Misplaced Pages

Malwathu Oya

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
#689310

49-581: The Malwathu Oya ( Sinhala : මල්වතු ඔය Malwathu Oya, Tamil : அருவி ஆறு Aruvi Aru) is the second longest river in Sri Lanka . The river originates in the North Central Province of Sri Lanka and enters the sea on the northwest coast, into the Gulf of Mannar , near Vankalai . It is a seasonal river that spans over 164 km (102 mi) through paddy and forest lands, which are used by

98-653: A Sinhala language continuation of the Mahavamsa that covers the period from the end of the Culavamsa up until 1935. While not authorized or supported by any government or religious organization, this continuation of the Mahavamsa was later recognized by the government of the Sri Lankan Prime Minister J. R. Jayawardene . A commentary on the Mahavamsa , known as the Mahavamsa-tika ,

147-563: A Buddhist missionary and Mahinda's role in converting the Sri Lankan king to Buddhism, in his 13th-year Rock Edicts, particularly Rock-Edict XIII. Sources outside of Sri Lanka and the Mahavamsa tradition do not mention Mahinda as Ashoka's son. There is also an inconsistency with the year in which Ashoka sent Buddhist missionaries to Sri Lanka. According to the Mahavamsa , the missionaries arrived in 255 BCE, but according to Edict 13 , it

196-662: A Dravidian origin for this word. ), dola for pig in Vedda and offering in Sinhala. Other common words are rera for wild duck, and gala for stones (in toponyms used throughout the island, although others have also suggested a Dravidian origin). There are also high frequency words denoting body parts in Sinhala, such as olluva for head, kakula for leg, bella for neck and kalava for thighs, that are derived from pre-Sinhalese languages of Sri Lanka. The oldest Sinhala grammar, Sidatsan̆garavā , written in

245-463: A German scholar of Indology who has published studies on the Buddha and translated many Pali texts, considers this story a "pure invention". V. A. Smith (Author of Ashoka and Early History of India ) also refers to this story as "a tissue of absurdities". V. A. Smith and Professor Hermann came to this conclusion due to Ashoka not mentioning the handing over of his son, Mahinda, to the temple to become

294-501: A Romanized transliteration and translation into Latin in 1826, but these garnered relatively little attention. Working from Johnston's manuscripts, Edward Upham published an English translation in 1833, but it was marked by several errors in translation and interpretation, among them suggesting that the Buddha was born in Sri Lanka and built a monastery atop Adam's Peak . The first printed edition and widely read English translation

343-451: A continuous historical record of over two millennia, and is considered one of the world's longest unbroken historical accounts. It is one of the few documents containing material relating to the Nāga and Yakkha peoples , indigenous inhabitants of Lanka before the legendary arrival of Prince Vijaya from Singha Pura of Kalinga. As it often refers to the royal dynasties of India , the Mahavamsa

392-722: A period of prior bilingualism: "The earliest type of contact in Sri Lanka, not considering the aboriginal Vedda languages, was that which occurred between South Dravidian and Sinhala. It seems plausible to assume prolonged contact between these two populations as well as a high degree of bilingualism. This explains why Sinhala looks deeply South Dravidian for an Indo-Aryan language. There is corroboration in genetic findings." In addition to many Tamil loanwords , several phonetic and grammatical features also present in neighbouring Dravidian languages set modern spoken Sinhala apart from its Northern Indo-Aryan relatives. These features are evidence of close interactions with Dravidian speakers. Some of

441-506: A result of the Mahavamsa , comparatively more is known about the history of the island of Ceylon and neighboring regions than that of most of the subcontinent. Its contents have aided in the identification and corroboration of archaeological sites and inscriptions associated with early Buddhism, the empire of Ashoka , and even the Tamil kingdoms of southern India. The Mahamvasa covers the early history of Buddhism in Sri Lanka, beginning with

490-463: Is a conspicuous example of the linguistic phenomenon known as diglossia . Sinhala ( Siṁhala ) is a Sanskrit term; the corresponding Middle Indo-Aryan ( Eḷu ) word is Sīhala . The name is a derivative of siṁha , the Sanskrit word for 'lion'. The name is sometimes glossed as 'abode of lions', and attributed to a supposed former abundance of lions on the island. According to

