The way
88-658: The "goal" Background Chinese texts Classical Post-classical Contemporary Zen in Japan Seon in Korea Thiền in Vietnam Western Zen The Oxhead school (牛頭宗 Niu-t'ou zong ) was an important tradition of Chinese Chan Buddhism in the Tang dynasty , which claimed to have been founded by Niutou Farong 牛頭法融 (594–657), whom the tradition regards as a Dharma heir of
176-670: A Jesuit missionary in China, wrote the first book that used the Latin alphabet to write Chinese, entitled Xizi Qiji ( 西字奇蹟 ; 'Miracle of Western Letters') and published in Beijing in 1605. Twenty years later, fellow Jesuit Nicolas Trigault published 'Aid to the Eyes and Ears of Western Literati' ( 西儒耳目資 ; Xīrú ěrmù zī )) in Hangzhou. Neither book had any influence among
264-404: A tone number at the end of individual syllables. For example, tóng is written tong . Each tone can be denoted with its numeral the order listed above. The neutral tone can either be denoted with no numeral, with 0, or with 5. Briefly, tone marks should always be placed in the order a, e, i, o, u, ü , with the only exceptions being iu and io where the tone mark is placed on
352-587: A Brahman king of South India" (c. 715 CE). Some traditions specifically describe Bodhidharma to be the third son of a Pallava king from Kanchipuram . The Long Scroll of the Treatise on the Two Entrances and Four Practices written by Tan Lin (曇林; 506–574), contains teachings that are attributed to Bodhidharma. The text is known from the Dunhuang manuscripts . The two entrances to enlightenment are
440-637: A GB recommendation in 1996, and were last updated in 2012. In practice, however, published materials in China now often space pinyin syllable by syllable. According to Victor H. Mair , this practice became widespread after the Script Reform Committee, previously under direct control of the State Council , had its power greatly weakened in 1985 when it was renamed the State Language Commission and placed under
528-400: A common practice in some sub-dialects, is rarely used in official publications. Even though most initials contain a consonant, finals are not always simple vowels, especially in compound finals ( 复韵母 ; 複韻母 ; fùyùnmǔ ), i.e. when a "medial" is placed in front of the final. For example, the medials [ i ] and [ u ] are pronounced with such tight openings at the beginning of
616-453: A dialogue between two hypothetical characters, Professor Enlightenment and the student Conditionality. The Jueguan lun concludes its first chapter with the following exchange: Emmon: “How can delusions of sentient beings be eradicated?” Nyuri: “As long as one sees delusions and their eradication, one cannot shed them.” Emmon: “Is it possible to be at one with the Way without having eradicated
704-498: A final that some native Chinese speakers (especially when singing) pronounce yī ( 衣 ; 'clothes'), officially pronounced /í/ , as /jí/ and wéi ( 围 ; 圍 ; 'to enclose'), officially pronounced /uěi/ , as /wěi/ or /wuěi/ . Often these medials are treated as separate from the finals rather than as part of them; this convention is followed in the chart of finals below. The conventional lexicographical order derived from bopomofo is: In each cell below,
792-473: A front high rounded vowel, namely after the letters j , q , x , and y . For example, the sound of the word for 'fish' ( 鱼 ; 魚 ) is transcribed in pinyin simply as yú , not as * yǘ . This practice is opposed to Wade–Giles, which always uses ü , and Tongyong Pinyin , which always uses yu . Whereas Wade–Giles needs the umlaut to distinguish between chü (pinyin ju ) and chu (pinyin zhu ), this ambiguity does not arise with pinyin, so
880-530: A sign of transmission of the Dharma: a robe, a bowl, and a copy of the Laṅkāvatāra Sūtra . The transmission then passed to the second ancestral founder Dazu Huike, the third Sengcan, the fourth ancestral founder Dayi Daoxin, and the fifth ancestral founder Daman Hongren . With the fourth patriarch, Daoxin ( 道信 580–651), Chan began to take shape as a distinct school. The link between Huike and Sengcan, and
968-773: A transliteration system for Chinese, his discussion ultimately led to a proliferation of proposed schemes. The Wade–Giles system was produced by Thomas Wade in 1859, and further improved by Herbert Giles , presented in Chinese–English Dictionary (1892). It was popular, and was used in English-language publications outside China until 1979. In 1943, the US military tapped Yale University to develop another romanization system for Mandarin Chinese intended for pilots flying over China—much more than previous systems,
SECTION 10
#17327760149121056-421: Is "without steps or gradations. One concentrates, understands, and is enlightened, all in one undifferentiated practice." Sharf notes that the notion of "Mind" came to be criticised by radical subitists, and was replaced by "No Mind," to avoid any reifications. A large group of students gathered at a permanent residence, and extreme asceticism became outdated. The period of Daoxin and Hongren came to be called
