Misplaced Pages

Krychaw

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

Belarusian ( endonym : беларуская мова , romanized :  bielaruskaja mova , pronounced [bʲɛɫaˈruskaja ˈmɔva] ) is an East Slavic language . It is one of the two official languages in Belarus , alongside Russian . Additionally, it is spoken in some parts of Russia , Lithuania , Latvia , Poland , and Ukraine by Belarusian minorities in those countries.

#520479

80-545: Krychaw or Krichev ( Belarusian : Крычаў , romanized :  Kryčaŭ , IPA: [ˈkrɨtʂau̯] ; Russian : Кричев , IPA: [ˈkrʲitɕɪf] , Polish : Krzyczew ) is a town in Mogilev Region , Belarus . It serves as the administrative center of Krychaw District . It is situated on the Sozh River . In 2009, its population was 27,202. As of 2024, it has a population of 23,264. Krychaw

160-638: A number of archaicisms preserved until the early 20th century (the articulation of yat as / æ / in Boboshticë , Drenovë , around Thessaloniki, Razlog , the Rhodopes and Thrace and of yery as / ɨ / around Castoria and the Rhodopes, the presence of decomposed nasalisms around Castoria and Thessaloniki, etc.), the dialect is posited to have been part of a macrodialect extending from the Adriatic to

240-486: A number of names, both contemporary and historical. Some of the most dissimilar are from the Old Belarusian period. Although closely related to other East Slavic languages , especially Ukrainian , Belarusian phonology is distinct in a number of ways. The phoneme inventory of the modern Belarusian language consists of 45 to 54 phonemes: 6 vowels and 39 to 48 consonants , depending on how they are counted. When

320-467: A number of radical changes. A fully phonetic orthography was introduced. One of the most distinctive changes brought in was the principle of akanye (Belarusian: а́канне ), wherein unstressed "o", pronounced in both Russian and Belarusian as /a/ , is written as "а". The Belarusian Academic Conference on Reform of the Orthography and Alphabet was convened in 1926. After discussions on the project,

400-517: A perception that Belarusian was a "rural" and "uneducated" language. However, the census was a major breakthrough for the first steps of the Belarusian national self-awareness and identity, since it clearly showed to the Imperial authorities and the still-strong Polish minority that the population and the language were neither Polish nor Russian. The rising influence of Socialist ideas advanced

480-649: A result of earlier alternations between short and long vowels in roots in Proto-Indo-European , Proto-Balto-Slavic and Proto-Slavic times, and of the fronting of vowels after palatalized consonants, the following vowel alternations are attested in OCS: /ь/ : /i/;  /ъ/ : /y/ : /u/; /e/ : /ě/ : /i/; /o/ : /a/; /o/ : /e/; /ě/ : /a/; /ъ/ : /ь/; /y/ : /i/; /ě/ : /i/; /y/ : /ę/. Vowel:∅ alternations sometimes occurred as

560-858: A result of sporadic loss of weak yer , which later occurred in almost all Slavic dialects. The phonetic value of the corresponding vocalized strong jer is dialect-specific. As an ancient Indo-European language, OCS has a highly inflective morphology. Inflected forms are divided in two groups, nominals and verbs. Nominals are further divided into nouns, adjectives and pronouns. Numerals inflect either as nouns or pronouns, with 1–4 showing gender agreement as well. Nominals can be declined in three grammatical genders (masculine, feminine, neuter), three numbers (singular, plural, dual ) and seven cases : nominative , vocative , accusative , instrumental , dative , genitive , and locative . There are five basic inflectional classes for nouns: o/jo -stems, a/ja -stems, i -stems, u -stems, and consonant stems. Forms throughout

640-520: A study done by the Belarusian government in 2009, 72% of Belarusians speak Russian at home, while Belarusian is actively used by only 11.9% of Belarusians (others speak a mixture of Russian and Belarusian, known as Trasianka ). Approximately 29.4% of Belarusians can write, speak, and read Belarusian, while 52.5% can only read and speak it. Nevertheless, there are no Belarusian-language universities in Belarus. The Belarusian language has been known under

