediate between the northern and the southern Italian dialects. It would later become the official language of all the Italian states , and after the Italian unification it became the national language of the Kingdom of Italy . Modern Standard Italian 's lexicon has been deeply influenced by almost all regional languages of Italy . The standard language in
6468-400: The two phonemes are not distinguished and /s/ is used for both, which is known as seseo /seˈseo/ . In other areas, the sound manifests as [ s̟ ] (a sound close, but not identical to [ θ ] ), which is known as ceceo ( /θeˈθeo/ ). Unless a specific dialect is transcribed, transcriptions in this article follow the standard pattern found in the syllable onset, so that
6552-602: The verb would be pelearse , while fajar exists as a non-reflexive verb related to the hemming of a skirt . The term of endearment socio is a very popular Canarian term. The Canarian vocabulary has a notable influence from the Guanche language , especially in the toponymy . In addition, many Canarian personal names come from the Guanche language, such as Gara, Acerina, Aydan, Beneharo, Jonay, Tanausú, Chaxiraxi, Ayoze, Yaiza and Zebenzuí . As Canarian Spanish
6636-463: The word morisco , meaning pulling faces and gesticulating, historically associated with Muslim prayers). These can be found in older texts of Andalusi. There are some doublets of Arabic-Latinate synonyms with the Arabic form being more common in Andalusian like Andalusian alcoba for standard habitación or dormitorio ('bedroom') or alhaja for standard joya ('jewel'). Some words pronounced in
6720-525: The words "formed" in the Canary Islands from other words of the Spanish language, the close influence of Portuguese, or the many terms that came to the Canary Islands from dialectal variants such as Latin American Spanish, the result of the historical links between both shores of the Atlantic. Thus, the Canarian lexicon is the reflection of centuries of island history, cultural miscegenation and adaptation of
6804-491: Was also brought by returning Canarian settlers and their children from Spanish Sahara after its independence. Other examples include guayete ("child") or jaique ("poorly made and loosely fitting dress"). There are also numerous words of Arabic origin to designate different plants ( aciba, ahulaga, albohol, alcatripa, algafita, algahuero, almácigo, alpispillo, almulei, bahaza, orijama, tarahal, aliacán... ). These words may have come directly from North Africa, favored by
6888-589: Was based on Mandarin dialects. In the 1930s, Standard Chinese was adopted, with its pronunciation based on the Beijing dialect , but with vocabulary also drawn from other Mandarin varieties and its syntax based on the written vernacular. It is the official spoken language of the People's Republic of China (where it is called Pǔtōnghuà "common speech"), the de facto official language of the Republic of China governing Taiwan (as Guóyǔ "national language") and one of
6972-503: Was influenced by Andalusian Spanish, a few words of Andalusi Arabic origin are found, and there are some doublets of Arabic-Latinate synonyms with the Arabic form being more common in Canarian, such as cuarto or alcoba for standard habitación or dormitorio ("bedroom"), alhaja for standard joya ("jewel"), or alacrán for standard escorpión ("scorpion"); Arabic influence in Canarian Spanish
7056-411: Was rapidly and almost completely eradicated in the archipelago. Only some names of plants and animals, terms related to cattle ranching and numerous island placenames survive. Their geography made the Canary Islands receive much outside influence, with drastic cultural and linguistic changes. As a result of heavy Canarian emigration to the Caribbean, particularly during colonial times, Caribbean Spanish
#503496