1144-551: Is a Chinese school of Mahāyāna Buddhism . It developed in China from the 6th century CE onwards, becoming especially popular during the Tang and Song dynasties . Chan is the originating tradition of Zen Buddhism (the Japanese pronunciation of the same character , which is the most commonly used English name for the school). Chan Buddhism spread from China south to Vietnam as Thiền and north to Korea as Seon , and, in
1232-616: Is associated with the East Mountain School . It is a method named "Maintaining the one without wavering" ( shou-i pu i, 守一不移), the one being the nature of mind , which is equated with Buddha-nature. In this practice, one turns the attention from the objects of experience, to the perceiving subject itself. According to McRae, this type of meditation resembles the methods of "virtually all schools of Mahayana Buddhism," but differs in that "no preparatory requirements, no moral prerequisites or preliminary exercises are given," and
1320-662: Is based on the phonological system of Beijing Mandarin. Other romanization schemes have been devised to transcribe those other Chinese varieties, such as Jyutping for Cantonese and Pe̍h-ōe-jī for Hokkien . Based on the "Chinese Romanization" section of ISO 7098:2015, pinyin tone marks should use the symbols from Combining Diacritical Marks , as opposed by the use of Spacing Modifier Letters in bopomofo. Lowercase letters with tone marks are included in GB 2312 and their uppercase counterparts are included in JIS X 0212 ; thus Unicode includes all
1408-493: Is both a medial and a coda, the nucleus may be dropped from writing. In this case, when the coda is a consonant n or ng , the only vowel left is the medial i, u , or ü , and so this takes the diacritic. However, when the coda is a vowel, it is the coda rather than the medial which takes the diacritic in the absence of a written nucleus. This occurs with syllables ending in -ui (from wei : wèi → -uì ) and in -iu (from you : yòu → -iù ). That is, in
1496-473: Is distinct from the concept of consonant and vowel sounds as basic units in traditional (and most other phonetic systems used to describe the Chinese language). Every syllable in Standard Chinese can be described as a pair of one initial and one final, except for the special syllable er or when a trailing -r is considered part of a syllable (a phenomenon known as erhua ). The latter case, though
1584-683: Is extant, and subsequent accounts became layered with legend. There are three principal sources for Bodhidharma's biography: The Record of the Buddhist Monasteries of Luoyang by Yáng Xuànzhī's (楊衒之, 547), Tan Lin's preface to the Long Scroll of the Treatise on the Two Entrances and Four Practices (6th century CE), and Dayi Daoxin 's Further Biographies of Eminent Monks (7th century CE). These sources vary in their account of Bodhidharma being either "from Persia" (547 CE), "a Brahman monk from South India" (645 CE), "the third son of
1672-519: Is not limited only to pinyin, since many languages that use the Latin alphabet natively also assign different values to the same letters. A recent study on Chinese writing and literacy concluded, "By and large, pinyin represents the Chinese sounds better than the Wade–Giles system, and does so with fewer extra marks." As pinyin is a phonetic writing system for modern Standard Chinese , it is not designed to replace characters for writing Literary Chinese ,
1760-614: Is not ordinarily reflected in pinyin spelling. Standard Chinese has many polysyllabic words. Like in other writing systems using the Latin alphabet, spacing in pinyin is officially based on word boundaries. However, there are often ambiguities in partitioning a word. The Basic Rules of the Chinese Phonetic Alphabet Orthography were put into effect in 1988 by the National Educational and National Language commissions. These rules became
1848-525: Is referred to as "The Blue-Eyed Barbarian " ( 碧眼胡 ; Bìyǎn hú ) in Chinese Chan texts. Only scarce historical information is available about him but his hagiography developed when the Chan tradition grew stronger and gained prominence in the early 8th century. By this time a lineage of the six ancestral founders of Chan in China was developed. Little contemporary biographical information on Bodhidharma
SECTION 20
#17327760149121936-619: Is referred to as the Chinese Phonetic Alphabet . Hanyu ( 汉语 ; 漢語 ) literally means ' Han language'—that is, the Chinese language—while pinyin literally means 'spelled sounds'. Pinyin is the official romanisation system used in China, Singapore, Taiwan, and by the United Nations . Its use has become common when transliterating Standard Chinese mostly regardless of region, though it is less ubiquitous in Taiwan. It