720-573: A variant of the angular Glagolitic alphabet was preserved in Croatia . See Early Cyrillic alphabet for a detailed description of the script and information about the sounds it originally expressed. For Old Church Slavonic, the following segments are reconstructible. A few sounds are given in Slavic transliterated form rather than in IPA, as the exact realisation is uncertain and often differs depending on

800-488: Is also likely to have preserved an extremely archaic type of accentuation (probably close to the Chakavian dialect of modern Serbo-Croatian ), but unfortunately, no accent marks appear in the written manuscripts. The South Slavic and Eastern South Slavic nature of the language is evident from the following variations: Old Church Slavonic also shares the following phonetic features only with Bulgarian : Over time,

880-555: Is declared as a "familiar language" by about 316,000 inhabitants, among them about 248,000 Belarusians, comprising about 30.7% of Belarusians living in Russia. In Ukraine , the Belarusian language is declared as a "native language" by about 55,000 Belarusians, which comprise about 19.7% of Belarusians living in Ukraine. In Poland , the Belarusian language is declared as a "language spoken at home" by about 40,000 inhabitants According to

SECTION 10

#1732802132521

960-399: Is found in the representation of vowel reduction, and in particular akanje , the merger of unstressed /a/ and /o/, which exists in both Russian and Belarusian. Belarusian always spells this merged sound as ⟨a⟩ , whereas Russian uses either ⟨a⟩ or ⟨o⟩ , according to what the "underlying" phoneme is (determined by identifying the related words where

1040-401: Is given in the table below. Autocephaly recognized by some autocephalous Churches de jure : Autocephaly and canonicity recognized by Constantinople and 3 other autocephalous Churches: Spiritual independence recognized by Georgian Orthodox Church: Semi-Autonomous: Written evidence of Old Church Slavonic survives in a relatively small body of manuscripts , most of them written in

1120-400: Is mostly synthetic and partly analytic, and overall quite similar to Russian grammar . Belarusian orthography, however, differs significantly from Russian orthography in some respects, due to the fact that it is a phonemic orthography that closely represents the surface phonology, whereas Russian orthography represents the underlying morphophonology . The most significant instance of this

1200-406: Is occasionally used by Western scholars in a regional context. According to Slavist Henrik Birnbaum , the term was introduced mostly by Macedonian scholars and it is anachronistic because there was no separate Macedonian language, distinguished from early Bulgarian, in the ninth century. The obsolete term Old Slovenian was used by early 19th-century scholars who conjectured that the language

1280-501: Is rarely used. Standardized Belarusian grammar in its modern form was adopted in 1959, with minor amendments in 1985 and 2008. It was developed from the initial form set down by Branislaw Tarashkyevich (first printed in Vilnius , 1918), and it is mainly based on the Belarusian folk dialects of Minsk - Vilnius region. Historically, there have been several other alternative standardized forms of Belarusian grammar. Belarusian grammar

1360-563: Is sometimes called Old Slavic , which may be confused with the distinct Proto-Slavic language . Bulgarian, Croatian, Macedonian, Serbian, Slovene and Slovak linguists have claimed Old Church Slavonic; thus OCS has also been variously called Old Bulgarian , Old Croatian , Old Macedonian or Old Serbian, or even Old Slovak , Old Slovenian . The commonly accepted terms in modern English-language Slavic studies are Old Church Slavonic and Old Church Slavic . The term Old Bulgarian ( Bulgarian : старобългарски , German : Altbulgarisch )

1440-574: Is the designation used by most Bulgarian-language writers. It was used in numerous 19th-century sources, e.g. by August Schleicher , Martin Hattala , Leopold Geitler and August Leskien , who noted similarities between the first literary Slavic works and the modern Bulgarian language. For similar reasons, Russian linguist Aleksandr Vostokov used the term Slav-Bulgarian . The term is still used by some writers but nowadays normally avoided in favor of Old Church Slavonic . The term Old Macedonian

1520-605: Is the first Slavic literary language and the oldest extant written Slavonic language attested in literary sources. It belongs to the South Slavic subgroup of the Balto-Slavic branch of the Indo-European language family and remains the liturgical language of many Christian Orthodox churches. Until the reforms of Patriarch Nikon of Moscow between 1652 and 1666, Church Slavonic was the mandatory language of