539-476: Is a factual basis for many of the stories recorded in the Mahavamsa , including Ashoka's missionary work and the kings associated with founding various monasteries and stupas. The contents of the Mahavamsa beginning from the King Devanampiyatissa is considered mostly historically, apart from some bias by the writers. Wilhelm Geiger was one of the first Western scholars to suggest that it

SECTION 10

#1732773051690

588-719: Is also valuable for historians who wish to date and relate contemporary royal dynasties in the Indian subcontinent . It is very important in dating the consecration of the Maurya Emperor Ashoka , which is related to the synchronicity with the Seleucid Empire and Alexander the Great . Indian excavations in Sanchi and other locations, confirm the Mahavamsa account of the empire of Ashoka. The accounts given in

637-599: Is an Indo-Aryan language primarily spoken by the Sinhalese people of Sri Lanka , who make up the largest ethnic group on the island, numbering about 16 million. Sinhala is also spoken as the first language by other ethnic groups in Sri Lanka, totalling about 2 million speakers as of 2001. It is written using the Sinhala script , which is a Brahmic script closely related to the Grantha script of South India. Sinhala

686-496: Is believed to have been composed before the first additions composing the Culavamsa were written, likely sometime between 1000 CE and 1250 CE. This commentary provides explanations of ambiguous Pali terms used in the Mahavamsa , and in some cases adds additional details or clarifies differences between different versions of the Mahavamsa . Unlike the Mahavamsa itself, which is composed almost entirely of material associated with

735-628: Is believed to have been the first Pali text composed entirely in Ceylon. A subsequent work sometimes known as Culavamsa extends the Mahavamsa to cover the period from the reign of Mahasena of Anuradhapura (277–304 CE) until 1815, when the entire island was surrendered to the British throne. The Culavamsa contains three sections composed by five different authors (one anonymous) belonging to successive historical periods. In 1935, Buddhist monk Yagirala Pannananda published Mahavamsa Part III ,

784-484: Is divided into four epochs: The most important phonetic developments of Sinhala include: According to Wilhelm Geiger , an example of a possible Western feature in Sinhala is the retention of initial /v/ which developed into /b/ in the Eastern languages (e.g. Sanskrit viṁśati "twenty", Sinhala visi- , Hindi bīs ). This is disputed by Muhammad Shahidullah who says that Sinhala Prakrit branched off from

833-468: Is not recorded in any source outside of the Mahavamsa tradition. Moreover, the genealogy of the Buddha recorded in the Mahavamsa describes him as being the product of four cross cousin marriages. Cross-cousin marriage is associated historically with the Dravidian people of southern India- both Sri Lankan Tamils and Sinhala practiced cross-cousin marriage historically- but the exogamous marriage

882-412: Is one of the official and national languages of Sri Lanka, alongside Tamil . Along with Pali , it played a major role in the development of Theravada Buddhist literature. Early forms of the Sinhala language are attested as early as the 3rd century BCE. The language of these inscriptions, still retaining long vowels and aspirated consonants, is a Prakrit similar to Magadhi , a regional associate of

931-663: Is over 900 m (3,000 ft) high), in the upper reaches of the river, serves as the main catchment. This Northern Province, Sri Lanka location article is a stub . You can help Misplaced Pages by expanding it . This article related to a river in Sri Lanka is a stub . You can help Misplaced Pages by expanding it . Sinhala language Sinhala ( / ˈ s ɪ n h ə l ə , ˈ s ɪ ŋ ə l ə / SIN -hə-lə, SING -ə-lə ; Sinhala: සිංහල , siṁhala , [ˈsiŋɦələ] ), sometimes called Sinhalese ( / ˌ s ɪ n ( h ) ə ˈ l iː z , ˌ s ɪ ŋ ( ɡ ) ə ˈ l iː z / SIN -(h)ə- LEEZ , SING -(g)ə- LEEZ ),