2024-460: Is sometimes used instead by convention. For example, it is common for cellphones to use v instead of ü . Additionally, some stores in China use v instead of ü in the transliteration of their names. The drawback is a lack of precomposed characters and limited font support for combining accents on the letter v , ( v̄ v́ v̌ v̀ ). This also presents a problem in transcribing names for use on passports, affecting people with names that consist of
2112-570: Is used to teach Standard Chinese, normally written with Chinese characters , to students already familiar with the Latin alphabet . Pinyin is also used by various input methods on computers and to categorize entries in some Chinese dictionaries . In pinyin, each Chinese syllable is spelled in terms of an optional initial and a final , each of which is represented by one or more letters. Initials are initial consonants, whereas finals are all possible combinations of medials ( semivowels coming before
2200-513: Is written over an i , then it replaces the tittle, as in yī . In dictionaries, neutral tone may be indicated by a dot preceding the syllable—e.g. ·ma . When a neutral tone syllable has an alternative pronunciation in another tone, a combination of tone marks may be used: zhī·dào ( 知道 ) may be pronounced either zhīdào or zhīdao . Before the advent of computers, many typewriter fonts did not contain vowels with macron or caron diacritics. Tones were thus represented by placing
2288-567: The Laṅkāvatāra Sūtra . As a result, early masters of the Chan tradition were referred to as "Laṅkāvatāra masters". As the Laṅkāvatāra Sūtra teaches the doctrine of the Ekayāna "One Vehicle", the early Chan school was sometimes referred to as the "One Vehicle School". In other early texts, the school that would later become known as Chan is sometimes even referred to as simply the "Laṅkāvatāra school" (Ch. 楞伽宗, Léngqié Zōng ). Accounts recording
2376-603: The Mahayana Mahaparinirvana Sutra the Chinese supposed that the teaching of Buddha-nature was, as stated by that sutra, the final Buddhist teaching, and that there is an essential truth above sunyata and the two truths. When Buddhism came to China, there were three divisions of training: It was in this context that Buddhism entered into Chinese culture. Three types of teachers with expertise in each training practice developed: Monasteries and practice centers were created that tended to focus on either
2464-514: The Buddha's thirty-two Characteristics . Other important translators of meditation texts were Kumārajīva (334–413 CE), who translated The Sutra on the Concentration of Sitting Meditation , amongst many other texts; and Buddhabhadra . These Chinese translations of mostly Indian Sarvāstivāda Yogacara meditation manuals were the basis for the meditation techniques of Chinese Chan. Buddhism
2552-478: The East Mountain Teaching , due to the location of the residence of Hongren at Huangmei. The term was used by Yuquan Shenxiu (神秀 606?–706), the most important successor to Hongren. By this time the group had grown into a matured congregation that became significant enough to be reckoned with by the ruling forces. The East Mountain community was a specialized meditation training centre. Hongren
2640-781: The Madhyamaka praxis of being unfixed and without support. Indeed, as Sharf observes, Oxhead monks were influenced by the Sanlun School of Chinese Madhyamaka. Both Oxhead and Sanlun accepted the Buddha-nature of insentient things, such as grasses and tiles, as well. An important text associated with the Oxhead School is the Treatise on the Transcendence of Cognition ( Jueguan lun 絶觀論), which consists of
2728-477: The Ministry of Education . Mair claims that proponents of Chinese characters in the educational bureaucracy "became alarmed that word-based pinyin was becoming a de facto alternative to Chinese characters as a script for writing Mandarin and demanded that all pinyin syllables be written separately." Pinyin superseded older romanization systems such as Wade–Giles and postal romanization , and replaced bopomofo as
Oxhead school - Misplaced Pages Continue
2816-599: The Srimala Sutra , one of the Tathāgatagarbha sūtras , figures in the stories about Bodhidharma. Huike is regarded as the second Chan patriarch, appointed by Bodhidharma to succeed him. One of Huike's students, Sengcan , to whom is ascribed the Xinxin Ming , is regarded as the third patriarch. By the late 8th century, under the influence of Huineng's student Shenhui , the traditional list of patriarchs of
2904-759: The Tang and into the early years of the Song dynasty (10th century). Sharf observes that the Oxhead School played a central role in the development of early Chan. According to John R. McRae, the original text of the Platform Sutra may have originated within the Oxhead school. In his accounts and critiques of the various houses of Tang-era Chan, Zongmi describes the axiom of the Niutou (Oxhead) as "cutting off and not leaning on anything," and its practice as "forgetting feelings" ( wangqing ), which Zongmi associates with
