Misplaced Pages

Chinese dictionary

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
#327672

140-599: There are two types of dictionaries regularly used in the Chinese language : 'character dictionaries' ( 字典 ; zìdiǎn ) list individual Chinese characters , and 'word dictionaries' ( 辞典 ; 辭典 ; cídiǎn ) list words and phrases. Because tens of thousands of characters have been used in written Chinese , Chinese lexicographers have developed a number of methods to order and sort characters to facilitate more convenient reference. Chinese dictionaries have been published for over two millennia, beginning in

280-582: A business dictionary ), a single-field dictionary narrowly covers one particular subject field (e.g. law), and a sub-field dictionary covers a more specialized field (e.g. constitutional law). For example, the 23-language Inter-Active Terminology for Europe is a multi-field dictionary, the American National Biography is a single-field, and the African American National Biography Project

420-533: A specialized dictionary , also referred to as a technical dictionary, is a dictionary that focuses upon a specific subject field, as opposed to a dictionary that comprehensively contains words from the lexicon of a specific language or languages. Following the description in The Bilingual LSP Dictionary , lexicographers categorize specialized dictionaries into three types: A multi-field dictionary broadly covers several subject fields (e.g.

560-401: A "dictionary", although modern scholarship considers it a calligraphic compendium of Chinese characters from Zhou dynasty bronzes. Philitas of Cos (fl. 4th century BCE) wrote a pioneering vocabulary Disorderly Words (Ἄτακτοι γλῶσσαι, Átaktoi glôssai ) which explained the meanings of rare Homeric and other literary words, words from local dialects, and technical terms. Apollonius

700-524: A 20th-century enterprise, called lexicography , and largely initiated by Ladislav Zgusta . The birth of the new discipline was not without controversy, with the practical dictionary-makers being sometimes accused by others of having an "astonishing" lack of method and critical-self reflection. The oldest known dictionaries were cuneiform tablets with bilingual Sumerian – Akkadian wordlists, discovered in Ebla (modern Syria ) and dated to roughly 2300 BCE,

840-520: A Dictionary of the English Language , which spelled out his intentions and proposed methodology for preparing his document. He clearly saw benefit in drawing from previous efforts, and saw the process as a parallel to legal precedent (possibly influenced by Cowell): I shall therefore, since the rules of stile, like those of law, arise from precedents often repeated, collect the testimonies of both sides, and endeavour to discover and promulgate

980-405: A General Dictionary" which boldly plagiarized Blount's work, and the two criticised each other. This created more interest in the dictionaries. John Wilkins ' 1668 essay on philosophical language contains a list of 11,500 words with careful distinctions, compiled by William Lloyd . Elisha Coles published his "English Dictionary" in 1676. It was not until Samuel Johnson 's A Dictionary of

1120-541: A dictionary between Oghuz Turkish, Arabic and Persian. But it is not clear who wrote the dictionary or in which century exactly it was published. It was written in old Anatolian Turkish from the Seljuk period and not the late medieval Ottoman period. In India around 1320, Amir Khusro compiled the Khaliq-e-bari, which mainly dealt with Hindustani and Persian words. Arabic dictionaries were compiled between

1260-466: A dictionary generally depends upon its writing system . For a language written in an alphabet or syllabary , dictionaries are usually ordered alphabetically. Samuel Johnson defined dictionary as "a book containing the words of any language in alphabetical order, with explanations of their meaning" in his dictionary . But Johnson's definition cannot be applied to the Chinese dictionaries, as Chinese

1400-695: A few special editions of the Bible no book of this heft and size had ever been set to type. The title page reads: DICTIONARY of the ENGLISH LANGUAGE : in which The WORDS are deduced from their ORIGINALS, and ILLUSTRATED in their DIFFERENT SIGNIFICATIONS by EXAMPLES from the best WRITERS. To which are prefixed, A HISTORY of the LANGUAGE, and AN ENGLISH GRAMMAR. By SAMUEL JOHNSON , A.M. In TWO Volumes The words "Samuel Johnson" and "English Language" were printed in red;

1540-583: A few foreign wailaici ( 外來詞 / 外来词 " loanwords ") during the Han dynasty , especially after Zhang Qian 's exploration of the Western Regions . The lexicon absorbed many Buddhist terms and concepts when Chinese Buddhism began to flourish in the Southern and Northern dynasties . During the late 19th century, when Western powers forced open China's doors, numerous loanwords entered Chinese, many through