1600-571: Is the usual conventional borderline between the Ruthenian and Modern Belarusian stages of development. By the end of the 18th century, (Old) Belarusian was still common among the minor nobility in the eastern part, in the territory of present-day Belarus, of the Grand Duchy of Lithuania (hereafter GDL). Jan Czeczot in the 1840s had mentioned that even his generation's grandfathers preferred speaking (Old) Belarusian. According to A. N. Pypin,

1680-613: The Belarusian Democratic Republic , Belarusian was used as the only official language (decreed by Belarusian People's Secretariat on 28 April 1918). Subsequently, in the Byelorussian SSR , Belarusian was decreed to be one of the four (Belarusian, Polish, Russian, and Yiddish) official languages (decreed by Central Executive Committee of BSSR in February 1921). A decree of 15 July 1924 confirmed that

SECTION 20

#1732802132521

1760-594: The Black Sea , and covering southern Albania, northern Greece and the southernmost parts of Bulgaria. Because of the very short time between Rastislav 's request and the actual mission, it has been widely suggested that both the Glagolitic alphabet and the translations had been "in the works" for some time, probably for a planned mission to the Bulgaria . The language and the Glagolitic alphabet, as taught at

1840-585: The Common Slavic period, such as intrasyllabic synharmony and the law of open syllables . For consonant and vowel clusters and sequences of a consonant and a vowel, the following constraints can be ascertained: As a result of the first and the second Slavic palatalizations, velars alternate with dentals and palatals. In addition, as a result of a process usually termed iotation (or iodization ), velars and dentals alternate with palatals in various inflected forms and in word formation. In some forms

1920-655: The Cyrillic script developed early on at the Preslav Literary School, where it superseded Glagolitic as official in Bulgaria in 893. The texts written during this era exhibit certain linguistic features of the vernaculars of the First Bulgarian Empire . Old Church Slavonic spread to other South-Eastern, Central, and Eastern European Slavic territories, most notably Croatia , Serbia , Bohemia , Lesser Poland , and principalities of

2000-593: The First Bulgarian Empire during the late 10th and the early 11th centuries. The language has an Eastern South Slavic basis in the Bulgarian-Macedonian dialectal area, with an admixture of Western Slavic (Moravian) features inherited during the mission of Saints Cyril and Methodius to Great Moravia (863–885). The only well-preserved manuscript of the Moravian recension, the Kiev Missal , or

2080-563: The Kievan Rus' – while retaining characteristically Eastern South Slavic linguistic features. Later texts written in each of those territories began to take on characteristics of the local Slavic vernaculars, and by the mid-11th century Old Church Slavonic had diversified into a number of regional varieties (known as recensions ). These local varieties are collectively known as the Church Slavonic language . Apart from use in

2160-766: The Old Church Slavonic language. The modern Belarusian form was defined in 1918, and consists of thirty-two letters. Before that, Belarusian had also been written in the Belarusian Latin alphabet (Łacinka / Лацінка), the Belarusian Arabic alphabet (by Lipka Tatars ) and the Hebrew alphabet (by Belarusian Jews ). The Glagolitic script was used, sporadically, until the 11th or 12th century. There are several systems of romanization of Belarusian written texts. The Belarusian Latin alphabet

2240-533: The Province of Thessalonica (in present-day Greece ). Old Church Slavonic played an important role in the history of the Slavic languages and served as a basis and model for later Church Slavonic traditions, and some Eastern Orthodox and Eastern Catholic churches use this later Church Slavonic as a liturgical language to this day. As the oldest attested Slavic language, OCS provides important evidence for

2320-550: The Russian Academy of Sciences refused to print his submission, on the basis that it had not been prepared in a sufficiently scientific manner. From the mid-1830s ethnographic works began to appear, and tentative attempts to study the language were instigated (e.g. Shpilevskiy's grammar). The Belarusian literary tradition began to re-form, based on the folk language, initiated by the works of Vintsent Dunin-Martsinkyevich . See also : Jan Czeczot , Jan Barszczewski . At