2992-514: The Tang dynasty to lend credibility to the growing Chan-school. Only scarce historical information is available about him, but his hagiography developed when the Chan tradition grew stronger and gained prominence in the early 8th century. By this time a lineage of the six ancestral founders of Chan in China was developed. The actual origins of Chan may lie in ascetic practitioners of Buddhism, who found refuge in forests and mountains. Huike , "a dhuta (extreme ascetic) who schooled others" and used
3080-638: The "father of pinyin". They based their work in part on earlier romanization systems . The system was originally promulgated at the Fifth Session of the 1st National People's Congress in 1958, and has seen several rounds of revisions since. The International Organization for Standardization propagated Hanyu Pinyin as ISO 7098 in 1982, and the United Nations began using it in 1986. Taiwan adopted Hanyu Pinyin as its official romanization system in 2009, replacing Tongyong Pinyin . Matteo Ricci ,
3168-478: The 13th century, east to Japan as Japanese Zen . The historical records required for a complete, accurate account of early Chan history no longer exist. The history of Chan in China can be divided into several periods. Zen, as we know it today, is the result of a long history, with many changes and contingent factors. Each period had different types of Zen, some of which remained influential, while others vanished. Andy Ferguson distinguishes three periods from
3256-488: The 5th century into the 13th century: Although John R. McRae has reservations about the division of Chan history in phases or periods, he nevertheless distinguishes four phases in the history of Chan: Neither Ferguson nor McRae gives a periodisation for Chinese Chan following the Song-dynasty, though McRae mentions When Buddhism came to China, it was adapted to the Chinese culture and understanding. Theories about
3344-467: The Buddha was tired or ill. The Buddha silently held up and twirled a flower and his eyes twinkled; several of his disciples tried to interpret what this meant, though none of them were correct. One of the Buddha's disciples, Mahākāśyapa , gazed at the flower and smiled. The Buddha then acknowledged Mahākāśyapa's insight by saying the following: I possess the true Dharma eye, the marvelous mind of Nirvāṇa,
3432-484: The Chan lineage had been established: In later writings, this lineage was extended to include 28 Indian patriarchs. In the Song of Enlightenment (證道歌 Zhèngdào gē ) of Yongjia Xuanjue (永嘉玄覺, 665–713), one of the chief disciples of Huìnéng , it is written that Bodhidharma was the 28th patriarch in a line of descent from Mahākāśyapa, a disciple of Śākyamuni Buddha , and the first patriarch of Chan Buddhism. Mahākāśyapa
3520-467: The Christian Era, this barbarian influence was infiltrating China just when it was least politically stable and more vulnerable to sedition. As the philosophy and practice infiltrated society, many traditionalists banded together to stop the foreign influence, not so much out of intolerance (an attitude flatly rejected by both Taoism and Confucianism), but because they felt that the Chinese worldview
3608-634: The Establishment of Diplomatic Relations between the United States and China in 1979. In 2001, the Chinese government issued the National Common Language Law , providing a legal basis for applying pinyin. The current specification of the orthography is GB/T 16159–2012. Chinese phonology is generally described in terms of sound pairs of two initials ( 声母 ; 聲母 ; shēngmǔ ) and finals ( 韵母 ; 韻母 ; yùnmǔ ). This
Oxhead school - Misplaced Pages Continue
3696-546: The Fifth Session of the 1st National People's Congress on 11 February 1958. It was then introduced to primary schools as a way to teach Standard Chinese pronunciation and used to improve the literacy rate among adults. Despite its formal promulgation, pinyin did not become widely used until after the tumult of the Cultural Revolution . In the 1980s, students were trained in pinyin from an early age, learning it in tandem with characters or even before. During
3784-534: The Fourth Patriarch Daoxin (580-651). However, the connection between the two monks is tenuous, and the actual formation of the Oxhead School as a lineage independent of both Northern and Southern Chan has been credited to the monk Zhiwei (646–722). Their main temple was located at Oxhead Mountain (Niu-t'ou shan) in Chiang-su, near modern Nanjing , hence the name. The school throve throughout