SECTION 10

#1732772185328

1680-520: A few representative fields. Dictionaries of Ancient Chinese give definitions, in Modern Chinese, of characters and words found in the pre-Modern (before 1911) Chinese literature. They are typically organized by pinyin or by Zihui radicals, and give definitions in order of antiquity (most ancient to most recent) when several definitions exist. Quotes from the literature exemplifying each listed meaning are given. Quotes are usually chosen from

1820-435: A foreign language . These specialized Chinese dictionaries are available either as add-ons to existing publications like Yuan's 2004 Pocket Dictionary and Wenlin or as specific ones like Victor H. Mair lists eight adverse features of traditional Chinese lexicography, some of which have continued up to the present day: (1) persistent confusion of spoken word with written graph; (2) lack of etymological science as opposed to

1960-463: A model for lexicographers abroad. It is no surprise that his friend Giuseppe Baretti chose to make the Dictionary the model for his Italian—English dictionary of 1760, and for his Spanish dictionary nearly two decades later. But there are numerous examples of influence beyond Johnson's own circle. His work was translated into French and German." And "In 1777, when Ferdinando Bottarelli published

2100-479: A number of websites which operate as online dictionaries, usually with a specialized focus. Some of them have exclusively user driven content, often consisting of neologisms . Some of the more notable examples are given in List of online dictionaries and Category:Online dictionaries . A Dictionary of the English Language A Dictionary of the English Language , sometimes published as Johnson's Dictionary ,

2240-438: A patron before ... Is not a patron, my lord, one who looks with unconcern on a man struggling for life in the water, and when he has reached ground, encumbers him with help? The notice which you have been pleased to take of my labours, had it been early, had been kind: but it has been delayed till I am indifferent and cannot enjoy it; till I am solitary and cannot impart it; till I am known and do not want it. A Dictionary of

2380-517: A pocket dictionary of Italian, French and English (the three languages side by side), his authorities for the French and Italian words were the works of the French and Italian academies: for the English he used Johnson." The Dictionary was exported to America. "The American adoption of the Dictionary was a momentous event not just in its history, but in the history of lexicography. For Americans in

2520-584: A popular dictionary and has been frequently revised. The (1937) Guoyu cidian ( 國語辭典 "Dictionary of the National Language") was a four-volume dictionary of words, designed to standardize modern pronunciation. The main entries were characters listed phonologically by Zhuyin Fuhao and Gwoyeu Romatzyh . For example, the title in these systems is ㄍㄨㄛㄩ ㄘㄉ一ㄢ and Gwoyeu tsyrdean. Wei Jiangong's (1953) Xinhua Zidian ("New China Character Dictionary")

2660-472: A published dictionary before. As a spelling reformer , Webster believed that English spelling rules were unnecessarily complex, so his dictionary introduced spellings that became American English , replacing "colour" with "color", substituting "wagon" for "waggon", and printing "center" instead of "centre". He also added American words, like "skunk" and "squash", which did not appear in British dictionaries. At

2800-680: A radicals index. Some of these pinyin dictionaries also contain indices of the characters arranged by number and order of strokes, by the four corner encoding or by the cangjie encoding . Some dictionaries employ more than one of these three methods of collation. For example, the Longkan Shoujian of the Liao dynasty uses radicals, which are grouped by tone. The characters under each radical are also grouped by tone. Besides categorizing ancient Chinese dictionaries by their methods of collation, they can also be classified by their functions. In

2940-534: A repository of late Qing documentary Chinese, although there is little or no indication of the citations, mainly from the Kangxi Zidian [ Kangxi Dictionary ]." Giles modified the Chinese romanization system of Thomas Francis Wade to create the Wade-Giles system, which was standard in English speaking countries until 1979 when pinyin was adopted. The Giles dictionary was replaced by the 1931 dictionary of

SECTION 20

#1732772185328

3080-408: A second edition published in 165 weekly parts. The third edition was published in 1765, but it was the fourth, which came out in 1773 which included significant revisions by Johnson of the original work. The Abridged edition came out in 1756 in two octavo volumes with entries, "abstracted from the folio edition by the author", laid out as two columns per page. The abridged version did not feature