980-484: Is the meticulously kept historical chronicle of Sri Lanka until the period of Mahasena of Anuradhapura . It was written in the style of an epic poem written in the Pali language. It relates the history of Sri Lanka from its legendary beginnings up to the reign of Mahasena of Anuradhapura covering the period between the arrival of Prince Vijaya from India in 543 BCE to his reign and later updated by different writers. It

1029-536: The Mahavamsa are also amply supported by the numerous stone inscriptions, mostly in Sinhala, found in Sri Lanka. K. Indrapala has also upheld the historical value of the Mahavamsa . If not for the Mahavamsa , the story behind the large stupas in Anuradhapura, Sri Lanka, such as Ruwanwelisaya , Jetavanaramaya , Abhayagiri vihāra and other works of ancient engineering would never have been known. Historiographical sources are rare in much of South Asia. As

SECTION 20

#1732773051690

1078-458: The Mahavamsa faithfully reflected an earlier tradition that had preserved the names and deeds of various royal and religious leaders, rather than being a pure work of heroic literary fiction. He regarded the early chapters of the Culavamsa as the most accurate, with the early chapters of the Mahavamsa being too remote historically and the later sections of the Culavamsa marked by excessive elaboration. Geiger's Sinhala student G. C. Mendis

1127-469: The Mahavamsa is attributed to an otherwise unknown monk called Mahānāma by the Mahavamsa-tika . Mahānāma is described as residing in a monastery belonging to general Dighasanda and affiliated with the Mahavihara, but no other reliable biographical information is known. Mahānāma introduces the Mahavamsa with a passage that claims that he intends to correct repetitions and shortcomings that afflicted

1176-516: The Mahavamsa was more specifically associated with the Mahavihara . A companion volume, the Culavamsa "Lesser Chronicle", compiled by Sinhala monks, covers the period from the 4th century to the British takeover of Sri Lanka in 1815 . The Culavamsa was compiled by several authors of different periods. The combined work sometimes referred to collectively as the Mahavamsa , provides

1225-619: The Mahavihara , the Mahavamsa-tika makes several references to commentaries and alternate versions of the chronicle associated with the Abhayagiri vihara tradition. In Southeast Asia, a Pali work referred to as the "Extended Mahavamsa " includes not only the text of the Sri Lankan Mahavamsa , but also elements of the Thupavamsa , Buddhavamsa , Mahavamsa commentaries, and quotations from various jatakas . It

1274-729: The Middle Indian Prakrits that had been used during the time of the Buddha . The most closely related languages are the Vedda language (an endangered, indigenous creole still spoken by a minority of Sri Lankans, mixing Sinhala with an isolate of unknown origin and from which Old Sinhala borrowed various aspects into its main Indo-Aryan substrate), and the Maldivian language . It has two main varieties, written and spoken, and

1323-872: The Tamil Nationalist movement. The Mahavamsa , being a history of the Sinhala Buddhists, presented itself to the Tamil Nationalists and the Sinhala Nationalists as the hegemonic epic of the Sinhala people. This view was attacked by G. G. Ponnambalam, a representative of the Nationalist Tamils in the 1930s. He claimed that most of the Sinhala kings, including Vijaya, Kasyapa, and Parakramabahu, were Tamils. Ponnambalam's 1939 speech in Nawalapitiya, attacking

1372-587: The UNESCO National Commission of Ceylon According to Wilhelm Geiger , Sinhala has features that set it apart from other Indo-Aryan languages. Some of the differences can be explained by the substrate influence of the parent stock of the Vedda language . Sinhala has many words that are only found in Sinhala, or shared between Sinhala and Vedda and not etymologically derivable from Middle or Old Indo-Aryan. Possible examples include kola for leaf in Sinhala and Vedda (although others suggest

1421-464: The 13th century CE, recognised a category of words that exclusively belonged to early Sinhala. The grammar lists naram̆ba (to see) and koḷom̆ba (fort or harbour) as belonging to an indigenous source. Koḷom̆ba is the source of the name of the commercial capital Colombo . The consistent left branching syntax and the loss of aspirated stops in Sinhala is attributed to a probable South Dravidian substratum effect. This has been explained by