2400-656: The Russian Orthodox Church . Historians credit the 9th-century Byzantine missionaries Saints Cyril and Methodius with standardizing the language and undertaking the task of translating the Gospels and necessary liturgical books into it as part of the Christianization of the Slavs . It is thought to have been based primarily on the dialect of the 9th-century Byzantine Slavs living in

2480-509: The "soft sounding R" ( мякка-эравы ) and "strong akanye " ( моцнае аканне ), and the South-Western dialect is chiefly characterized by the "hard sounding R" ( цвёрда-эравы ) and "moderate akanye" ( умеранае аканне ). The West Polesian dialect group is separated from the rest of the country by the conventional line Pruzhany – Ivatsevichy – Tsyelyakhany – Luninyets – Stolin . There is a high degree of mutual intelligibility among

Krychaw - Misplaced Pages Continue

2560-431: The 1897 Russian Empire census , about 5.89 million people declared themselves speakers of Belarusian (then known as White Russian). The end of the 19th century, however, still showed that the urban language of Belarusian towns remained either Polish or Russian. The same census showed that towns with a population greater than 50,000 had fewer than a tenth Belarusian speakers. This state of affairs greatly contributed to

2640-664: The 9th and 11th century in Great Moravia and the First Bulgarian Empire. The language was standardized for the first time by the mission of the two apostles to Great Moravia from 863. The manuscripts of the Moravian recension are therefore the earliest dated of the OCS recensions. The recension takes its name from the Slavic state of Great Moravia which existed in Central Europe during the 9th century on

2720-562: The Belarusian grammar. In 1915, Rev. Balyaslaw Pachopka had prepared a Belarusian grammar using the Latin script. Belarusian linguist S. M. Nyekrashevich considered Pachopka's grammar unscientific and ignorant of the principles of the language. But Pachopka's grammar was reportedly taught in an unidentified number of schools, from 1918 for an unspecified period. Another grammar was supposedly jointly prepared by A. Lutskyevich and Ya. Stankyevich, and differed from Tarashkyevich's grammar somewhat in

2800-458: The Belarusian language was spoken in some areas among the minor nobility during the 19th century. In its vernacular form, it was the language of the smaller town dwellers and of the peasantry and it had been the language of oral folklore. Teaching in Belarusian was conducted mainly in schools run by the Basilian order . The development of Belarusian in the 19th century was strongly influenced by

2880-706: The Belarusian, Russian, Yiddish and Polish languages had equal status in Soviet Belarus. In the BSSR, Tarashkyevich's grammar had been officially accepted for use in state schooling after its re-publication in unchanged form, first in 1922 by Yazep Lyosik under his own name as Practical grammar. Part I , then in 1923 by the Belarusian State Publishing House under the title Belarusian language. Grammar. Ed. I. 1923 , also by "Ya. Lyosik". In 1925, Lyosik added two new chapters, addressing

2960-522: The Belarusian, Russian, and Ukrainian languages. Within East Slavic, the Belarusian language is most closely related to Ukrainian . The modern Belarusian language was redeveloped on the base of the vernacular spoken remnants of the Ruthenian language , surviving in the ethnic Belarusian territories in the 19th century. The end of the 18th century (the times of the Divisions of Commonwealth )

3040-700: The Byzantine missionary contingent in 886. Exiled students of the two apostles then brought the Glagolitic alphabet to the Bulgarian Empire , being at least some of them Bulgarians themselves. Boris I of Bulgaria ( r.  852–889 ) received and officially accepted them; he established the Preslav Literary School and the Ohrid Literary School . Both schools originally used the Glagolitic alphabet, though

3120-554: The Commission had actually prepared the project for spelling reform. The resulting project had included both completely new rules and existing rules in unchanged and changed forms, some of the changes being the work of the Commission itself, and others resulting from the resolutions of the Belarusian Academic Conference (1926), re-approved by the Commission. Notably, the use of the Ь (soft sign) before

3200-663: The Conference made resolutions on some of the problems. However, the Lyosik brothers' project had not addressed all the problematic issues, so the Conference was not able to address all of those. As the outcome of the conference, the Orthographic Commission was created to prepare the project of the actual reform. This was instigated on 1 October 1927, headed by S. Nyekrashevich, with the following principal guidelines of its work adopted: During its work in 1927–29,