3220-516: A standard reference database. The CEDICT is the basis for many Internet dictionaries of Chinese, and is included in the Unihan Database . Chinese publishing houses print diverse types of zhuanke cidian ( 專科詞典 / 专科词典 " specialized dictionary "). One Chinese dictionary bibliography lists over 130 subject categories, from "Abbreviations, Accounting" to "Veterinary, Zoology." The following examples are limited to specialized dictionaries from

3360-454: A straightforward way find a term whose pronunciation is known rather than searching by radical or character structure, the latter being a 2-tiered approach. This project had long been advocated by another pinyin proponent, Victor H. Mair . When the Republic of China began in 1912, educators and scholars recognized the need to update the 1716 Kangxi Dictionary . It was thoroughly revised in

3500-511: A system of 200 radicals. In recent years, the computerization of Chinese has allowed lexicographers to create dianzi cidian ( 電子詞典 / 电子词典 "electronic dictionaries") usable on computers, PDAs, etc. There are proprietary systems, such as Wenlin Software for learning Chinese , and there are also free dictionaries available online. After Paul Denisowski started the volunteer CEDICT (Chinese–English dictionary) project in 1997, it has grown into

3640-462: A word's usage, rather than being merely descriptive. Unlike most modern lexicographers , Johnson introduced humour or prejudice into quite a number of his definitions. Among the best-known are: A couple of less well-known examples are: He included whimsical little-known words, such as: On a more serious level, Johnson's work showed a heretofore unseen meticulousness. Unlike all the proto-dictionaries that had come before, painstaking care went into

3780-415: A year by the twenty-four-year-old monarch, George III . The pension did not make him rich, but it ensured he would no longer have to grub around for the odd guinea." As lexicography developed, faults were found with Johnson's work: "From an early stage there were noisy detractors. Perhaps the loudest of them was John Horne Tooke ... Not content to pronounce it 'imperfect and faulty', he complained that it

3920-704: Is a lexicographical reference that shows inter-relationships among the data. A broad distinction is made between general and specialized dictionaries . Specialized dictionaries include words in specialist fields, rather than a comprehensive range of words in the language. Lexical items that describe concepts in specific fields are usually called terms instead of words, although there is no consensus whether lexicology and terminology are two different fields of study. In theory, general dictionaries are supposed to be semasiological , mapping word to definition , while specialized dictionaries are supposed to be onomasiological , first identifying concepts and then establishing

4060-596: Is a human being but the direct user is a program. Such a dictionary does not need to be able to be printed on paper. The structure of the content is not linear, ordered entry by entry but has the form of a complex network (see Diathesis alternation ). Because most of these dictionaries are used to control machine translations or cross-lingual information retrieval (CLIR) the content is usually multilingual and usually of huge size. In order to allow formalized exchange and merging of dictionaries, an ISO standard called Lexical Markup Framework (LMF) has been defined and used among

4200-469: Is a much older and more common word than cidian , and Yang notes zidian is often "used for both 'character dictionary' and 'word dictionary'. The precursors of Chinese dictionaries are primers designed for students of Chinese characters. The earliest of them only survive in fragments or quotations within Chinese classic texts . For example, the Shizhoupian was compiled by one or more historians in

4340-418: Is a pocket-sized reference, alphabetically arranged by pinyin. It is the world's most popular reference work . The 11th edition was published in 2011. Lü Shuxiang 's (1973) Xiandai Hanyu Cidian ("Contemporary Chinese Dictionary") is a middle-sized dictionary of words. It is arranged by characters, alphabetized by pinyin, which list compounds and phrases, with a total 56,000 entries (expanded to 70,000 in

Chinese dictionary - Misplaced Pages Continue

4480-489: Is a sub-field dictionary. In terms of the coverage distinction between "minimizing dictionaries" and "maximizing dictionaries", multi-field dictionaries tend to minimize coverage across subject fields (for instance, Oxford Dictionary of World Religions and Yadgar Dictionary of Computer and Internet Terms ) whereas single-field and sub-field dictionaries tend to maximize coverage within a limited subject field ( The Oxford Dictionary of English Etymology ). Another variant

4620-417: Is also a contrast between prescriptive or descriptive dictionaries; the former reflect what is seen as correct use of the language while the latter reflect recorded actual use. Stylistic indications (e.g. "informal" or "vulgar") in many modern dictionaries are also considered by some to be less than objectively descriptive. The first recorded dictionaries date back to Sumerian times around 2300 BCE, in