1470-716: The Eastern Prakrits prior to this change. He cites the edicts of Ashoka , no copy of which shows this sound change. An example of an Eastern feature is the ending -e for masculine nominative singular (instead of Western -o ) in Sinhalese Prakrit. There are several cases of vocabulary doublets , one example being the words mæssā ("fly") and mækkā ("flea"), which both correspond to Sanskrit makṣikā but stem from two regionally different Prakrit words macchiā (Western Prakrits) and makkhikā (as in Eastern Prakrits like Pali ). In 1815,

1519-702: The Mahavamsa was listed an item of documentary heritage on the UNESCO’s Memory of the World International Register. The Buddhist monks of the Anuradhapura Maha Viharaya maintained chronicles of the island's history starting from the 3rd century BCE. These annals were then combined and compiled into a single document in the 5th century while King Dhatusena was ruling the Anuradhapura Kingdom . It

Malwathu Oya - Misplaced Pages Continue

1568-681: The chronicle Mahāvaṃsa , written in Pali, Prince Vijaya of the Vanga Kingdom and his entourage merged in Sri Lanka with later settlers from the Pandya kingdom . In the following centuries, there was substantial immigration from Eastern India, including additional migration from the Vanga Kingdom (Bengal), as well as Kalinga and Magadha . This influx led to an admixture of features of Eastern Prakrits. The development of Sinhala

1617-586: The chronicle compiled by the ancients- this may refer either to the Dipavamsa or to the Sinhala Atthakatha. The contents of the Mahavamsa can be broadly divided into four categories: While much of the contents of the Mahavamsa is derived from expansions of the material found in the Dipavamsa , several passages specifically dealing with the Abhayagiri vihara are omitted, suggesting that

1666-552: The claim that Sri Lanka is a Sinhalese, Buddhist nation was seen as an act against the notion of creating a Sinhalese-Buddhist only nation. The Sinhala majority responded with a mob riot, which engulfed Nawalapitiya, Passara, Maskeliya, and even in Tamil Jaffna . Early Western scholars like Otto Franke dismissed the possibility that the Mahavamsa contained reliable historical content, but subsequent evidence from inscriptions and archaeological finds have confirmed that there

1715-577: The features that may be traced to Dravidian influence are: ඒක ēka it අලුත් aḷut new කියලා kiyalā having-said මම mama I දන්නවා dannavā know ඒක අලුත් කියලා මම දන්නවා ēka aḷut kiyalā mama dannavā it new having-said I know "I know that it is new." ඒක ēka it අලුත් aḷut new ද da Q කියලා kiyalā having-said මම mama I දන්නේ Mah%C4%81va%E1%B9%83sa [REDACTED] Sri Lanka portal Mahāvaṃsa (Sinhala: මහාවංශ (Mahāvansha), Pali : මහාවංස (Mahāvaṃsa) )

1764-791: The imagination of the Buddhist world of the time. Unlike many texts written in antiquity, it also discusses various aspects of the lives of ordinary people, and how they joined the King's army or farmed. Thus the Mahavamsa was taken along the Silk Road to many Buddhist lands. Parts of it were translated, retold, and absorbed into other languages. An extended version of the Mahavamsa , which gives many more details, has also been found in Southeast Asia. The Mahavamsa gave rise to many other Pali chronicles, making Sri Lanka of that period probably

1813-439: The inhabitants to cultivate for their survival. The river basin covers an area of 3,284 km (1,268 sq mi) (with a length of 125 km (78 mi), a maximum width of 40 km (25 mi) at an average height of 85.5 m (281 ft) above sea level). The average annual rainfall in the basin area is 1,223 mm (48.1 in). The Ritigala mountain range, which comprises four main peaks (the highest of which

1862-607: The island of Ceylon came under British rule . During the career of Christopher Reynolds as a Sinhalese lecturer at the School of African and Oriental Studies, University of London , he extensively researched the Sinhalese language and its pre-1815 literature. The Sri Lankan government awarded him the Sri Lanka Ranjana medal for his work. He wrote the 377-page An anthology of Sinhalese literature up to 1815 , selected by

1911-408: The kings who were patrons of the Anuradhapura Maha Viharaya , it has been said to support Sinhalese nationalism. Besides being an important historical source, the Mahavamsa is the most important epic poem in the Pali language. Its stories of battles and invasions, court intrigue, and great constructions of stupas and water reservoirs, written in elegant verse suitable for memorization, caught