3280-419: The East Slavic languages, Belarusian shares many grammatical and lexical features with other members of the group. To some extent, Russian, Ukrainian , and Belarusian retain a degree of mutual intelligibility . Belarusian descends from a language generally referred to as Ruthenian (13th to 18th centuries), which had, in turn, descended from what is referred to as Old East Slavic (10th to 13th centuries). In

Krychaw - Misplaced Pages Continue

3360-721: The East it had a status analogous to that of Latin in Western Europe , but had the advantage of being substantially less divergent from the vernacular tongues of average parishioners. Some Orthodox churches, such as the Bulgarian Orthodox Church , Russian Orthodox Church , Serbian Orthodox Church , Ukrainian Orthodox Church and Macedonian Orthodox Church – Ohrid Archbishopric , as well as several Eastern Catholic Churches, still use Church Slavonic in their services and chants. Initially Old Church Slavonic

3440-626: The Great Moravian Academy ( Slovak : Veľkomoravské učilište ), were used for government and religious documents and books in Great Moravia between 863 and 885. The texts written during this phase contain characteristics of the West Slavic vernaculars in Great Moravia. In 885 Pope Stephen V prohibited the use of Old Church Slavonic in Great Moravia in favour of Latin . King Svatopluk I of Great Moravia expelled

3520-650: The Kiev Folia, is characterised by the replacement of some South Slavic phonetic and lexical features with Western Slavic ones. Manuscripts written in the Second Bulgarian Empire (1185–1396) have, on the other hand, few Western Slavic features. Though South Slavic in phonology and morphology, Old Church Slavonic was influenced by Byzantine Greek in syntax and style, and is characterized by complex subordinate sentence structures and participial constructions. A large body of complex, polymorphemic words

3600-498: The Russian language and literature department of St. Petersburg University, approached the board of the Belarusian newspaper Nasha Niva with a proposal that a Belarusian linguist be trained under his supervision in order to be able to create documentation of the grammar. Initially, the famous Belarusian poet Maksim Bahdanovič was to be entrusted with this work. However, Bahdanovič's poor health (tuberculosis) precluded his living in

3680-633: The Slavic countries, Old Church Slavonic served as a liturgical language in the Romanian Orthodox Church , and also as a literary and official language of the princedoms of Wallachia and Moldavia (see Old Church Slavonic in Romania ), before gradually being replaced by Romanian during the 16th to 17th centuries. Church Slavonic maintained a prestigious status, particularly in Russia , for many centuries – among Slavs in

3760-468: The South-Western. In addition, there is a transitional Middle Belarusian dialect group and the separate West Polesian dialect group. The North-Eastern and the South-Western dialects are separated by a hypothetical line Ashmyany – Minsk – Babruysk – Gomel , with the area of the Middle Belarusian dialect group placed on and along this line. The North-Eastern dialect is chiefly characterized by

3840-545: The all-Russian " narodniki " and Belarusian national movements (late 1870s–early 1880s) renewed interest in the Belarusian language (See also: Homan (1884) , Bahushevich , Yefim Karskiy , Dovnar-Zapol'skiy , Bessonov, Pypin, Sheyn, Nasovič). The Belarusian literary tradition was also renewed ( see also : F. Bahushevich ). It was in these times that F. Bahushevich made his famous appeal to Belarusians: "Do not forsake our language, lest you pass away" (Belarusian: Не пакідайце ж мовы нашай, каб не ўмёрлі ). The first dictionary of

3920-498: The alternations of /c/ with /č/ and of /dz/ with /ž/ occur, in which the corresponding velar is missing. The dental alternants of velars occur regularly before /ě/ and /i/ in the declension and in the imperative, and somewhat less regularly in various forms after /i/, /ę/, /ь/ and /r /. The palatal alternants of velars occur before front vowels in all other environments, where dental alternants do not occur, as well as in various places in inflection and word formation described below. As