4760-487: Is by semantic categories. The circa 3rd-century BCE Erya ("Approaching Correctness") is the oldest extant Chinese dictionary, and scholarship reveals that it is a pre-Qin compilation of glosses to classical texts. It contains lists of synonyms arranged into 19 semantic categories (e.g., "Explaining Plants", "Explaining Trees"). The Han dynasty dictionary Xiao Erya ("Little Erya") reduces these 19 to 13 chapters. The early 3rd century CE Guangya ("Expanded Erya"), from

4900-596: Is considered the first dictionary of Arabic . The oldest existing Japanese dictionary, the c.  835 CE Tenrei Banshō Meigi , was also a glossary of written Chinese. In Frahang-i Pahlavig , Aramaic heterograms are listed together with their translation in the Middle Persian language and phonetic transcription in the Pazend alphabet. A 9th-century CE Irish dictionary, Sanas Cormaic , contained etymologies and explanations of over 1,400 Irish words. In

5040-429: Is interchangeably written ( 辭典 / 辞典 ; cídiǎn ; tzʻŭ²-tien³ ; "word dictionary") or ( 詞典 / 词典 ; cídiǎn ; tzʻŭ²-tien³ ; "word dictionary"); using cí ( 辭 ; "word, speech; phrase, expression; diction, phraseology; statement; a kind of poetic prose; depart; decline; resign"), and its graphic variant cí ( 詞 ; "word, term; expression, phrase; speech, statement; part of speech; a kind of tonal poetry"). Zidian

5180-466: Is more prescriptive, offering warnings and admonitions against the use of certain words considered by many to be offensive or illiterate, such as, "an offensive term for..." or "a taboo term meaning...". Because of the widespread use of dictionaries in schools, and their acceptance by many as language authorities, their treatment of the language does affect usage to some degree, with even the most descriptive dictionaries providing conservative continuity. In

5320-503: Is now available online. The author Liang Shih-Chiu edited two full-scale dictionaries: Chinese-English with over 8,000 characters and 100,000 entries, and English-Chinese with over 160,000 entries. The linguist and professor of Chinese John DeFrancis edited the ABC Chinese–English Dictionary (1996), giving more than 196,000 words or terms alphabetically arranged in a single-tier pinyin order. The user can therefore in

5460-567: Is respelled as "dĭk ′ shə-nĕr′ē" in the American Heritage Dictionary . The IPA is more commonly used within the British Commonwealth countries. Yet others use their own pronunciation respelling systems without diacritics: for example, dictionary may be respelled as DIK -shə-nerr-ee . Some online or electronic dictionaries provide audio recordings of words being spoken. Histories and descriptions of

5600-492: Is the glossary , an alphabetical list of defined terms in a specialized field, such as medicine ( medical dictionary ). The simplest dictionary, a defining dictionary , provides a core glossary of the simplest meanings of the simplest concepts. From these, other concepts can be explained and defined, in particular for those who are first learning a language. In English, the commercial defining dictionaries typically include only one or two meanings of under 2000 words. With these,

5740-473: Is the world's oldest known dialectal dictionary. The circa 200 CE Shiming ("Explaining Names") employs paranomastic glosses to define words. The second system of dictionary organization is by recurring graphic components or radicals . The famous 100–121 CE Shuowen Jiezi ("Explaining Simple and Analyzing Compound Characters") arranged characters through a system of 540 bushou ( 部首 ; "section header") radicals. The 543 CE Yupian ("Jade Chapters"), from

Chinese dictionary - Misplaced Pages Continue

5880-531: Is written in characters or logograph , not alphabets. To Johnson, not having an alphabet is not to the Chinese's credit, as in 1778, when James Boswell asked about the Chinese characters, he replied "Sir, they have not an alphabet. They have not been able to form what all other nations have formed". Nevertheless, the Chinese made their dictionaries, and developed three original systems for lexicographical ordering: semantic categories, graphic components, and pronunciations. The first system of dictionary organization

6020-734: The Chinese and English Dictionary in 1842. Both were flawed in their representation of pronunciations, such as aspirated stops. In 1874 the American philologist and diplomat Samuel Wells Williams applied the method of dialect comparison in his dictionary, A Syllabic Dictionary of the Chinese Language , which refined distinctions in articulation and gave variant regional pronunciations in addition to standard Beijing pronunciation . The British consular officer and linguist Herbert Giles criticized Williams as "the lexicographer not for