3872-1090: The Northern School, but which lacked the factionalist spirit of the Southern School. Important texts associated with the Oxhead School include: The Oxhead lineage was incorporated into the Japanese Tendai sect by Saichō , who had studied under Shunian, who resided at Chanlinsi Temple; however, the main Oxhead lineage died out after eight generations. Chan Buddhism The way The "goal" Background Chinese texts Classical Post-classical Contemporary Zen in Japan Seon in Korea Thiền in Vietnam Western Zen Chan ( traditional Chinese : 禪 ; simplified Chinese : 禅 ; pinyin : Chán ; abbr. of Chinese : 禪那 ; pinyin : chánnà ), from Sanskrit dhyāna (meaning " meditation " or "meditative state" ),
3960-400: The Oxhead School did not fundamentally disagree with the Northern School in terms of mental contemplation and the need for constant practice, but differed in its extensive use of negation. McRae also understands the Oxhead School as having had a transitional nature which sought to transcend the divide between Northern and Southern Chan. Yanagida saw the Oxhead School as a protest movement against
4048-601: The Private Use Areas, and some input methods (e.g. Sogou Pinyin) also outputs the Private Use Areas code point instead of the original character. As the superset GB 18030 changed the mappings of ⟨ḿ⟩ and ⟨ǹ⟩ , this has caused an issue where the input methods and font files use different encoding standards, and thus the input and output of both characters are mixed up. Other symbols are used in pinyin are as follows: The spelling of Chinese geographical or personal names in pinyin has become
4136-551: The Vinaya and training of monks or the teachings focused on one scripture or a small group of texts. Dhyāna ( Chan ) masters tended to practice in solitary hermitages, or to be associated with Vinaya training monasteries or the dharma teaching centers. The later naming of the Zen school has its origins in this view of the threefold division of training. McRae goes so far as to say: ... one important feature must not be overlooked: Chan
4224-570: The Yogacara meditation teachings of the Sarvāstivāda school of Kashmir circa 1st-4th centuries CE. The five main types of meditation in the Dhyana sutras are anapanasati (mindfulness of breathing); paṭikūlamanasikāra meditation, mindfulness of the impurities of the body; loving-kindness maitrī meditation; the contemplation on the twelve links of pratītyasamutpāda ; and the contemplation on
4312-416: The absence of a written nucleus the finals have priority for receiving the tone marker, as long as they are vowels; if not, the medial takes the diacritic. An algorithm to find the correct vowel letter (when there is more than one) is as follows: Worded differently, The above can be summarized as the following table. The vowel letter taking the tone mark is indicated by the fourth-tone mark. Tone sandhi
4400-609: The common accented characters from pinyin. Other punctuation mark and symbols in Chinese are to use the equivalent symbol in English noted in to GB 15834. According to GB 16159, all accented letters are required to have both uppercase and lowercase characters as per their normal counterparts. GBK has mapped two characters ⟨ḿ⟩ and ⟨ǹ⟩ to Private Use Areas in Unicode respectively, thus some fonts (e.g. SimSun) that adhere to GBK include both characters in
4488-596: The concepts". Judging from the reception by the Han of the Hinayana works and from the early commentaries, it appears that Buddhism was being perceived and digested through the medium of religious Daoism (Taoism). Buddha was seen as a foreign immortal who had achieved some form of Daoist nondeath. The Buddhists' mindfulness of the breath was regarded as an extension of Daoist breathing exercises. The first Buddhist converts in China were Taoists. They developed high esteem for
SECTION 50
#17327760149124576-421: The contemporary Chinese literati, and the romanizations they introduced primarily were useful for Westerners. During the late Qing, the reformer Song Shu (1862–1910) proposed that China adopt a phonetic writing system. A student of the scholars Yu Yue and Zhang Taiyan , Song had observed the effect of the kana syllabaries and Western learning during his visits to Japan. While Song did not himself propose
4664-702: The country after the People's Republic was established. Earlier attempts to romanize Chinese writing were mostly abandoned in 1944. Zhou became an economics professor in Shanghai, and when the Ministry of Education created the Committee for the Reform of the Chinese Written Language in 1955, Premier Zhou Enlai assigned him the task of developing a new romanization system, despite the fact that he
4752-401: The delusions?” Nyuri: “As long as one thinks of being at one with and not being at one with, one is not free of delusions.” Emmon: “What should one do then?” Nyuri: “Not doing anything—that’s it!” According to Kuno, the Oxhead School was opposed to Northern School contemplative practices, such as "maintaining [awareness of] the mind" (shouxin 守心). On the other hand, McRae's view is that