4000-412: The area that a text originated from. For English equivalents and narrow transcriptions of sounds, see Old Church Slavonic Pronunciation on Wiktionary . For English equivalents and narrow transcriptions of sounds, see Old Church Slavonic Pronunciation on Wiktionary . Several notable constraints on the distribution of the phonemes can be identified, mostly resulting from the tendencies occurring within

4080-584: The beginning of the 1860s, both the Russian and Polish parties in Belarusian lands had begun to realise that the decisive role in the upcoming conflicts was shifting to the peasantry, overwhelmingly Belarusian. So a large amount of propaganda appeared, targeted at the peasantry and written in Belarusian; notably, the anti-Russian, anti-Tsarist, anti-Eastern Orthodox "Manifesto" and the first newspaper Mužyckaja prauda ( Peasants' Truth ) (1862–1863) by Konstanty Kalinowski , and anti-Polish, anti-Revolutionary, pro-Orthodox booklets and poems (1862). The advent of

SECTION 50

#1732802132521

4160-496: The climate of St. Petersburg, so Branislaw Tarashkyevich , a fresh graduate of the Vilnya Liceum No. 2 , was selected for the task. In the Belarusian community, great interest was vested in this enterprise. The already famous Belarusian poet Yanka Kupala , in his letter to Tarashkyevich, urged him to "hurry with his much-needed work". Tarashkyevich had been working on the preparation of the grammar during 1912–1917, with

4240-501: The combinations "consonant+iotated vowel" ("softened consonants"), which had been previously denounced as highly redundant (e.g., in the proceedings of the Belarusian Academic Conference (1926)), was cancelled. However, the complete resolution of the highly important issue of the orthography of unstressed Е ( IE ) was not achieved. Old Church Slavonic Old Church Slavonic or Old Slavonic ( / s l ə ˈ v ɒ n ɪ k , s l æ ˈ v ɒ n -/ slə- VON -ik, slav- ON - )

4320-732: The development of Slavonic liturgy. As part of preparations for the mission, in 862/863, the missionaries developed the Glagolitic alphabet and translated the most important prayers and liturgical books , including the Aprakos Evangeliar , the Psalter , and the Acts of the Apostles , allegedly basing the language on the Slavic dialect spoken in the hinterland of their hometown, Thessaloniki , in present-day Greece . Based on

4400-538: The educational system. The Polish and Russian languages were being introduced and re-introduced, while the general state of the people's education remained poor until the very end of the Russian Empire. In summary, the first two decades of the 19th century had seen the unprecedented prosperity of Polish culture and language in the former GDL lands, and had prepared the era of such famous Polish writers as Adam Mickiewicz and Władysław Syrokomla . The era had seen

4480-526: The effective completion of the Polonization of the lowest level of the nobility, the further reduction of the area of use of contemporary Belarusian, and the effective folklorization of Belarusian culture. Nevertheless, at the beginning of the 19th century "there began a revival of national pride within the country ... and a growth in interest [in Belarusian] from outside". Due both to the state of

4560-427: The emancipation of the Belarusian language even further ( see also: Belarusian Socialist Assembly , Circle of Belarusian People's Education and Belarusian Culture , Belarusian Socialist Lot , Socialist Party "White Russia" , Alaiza Pashkevich , Nasha Dolya ). The fundamental works of Yefim Karsky marked a turning point in the scientific perception of Belarusian. The ban on publishing books and papers in Belarusian

4640-714: The features of Proto-Slavic , the reconstructed common ancestor of all Slavic languages. The name of the language in Old Church Slavonic texts was simply Slavic ( словѣ́ньскъ ѩꙁꙑ́къ , slověnĭskŭ językŭ ), derived from the word for Slavs ( словѣ́нє , slověne ), the self-designation of the compilers of the texts. This name is preserved in the modern native names of the Slovak and Slovene languages. The terms Slavic and Slavonic are interchangeable and either may be used correctly in English. The language

4720-399: The first Belarusian census in 1999, the Belarusian language was declared as a "language spoken at home" by about 3,686,000 Belarusian citizens (36.7% of the population). About 6,984,000 (85.6%) of Belarusians declared it their "mother tongue". Other sources, such as Ethnologue , put the figure at approximately 3.5 million active speakers in Belarus. In Russia , the Belarusian language