6160-582: The Oxford English Dictionary later in the same century. From the beginning there was universal appreciation not only of the content of the Dictionary but also of Johnson's achievement in single-handedly creating it: "When Boswell came to this part of Johnson's life, more than three decades later, he pronounced that 'the world contemplated with wonder so stupendous a work achieved by one man, while other countries had thought such undertakings fit only for whole academies'." "The Dictionary

6300-406: The Dictionary . He complained that the English language was lacking structure and argued: We must have recourse to the old Roman expedient in times of confusion, and chose a dictator. Upon this principle, I give my vote for Mr Johnson to fill that great and arduous post. However, Johnson did not appreciate the tone of the essay, and he felt that Chesterfield had not made good on his promise to be

6440-605: The Fangyan was the first Chinese specialized dictionary. The usual English translation for fangyan ( 方言 ; lit. "regional/areal speech") is " dialect ", but the language situation in China is said to be uniquely complex. In the "dialect" sense of English dialects , Chinese has Mandarin dialects , yet fangyan is also used to mean "non-Mandarin languages, mutually unintelligible regional varieties of Chinese ", such as Cantonese and Hakka . Some linguists like John DeFrancis prefer

6580-1325: The Han dynasty . This is the longest lexicographical history of any language. In addition to works for Mandarin Chinese , beginning with the 1st-century CE Fangyan dictionaries also been created for the many varieties of Chinese . One of the most influential Chinese dictionaries ever published was the Kangxi Dictionary , finished in 1716 during the Qing dynasty , with the list of 214 Kangxi radicals it popularized are still widely used. The general term cishu (Chinese: 辭書 ; pinyin: císhū ; lit. 'lexicographic books') semantically encompasses "dictionary; lexicon; encyclopedia; glossary". The Chinese language has two words for dictionary: zidian (character dictionary) for written forms, that is, Chinese characters , and cidian (word/phrase dictionary), for spoken forms. For character dictionaries , zidian ( Chinese : 字典 ; pinyin : zìdiǎn ; Wade–Giles : tzŭ⁴-tien³ ; lit. 'character dictionary') combines zi ( 字 ; "character, graph; letter, script, writing; word") and dian ( 典 "dictionary, encyclopedia; standard, rule; statute, canon; classical allusion"). For word dictionaries, cidian

6720-615: The Japanese language . While some foreign borrowings became obsolete, others became indispensable terms in modern vocabulary. The 20th century saw the rapid progress of the studies of the lexicons found in the Chinese vernacular literature, which includes novels, dramas and poetry. Important works in the field include: Employing corpus linguistics and lists of Chinese characters arranged by frequency of usage (e.g., List of Commonly Used Characters in Modern Chinese ) , lexicographers have compiled dictionaries for learners of Chinese as

6860-527: The Kangxi Emperor of the Qing dynasty , became the standard dictionary for Chinese characters, and popularized the system of 214 radicals . As most Chinese characters are semantic-phonetic ones ( 形聲字 ), the radical method is usually effective, thus it continues to be widely used in the present day. However, sometimes the radical of a character is not obvious. To compensate this, a "Chart of Characters that Are Difficult to Look up" ( 難檢字表 ), arranged by

7000-472: The Leiden Glossary ). The Catholicon (1287) by Johannes Balbus , a large grammatical work with an alphabetical lexicon, was widely adopted. It served as the basis for several bilingual dictionaries and was one of the earliest books (in 1460) to be printed. In 1502 Ambrogio Calepino 's Dictionarium was published, originally a monolingual Latin dictionary, which over the course of the 16th century

7140-573: The Liang dynasty , rearranged them into 542. The 1615 CE Zihui ("Character Glossary"), edited by Mei Yingzuo  [ zh ] during the Ming dynasty , simplified the 540 Shuowen Jiezi radicals to 214. It also originated the "radical-stroke" scheme of ordering characters on the number of residual graphic strokes besides the radical. The 1627 Zhengzitong ("Correct Character Mastery") also used 214. The 1716 CE Kangxi Dictionary , compiled under

SECTION 50

#1732772185328

7280-636: The Lisan al-`Arab (13th century, still the best-known large-scale dictionary of Arabic) and al-Qamus al-Muhit (14th century) listed words in the alphabetical order of the radicals. The Qamus al-Muhit is the first handy dictionary in Arabic, which includes only words and their definitions, eliminating the supporting examples used in such dictionaries as the Lisan and the Oxford English Dictionary . In medieval Europe, glossaries with equivalents for Latin words in vernacular or simpler Latin were in use (e.g.