4840-518: The entrance of principle and the entrance of practice: The entrance of principle is to become enlightened to the Truth on the basis of the teaching. One must have a profound faith in the fact that one and the same True Nature is possessed by all sentient beings, both ordinary and enlightened, and that this True Nature is only covered up and made imperceptible [in the case of ordinary people] by false sense impressions ". The entrance of practice includes
4928-505: The following four increments: This text was used and studied by Huike and his students. The True Nature refers to the Buddha-nature . Bodhidharma settled in Northern Wei China. Shortly before his death, Bodhidharma appointed his disciple Dazu Huike to succeed him, making Huike the first Chinese-born ancestral founder and the second ancestral founder of Chan in China. Bodhidharma is said to have passed three items to Huike as
5016-461: The following is an exhaustive table of all possible finals. The only syllable-final consonants in Standard Chinese are -n , -ng , and -r , the last of which is attached as a grammatical suffix . A Chinese syllable ending with any other consonant either is from a non-Mandarin language (a southern Chinese language such as Cantonese , reflecting final consonants in Old Chinese ), or indicates
5104-465: The fourth patriarch Daoxin "is far from clear and remains tenuous". With Daoxin and his successor, the fifth patriarch Hongren ( 弘忍 601–674), there emerged a new style of teaching, which was inspired by the Chinese text Awakening of Faith in the Mahayana . According to McRae, the "first explicit statement of the sudden and direct approach that was to become the hallmark of Ch'an religious practice"
5192-598: The height of the Cold War the use of pinyin system over Wade–Giles and Yale romanizations outside of China was regarded as a political statement or identification with the mainland Chinese government. Beginning in the early 1980s, Western publications addressing mainland China began using the Hanyu Pinyin romanization system instead of earlier romanization systems; this change followed the Joint Communiqué on
5280-553: The history of this early period are to be found in the Records of the Laṅkāvatāra Masters ( Chinese : 楞伽師資記 ). Bodhidharma is recorded as having come into China during the time of Southern and Northern Dynasties to teach a "special transmission outside scriptures" which "did not stand upon words". Throughout Buddhist art , Bodhidharma is depicted as a rather ill-tempered, profusely bearded and wide-eyed barbarian. He
5368-583: The ineffable Tao and Buddha-nature , and thus, rather than feeling bound to the abstract "wisdom of the sūtras", emphasized Buddha-nature to be found in "everyday" human life, just as the Tao. Chinese Buddhism absorbed Neo-Daoist concepts as well. Concepts such as T'i-yung (體用 Essence and Function) and Li-shih (理事 Noumenon and Phenomenon, or Principle and Practice) first appeared in Hua-yen Buddhism, which consequently influenced Chan deeply. On
SECTION 60
#17327760149125456-571: The influence of other schools in the evolution of Chan vary widely and are heavily reliant upon speculative correlation rather than on written records or histories. Numerous scholars have argued that Chan developed from the interaction between Mahāyāna Buddhism and Taoism . Buddhist meditation was practiced in China centuries before the rise of Chan, by people such as An Shigao (c. 148–180 CE) and his school, who translated various Dhyāna sutras (Chán-jing, 禪経, "meditation treatises"), which were influential early meditation texts mostly based on
5544-441: The initials ⟨ l ⟩ and ⟨ n ⟩ when necessary in order to represent the sound [y] . This is necessary in order to distinguish the front high rounded vowel in lü (e.g. 驴 ; 驢 ; 'donkey') from the back high rounded vowel in lu (e.g. 炉 ; 爐 ; 'oven'). Tonal markers are placed above the umlaut, as in lǘ . However, the ü is not used in the other contexts where it could represent
5632-690: The method of Chinese phonetic instruction in mainland China . The ISO adopted pinyin as the standard romanization for modern Chinese in 1982 (ISO 7098:1982, superseded by ISO 7098:2015). The United Nations followed suit in 1986. It has also been accepted by the government of Singapore , the United States's Library of Congress , the American Library Association , and many other international institutions. Pinyin assigns some Latin letters sound values which are quite different from those of most languages. This has drawn some criticism as it may lead to confusion when uninformed speakers apply either native or English assumed pronunciations to words. However, this problem
5720-404: The more convenient form ju is used instead of jü . Genuine ambiguities only happen with nu / nü and lu / lü , which are then distinguished by an umlaut. Many fonts or output methods do not support an umlaut for ü or cannot place tone marks on top of ü . Likewise, using ü in input methods is difficult because it is not present as a simple key on many keyboard layouts. For these reasons v