4800-467: The foreign speakers' task of learning these paradigms; on the other hand, though, it makes spelling easier for native speakers. An example illustrating the contrast between the treatment of akanje in Russian and Belarusian orthography is the spelling of the word for "products; food": Besides the standardized lect , there are two main dialects of the Belarusian language, the North-Eastern and

4880-558: The help and supervision of Shakhmatov and Karskiy. Tarashkyevich had completed the work by the autumn of 1917, even moving from the tumultuous Petrograd of 1917 to the relative calm of Finland in order to be able to complete it uninterrupted. By the summer of 1918, it became obvious that there were insurmountable problems with the printing of Tarashkyevich's grammar in Petrograd: a lack of paper, type and qualified personnel. Meanwhile, his grammar had apparently been planned to be adopted in

SECTION 60

#1732802132521

4960-572: The inflectional paradigm usually exhibit morphophonemic alternations. Fronting of vowels after palatals and j yielded dual inflectional class o  : jo and a  : ja , whereas palatalizations affected stem as a synchronic process (N sg. vlьkъ , V sg. vlьče ; L sg. vlьcě ). Productive classes are o/jo- , a/ja- , and i -stems. Sample paradigms are given in the table below: Adjectives are inflected as o/jo -stems (masculine and neuter) and a/ja -stems (feminine), in three genders. They could have short (indefinite) or long (definite) variants,

5040-450: The language adopted more and more features from local Slavic vernaculars, producing different variants referred to as Recensions or Redactions . Modern convention differentiates between the earliest, classical form of the language, referred to as Old Church Slavonic, and later, vernacular-coloured forms, collectively designated as Church Slavonic . More specifically, Old Church Slavonic is exemplified by extant manuscripts written between

5120-404: The latter being formed by suffixing to the indefinite form the anaphoric third-person pronoun jь . Synthetic verbal conjugation is expressed in present, aorist and imperfect tenses while perfect, pluperfect, future and conditional tenses/moods are made by combining auxiliary verbs with participles or synthetic tense forms. Sample conjugation for the verb vesti "to lead" (underlyingly ved-ti )

5200-432: The modern Belarusian language authored by Nasovič was published in 1870. In the editorial introduction to the dictionary, it is noted that: The Belarusian local tongue, which dominates a vast area from the Nioman and the Narew to the Upper Volga and from the Western Dvina to the Prypiac and the Ipuc and which is spoken by inhabitants of the North-Western and certain adjacent provinces, or those lands that were in

5280-407: The nine geminate consonants are excluded as mere variations, there are 39 consonants, and excluding rare consonants further decreases the count. The number 48 includes all consonant sounds, including variations and rare sounds, which may be phonetically distinct in the modern Belarusian language. The Belarusian alphabet is a variant of the Cyrillic script , which was first used as an alphabet for

5360-528: The orthography of compound words and partly modifying the orthography of assimilated words. From this point on, Belarusian grammar had been popularized and taught in the educational system in that form. The ambiguous and insufficient development of several components of Tarashkyevich's grammar was perceived to be the cause of some problems in practical usage, and this led to discontent with the grammar. In 1924–25, Lyosik and his brother Anton Lyosik prepared and published their project of orthographic reform, proposing

5440-422: The particularities of different Belarusian dialects. The scientific groundwork for the introduction of a truly scientific and modern grammar of the Belarusian language was laid down by the linguist Yefim Karsky. By the early 1910s, the continuing lack of a codified Belarusian grammar was becoming intolerably obstructive in the opinion of uniformitarian prescriptivists. Then Russian academician Shakhmatov , chair of

5520-449: The past settled by the Kryvic tribe , has long attracted the attention of our philologists because of those precious remains of the ancient Ruthenian language that survived in that tongue. In 1891, in the preface to the Belarusian Flute , Francišak Bahuševič wrote, "There have been many peoples, which first lost their language… and then they perished entirely. So do not abandon our Belarusian language, lest we perish!" According to