7420-527: The Liyun ( 隸韻 ) of the Song dynasty. Although these dictionaries center upon the graphic properties of Chinese characters, they do not necessarily collate characters by radical. For instance, Liyun is a clerical script dictionary collated by tone and rime. The Yinyun type, called yùnshū ( 韻書 "rime book"), focuses on the pronunciations of characters. These dictionaries are always collated by rimes. While

7560-649: The Northern Wei dynasty, followed the Erya ' s original 19 chapters. The circa 1080 CE Piya ("Increased Erya"), from the Song dynasty , has 8 semantically based chapters of names for plants and animals. For a dictionary user wanting to look up a character, this arbitrary semantic system is inefficient unless one already knows, or can guess, the meaning. Two other Han dynasty lexicons are loosely organized by semantics. The 1st century CE Fangyan ("Regional Speech")

7700-613: The undeclined or unconjugated form appears as the headword in most dictionaries. Dictionaries are most commonly found in the form of a book, but some newer dictionaries, like StarDict and the New Oxford American Dictionary are dictionary software running on PDAs or computers . There are also many online dictionaries accessible via the Internet . According to the Manual of Specialized Lexicographies ,

7840-559: The (1915) Zhonghua Da Zidian ("Comprehensive Chinese-Character Dictionary"), which corrected over 4,000 Kangxi Dictionary mistakes and added more than 1,000 new characters. Lu Erkui's (1915) Ciyuan ("Sources of Words") was a groundbreaking effort in Chinese lexicography and can be considered the first cidian "word dictionary". Shu Xincheng's (1936) Cihai ("Sea of Words") was a comprehensive dictionary of characters and expressions, and provided near-encyclopedic coverage in fields like science, philosophy, history. The Cihai remains

7980-530: The 12th century, The Karakhanid - Turkic scholar Mahmud Kashgari finished his work " Divan-u Lügat'it Türk ", a dictionary about the Turkic dialects, but especially Karakhanid Turkic . His work contains about 7500 to 8000 words and it was written to teach non Turkic Muslims, especially the Abbasid Arabs, the Turkic language. Al-Zamakhshari wrote a small Arabic dictionary called "Muḳaddimetü'l-edeb" for

8120-420: The 1969 The American Heritage Dictionary of the English Language , the first dictionary to use corpus linguistics . In a general dictionary, each word may have multiple meanings. Some dictionaries include each separate meaning in the order of most common usage while others list definitions in historical order, with the oldest usage first. In many languages, words can appear in many different forms, but only

8260-614: The 2016 edition). Both the Xinhua zidian and the Xiandai Hanyu cidian followed a simplified scheme of 189 radicals. Two outstanding achievements in contemporary Chinese lexicography are the (1986–93) Hanyu Da Cidian ("Comprehensive Dictionary of Chinese Words") with over 370,000 word and phrase entries listed under 23,000 different characters; and the (1986–89) Hanyu Da Zidian ("Comprehensive Dictionary of Chinese Characters") with 54,678 head entries for characters. They both use

8400-555: The 6th (1785) edition can be found at the Internet Archive in its two volumes. The compilation of Johnson's Dictionary was the main plot-line for an episode of Blackadder the Third where Edmund Blackadder ( Rowan Atkinson ), after confounding the scholar with a barrage of fabricated nonexistent words, tries to conceal the destruction of the dictionary's manuscript by his servant. Johnson had given his only manuscript to

8540-453: The 8th and 14th centuries, organizing words in rhyme order (by the last syllable), by alphabetical order of the radicals , or according to the alphabetical order of the first letter (the system used in modern European language dictionaries). The modern system was mainly used in specialist dictionaries, such as those of terms from the Qur'an and hadith , while most general use dictionaries, such as

SECTION 60

#1732772185328

8680-531: The American Constitution remains intact, Johnson's Dictionary will have a role to play in American law ." Johnson's dictionary came out in two forms. The first was the 1755 Folio edition, which came in two large volumes on 4 April. The folio edition also features full literary quotes by those authors that Johnson quoted, such as Dryden and Shakespeare. It was followed a few weeks later by