1960-420: The origins of the Sinhala people in their travels that varied significantly from the versions recorded in the Mahavamsa - in one version, the Sinhala are descended from naga or nature spirits who traded with Indian merchants, and in another, the Sinhala progenitor is a prince exiled for patricide who then slays a wealthy merchant and adopts his 500 children. The story of the Buddha's three visits to Sri Lanka

2009-513: The time of Siddhartha Gautama , the founder of Buddhism. It also briefly recounts the history of Buddhism in India , from the date of the Buddha's death to the 3rd Buddhist council where the Dharma was reviewed. Every chapter of the Mahavamsa ends by stating that it is written for the "serene joy of the pious". From the emphasis of its point-of-view, and being compiled to record the good deeds of

Malwathu Oya - Misplaced Pages Continue

2058-414: The world's leading center in Pali literature. The Mahavamsa has, especially in modern Sri Lanka, acquired significance as a document with a political message. The Sinhalese majority often use Mahavamsa as proof of their claim that Sri Lanka is a Sinhalese nation since historical time. The British historian Jane Russell has recounted how a process of " Mahavamsa bashing" began in the 1930s, from within

2107-545: Was first composed by a Buddhist monk named Mahanama at the Mahavihara temple in Anuradhapura in the 5th or 6th-century CE. The Mahavamsa first came to the attention of Western researchers around 1809 CE, when Sir Alexander Johnston , Chief Justice of the British Ceylon , sent manuscripts of it and other Sri Lankan chronicles (written in mainly Sinhala language being the main language of Sri Lanka) to Europe for translation and publication. Eugène Burnouf produced

2156-416: Was five years earlier in 260 BCE. The Mahavamsa is believed to have originated from an earlier chronicle known as the Dipavamsa (4th century CE; lit.   ' Island Chronicles ' ). The Dipavamsa is much simpler and contains less information than the Mahavamsa and probably served as the nucleus of an oral tradition that was eventually incorporated into the written Mahavamsa . The Dipavamsa

2205-494: Was more openly skeptical about certain portions of the text, specifically citing the story of the Sinhala ancestor Vijaya as being too remote historically from its source and too similar to an epic poem or other literary creation to be seriously regarded as history. The date of Vijaya's arrival is thought to have been artificially fixed to coincide with the date for the death of Gautama Buddha around 543 BCE. The Chinese pilgrims Fa Hsien and Hsuan Tsang both recorded myths of

2254-503: Was possible to separate useful historical information from the mythic and poetic elaborations of the chronicle. While other scholars had assumed that the Mahavamsa had been assembled from borrowed material from Indian Pali sources, Geiger hypothesized that the Mahavamsa had been based on earlier Sinhala sources that originated on the island of Ceylon. While Geiger did not believe that the details provided with every story and name were reliable, he broke from earlier scholars in believing that

2303-490: Was published in 1837 by George Turnour , a historian and officer of the Ceylon Civil Service who translated 38 chapters. Mudaliyar L. C. Wijesinghe completed the remaining 62 chapters and reviewed Turnour's work, publishing in 1889. A German translation of Mahavamsa was completed by Wilhelm Geiger in 1912. This was then translated into English by Mabel Haynes Bode, and revised by Geiger. In 2023,

2352-419: Was the norm in the regions of northern India associated with the life of the Buddha. No mention of cross-cousin marriage is found in earlier Buddhist sources, and scholars suspect that this genealogy was created to fit the Buddha into conventional Sri Lankan social structures for noble families. The historical accuracy of Mahinda converting the Sri Lankan king to Buddhism is also debated. Hermann Oldenberg ,

2401-574: Was written based on prior ancient compilations known as the Atthakatha (sometimes Sinhalaatthakatha ), which were commentaries written in Sinhala. An earlier document known as the Dipavamsa (4th century CE) "Chronicles of the Island" is much simpler and contains less information than the Mahavamsa and was probably compiled using the Atthakatha on the Mahavamsa as well. Authorship of

#689310