5600-402: The people's education and to the strong positions of Polish and Polonized nobility, it was only after the 1880s–1890s that the educated Belarusian element, still shunned because of "peasant origin", began to appear in state offices. In 1846, ethnographer Pavel Shpilevskiy prepared a Belarusian grammar (using the Cyrillic alphabet) on the basis of the folk dialects of the Minsk region. However,

5680-403: The political conflict in the territories of the former GDL, between the Russian Imperial authorities, trying to consolidate their rule over the "joined provinces", and the Polish and Polonized nobility, trying to bring back its pre-Partitions rule (see also Polonization in times of Partitions ). One of the important manifestations of this conflict was the struggle for ideological control over

5760-605: The resolution of some key aspects. On 22 December 1915, Paul von Hindenburg issued an order on schooling in German Army-occupied territories in the Russian Empire ( Ober Ost ), banning schooling in Russian and including the Belarusian language in an exclusive list of four languages made mandatory in the respective native schooling systems (Belarusian, Lithuanian , Polish , Yiddish ). School attendance

5840-421: The vowel is being stressed or, if no such words exist, by written tradition, mostly but not always conforming to etymology). This means that Belarusian noun and verb paradigms, in their written form, have numerous instances of alternations between written ⟨a⟩ and ⟨o⟩ , whereas no such alternations exist in the corresponding written paradigms in Russian. This can significantly complicate

5920-437: The workers' and peasants' schools of Belarus that were to be set up, so Tarashkyevich was permitted to print his book abroad. In June 1918, he arrived in Vilnius , via Finland. The Belarusian Committee petitioned the administration to allow the book to be printed. Finally, the first edition of the "Belarusian grammar for schools" was printed ( Vil'nya , 1918). There existed at least two other contemporary attempts at codifying

6000-406: Was based on the dialect of Pannonia . It is generally held that the language was standardized by two Byzantine missionaries, Cyril and his brother Methodius , for a mission to Great Moravia (the territory of today's eastern Czech Republic and western Slovakia; for details, see Glagolitic alphabet ). The mission took place in response to a request by Great Moravia 's ruler, Duke Rastislav for

6080-551: Was coined, first by Saint Cyril himself and then by his students at the academies in Great Moravia and the First Bulgarian Empire , to denote complex abstract and religious terms, e.g., ꙁълодѣꙗньѥ ( zъlodějanьje ) from ꙁъло ('evil') + дѣти ('do') + ньѥ (noun suffix), i.e., 'evil deed'. A significant part of them wеrе calqued directly from Greek. Old Church Slavonic is valuable to historical linguists since it preserves archaic features believed to have once been common to all Slavic languages such as: Old Church Slavonic

6160-612: Was first mentioned in 1136. The Soviet Air Force Krichev Air Base was located east of Krychaw during the Cold War . This Belarus location article is a stub . You can help Misplaced Pages by expanding it . Belarusian language Before Belarus gained independence in 1991, the language was known in English as Byelorussian or Belorussian , or alternatively as White Russian . Following independence, it became known as Belarusian , or alternatively as Belarusan . As one of

6240-584: Was not made mandatory, though. Passports at this time were bilingual, in German and in one of the "native languages". Also at this time, Belarusian preparatory schools, printing houses, press organs were opened ( see also: Homan (1916) ). After the 1917 February Revolution in Russia, the Belarusian language became an important factor in political activities in the Belarusian lands ( see also: Central Council of Belarusian Organisations , Great Belarusian Council , First All-Belarusian Congress , Belnatskom ). In

6320-462: Was officially removed (25 December 1904). The unprecedented surge of national feeling in the 20th century, especially among the workers and peasants, particularly after the events of 1905, gave momentum to the intensive development of Belarusian literature and press (See also: Nasha Niva , Yanka Kupala , Yakub Kolas ). During the 19th and early 20th century, there was no normative Belarusian grammar. Authors wrote as they saw fit, usually representing

6400-452: Was written with the Glagolitic alphabet , but later Glagolitic was replaced by Cyrillic , which was developed in the First Bulgarian Empire by a decree of Boris I of Bulgaria in the 9th century. Of the Old Church Slavonic canon , about two-thirds is written in Glagolitic. The local Serbian Cyrillic alphabet, known as Srbinčica , was preserved in Serbia and parts of Croatia , while

#520479