5808-440: The most common way to transcribe them in English. Pinyin has also become the dominant Chinese input method in mainland China, in contrast to Taiwan, where bopomofo is most commonly used. Families outside of Taiwan who speak Mandarin as a mother tongue use pinyin to help children associate characters with spoken words which they already know. Chinese families outside of Taiwan who speak some other language as their mother tongue use
5896-448: The names of several pinyin letters using -ê finals. According to the Scheme for the Chinese Phonetic Alphabet , ng can be abbreviated with the shorthand ŋ . However, this shorthand is rarely used due to difficulty of entering it on computers. (Starts with the vowel sound in f a ther and ends in the velar nasal ; like s ong in some dialects of American English) An umlaut is added to ⟨ u ⟩ when it occurs after
5984-403: The newly introduced Buddhist meditational techniques, and blended them with Taoist meditation . Representatives of early Chinese Buddhism like Sengzhao and Tao Sheng were deeply influenced by the Taoist keystone works of Laozi and Zhuangzi . Against this background, especially the Taoist concept of naturalness was inherited by the early Chan disciples: they equated – to some extent –
6072-399: The other hand, Taoists at first misunderstood sunyata to be akin to the Taoist non-being . The emerging Chinese Buddhism nevertheless had to compete with Taoism and Confucianism: Because Buddhism was a foreign influence, however, and everything "barbarian" was suspect, certain Chinese critics were jolted out of complacency by the spread of the dharma [...] In the first four centuries of
6160-472: The pinyin letters assigned to each initial are accompanied by their phonetic realizations in brackets, notated according to the International Phonetic Alphabet . In each cell below, the first line indicates the International Phonetic Alphabet (IPA) transcription, the second indicates pinyin for a standalone (no-initial) form, and the third indicates pinyin for a combination with an initial. Other than finals modified by an -r , which are omitted,
6248-412: The pinyin system, four main tones of Mandarin are shown by diacritics: ā, á, ǎ, and à. There is no symbol or diacritic for the neutral tone: a. The diacritic is placed over the letter that represents the syllable nucleus , unless that letter is missing. Tones are used in Hanyu Pinyin symbols, and they do not appear in Chinese characters. Tones are written on the finals of Chinese pinyin. If the tone mark
6336-411: The practice to use "LYU" and "NYU" in passports. Although nüe written as nue , and lüe written as lue are not ambiguous, nue or lue are not correct according to the rules; nüe and lüe should be used instead. However, some Chinese input methods support both nve / lve (typing v for ü ) and nue / lue . The pinyin system also uses four diacritics to mark the tones of Mandarin . In
6424-487: The result appears very similar to modern Hanyu Pinyin. Hanyu Pinyin was designed by a group of mostly Chinese linguists, including Wang Li , Lu Zhiwei , Li Jinxi , Luo Changpei , as well as Zhou Youguang (1906–2017), an economist by trade, as part of a Chinese government project in the 1950s. Zhou, often called "the father of pinyin", worked as a banker in New York when he decided to return to China to help rebuild
6512-418: The second vowel instead. Pinyin tone marks appear primarily above the syllable nucleus—e.g. as in kuài , where k is the initial, u the medial, a the nucleus, and i is the coda. There is an exception for syllabic nasals like /m/ , where the nucleus of the syllable is a consonant: there, the diacritic will be carried by a written dummy vowel. When the nucleus is / ə / (written e or o ), and there
6600-443: The sound lü or nü , particularly people with the surname 吕 ( Lǚ ), a fairly common surname, particularly compared to the surnames 陆 ( Lù ), 鲁 ( Lǔ ), 卢 ( Lú ) and 路 ( Lù ). Previously, the practice varied among different passport issuing offices, with some transcribing as "LV" and "NV" while others used "LU" and "NU". On 10 July 2012, the Ministry of Public Security standardized
6688-498: The standard written language prior to the early 1900s. In particular, Chinese characters retain semantic cues that help distinguish differently pronounced words in the ancient classical language that are now homophones in Mandarin. Thus, Chinese characters remain indispensable for recording and transmitting the corpus of Chinese writing from the past. Pinyin is not designed to transcribe varieties other than Standard Chinese, which
6776-591: The teachings, a style which is also used in the Platform Sutra. The establishment of a community in one location was a change from the wandering lives of Bodhidharma and Huike and their followers. It fitted better into the Chinese society, which highly valued community-oriented behaviour, instead of solitary practice. Pinyin Hanyu Pinyin , or simply pinyin , is the most common romanization system for Standard Chinese . In official documents, it
6864-464: The true form of the formless, the subtle Dharma gate that does not rest on words or letters but is a special transmission outside of the scriptures. This I entrust to Mahākāśyapa. Traditionally the origin of Chan in China is credited to Bodhidharma , an Iranian-language speaking Central Asian monk or an Indian monk. The story of his life, and of the Six Patriarchs, was constructed during
6952-441: The use of a non-pinyin romanization system, such as one that uses final consonants to indicate tones. Technically, i, u, ü without a following vowel are finals, not medials, and therefore take the tone marks, but they are more concisely displayed as above. In addition, ê [ɛ] ( 欸 ; 誒 ) and syllabic nasals m ( 呒 , 呣 ), n ( 嗯 , 唔 ), ng ( 嗯 , 𠮾 ) are used as interjections or in neologisms ; for example, pinyin defines
7040-435: The vowel), a nucleus vowel, and coda (final vowel or consonant). Diacritics are used to indicate the four tones found in Standard Chinese, though these are often omitted in various contexts, such as when spelling Chinese names in non-Chinese texts. Hanyu Pinyin was developed in the 1950s by a group of Chinese linguists including Wang Li , Lu Zhiwei , Li Jinxi , Luo Changpei and Zhou Youguang , who has been called
7128-469: Was a plain meditation teacher, who taught students of "various religious interests", including "practitioners of the Lotus Sutra, students of Madhyamaka philosophy, or specialists in the monastic regulations of Buddhist Vinaya ". The school was typified by a "loose practice," aiming to make meditation accessible to a larger audience. Shenxiu used short formulas extracted from various sutras to package
7216-528: Was authored in January 1956 by Ye Laishi , Lu Zhiwei and Zhou Youguang. A revised Pinyin scheme was proposed by Wang Li, Lu Zhiwei and Li Jinxi, and became the main focus of discussion among the group of Chinese linguists in June 1956, forming the basis of Pinyin standard later after incorporating a wide range of feedback and further revisions. The first edition of Hanyu Pinyin was approved and officially adopted at
7304-545: Was being turned upside down. One point of confusion for this new emerging Chinese Buddhism was the two truths doctrine . Chinese thinking took this to refer to two ontological truths : reality exists on two levels, a relative level and an absolute level. Taoists at first misunderstood sunyata to be akin to the Taoist non-being. In Indian Madhyamaka philosophy the two truths are two epistemological truths : two different ways to look at reality. Based on their understanding of
7392-419: Was exposed to Confucian , Taoist and local Folk religious influences when it came to China. Goddard quotes D.T. Suzuki , calling Chan a "natural evolution of Buddhism under Taoist conditions". Buddhism was first identified to be "a barbarian variant of Taoism", and Taoist terminology was used to express Buddhist doctrines in the oldest translations of Buddhist texts, a practice termed ko-i , "matching
7480-632: Was never any such thing as an institutionally separate Chan "school" at any time in Chinese Buddhist history (emphasis McRae). The Chan tradition ascribes the origins of Chan in India to the Flower Sermon , the earliest source for which comes from the 14th century. It is said that Gautama Buddha gathered his disciples one day for a Dharma talk . When they gathered together, the Buddha was completely silent and some speculated that perhaps
7568-576: Was not a linguist by trade. Hanyu Pinyin incorporated different aspects from existing systems, including Gwoyeu Romatzyh (1928), Latinxua Sin Wenz (1931), and the diacritics from bopomofo (1918). "I'm not the father of pinyin", Zhou said years later; "I'm the son of pinyin. It's [the result of] a long tradition from the later years of the Qing dynasty down to today. But we restudied the problem and revisited it and made it more perfect." An initial draft
7656-475: Was not nearly as separate from these other types of Buddhist activities as one might think [...] [T]he monasteries of which Chan monks became abbots were comprehensive institutions, "public monasteries" that supported various types of Buddhist activities other than Chan-style meditation. The reader should bear this point in mind: In contrast to the independent denominations of Soto and Rinzai that emerged (largely by government fiat) in seventeenth-century Japan, there
7744-618: Was the first, leading the line of transmission; Twenty-eight Fathers followed him in the West; The Lamp was then brought over the sea to this country; And Bodhidharma became the First Father here: His mantle, as we all know, passed over six Fathers, And by them many minds came to see the Light. In its beginnings in China, Chan primarily referred to the Mahāyāna sūtras and especially to
#911088