8820-682: The Australian missionary Robert Henry Mathews . Mathews' Chinese-English Dictionary , which was popular for decades, was based on Giles and partially updated by Y.R. Chao in 1943 and reprinted in 1960. Trained in American structural linguistics , Yuen Ren Chao and Lien-sheng Yang wrote a Concise Dictionary of Spoken Chinese (1947), that emphasized the spoken rather than the written language. Main entries were listed in Gwoyeu Romatzyh , and they distinguished free morphemes from bound morphemes . A hint of non-standard pronunciation

8960-582: The Chinese classics. The Wenzi dictionaries, called zìshū ( 字書 "character book"), consist of Shuowen Jiezi , Yupian , Zihui , Zhengzitong , and the Kangxi Dictionary . This type of dictionary, which focuses on the shape and structure of the characters, subsumes both " orthography dictionaries", such as the Ganlu Zishu ( 干祿字書 ) of the Tang dynasty, and " script dictionaries", such as

9100-463: The Dictionary "easily ranks as one of the greatest single achievements of scholarship, and probably the greatest ever performed by one individual who laboured under anything like the disadvantages in a comparable length of time". In earlier times, books had been regarded with something approaching veneration, but by the mid-eighteenth century this was no longer the case. The rise of literacy among

9240-538: The Dutch and the Germans call theirs, word-books, than dictionaries in the superior sense of that title." In 1616, John Bullokar described the history of the dictionary with his "English Expositor". Glossographia by Thomas Blount , published in 1656, contains more than 10,000 words along with their etymologies or histories. Edward Phillips wrote another dictionary in 1658, entitled " The New World of English Words : Or

9380-482: The English Language (1755) that a more reliable English dictionary was produced. Many people today mistakenly believe that Johnson wrote the first English dictionary: a testimony to this legacy. By this stage, dictionaries had evolved to contain textual references for most words, and were arranged alphabetically, rather than by topic (a previously popular form of arrangement, which meant all animals would be grouped together, etc.). Johnson's masterwork could be judged as

9520-484: The English Language was somewhat large and very expensive. It was printed in-folio, meaning that the pages were 18 inches (46 cm) tall and nearly 20 inches (51 cm) wide. The paper was of the finest quality available, the cost of which ran to nearly £1,600; more than Johnson had been paid to write the book. Johnson himself pronounced the book "Vasta mole superbus" ("Proud in its great bulk"). No bookseller could possibly hope to print this book without help; outside

9660-590: The English Language will become Johnsons Dictionary Online , a project funded by the National Endowment for the Humanities and created by a team of scholars at the University of Central Florida . This version is the first fully searchable online edition and will eventually include the 1775 folio edition. The Preface to the Dictionary is available on Project Gutenberg . In addition, a scan of

9800-519: The English Language; it took twenty-seven years to complete. To evaluate the etymology of words, Webster learned twenty-six languages, including Old English (Anglo-Saxon), German, Greek, Latin, Italian, Spanish, French, Hebrew, Arabic, and Sanskrit . Webster completed his dictionary during his year abroad in 1825 in Paris, France, and at the University of Cambridge . His book contained seventy thousand words, of which twelve thousand had never appeared in

9940-514: The English language were glossaries of French, Spanish or Latin words along with their definitions in English. The word "dictionary" was invented by an Englishman called John of Garland in 1220 – he had written a book Dictionarius to help with Latin "diction". An early non-alphabetical list of 8000 English words was the Elementarie , created by Richard Mulcaster in 1582. The first purely English alphabetical dictionary

10080-515: The English language. In 1746, a consortium of London's most successful printers, including Robert Dodsley and Thomas Longman – none could afford to undertake it alone – set out to satisfy and capitalise on this need by the ever-increasing reading and writing public. Johnson's dictionary was not the first English dictionary, nor even among the first dozen. Over the previous 150 years more than twenty dictionaries had been published in England,

10220-504: The Latin p in receipt he left it out of deceit ; he spelled deign one way and disdain another; he spelled uphill but downhil , muckhill but dunghil , instill but distil , inthrall but disenthral ". Boswell relates that "A lady once asked him [Johnson] how he came to define pastern as the knee of a horse: instead of making an elaborate reply, as she expected, he at once replied, 'Ignorance, Madam, pure ignorance.'" On

10360-495: The Prince and it was presumably destroyed by Blackadder's apprentice dogsbody Baldrick. The episode ends with Baldrick obliviously throwing the dictionary into the fire. "Dr. Johnson's Great Dictionary" appears as a plot device in the 1944 Sherlock Holmes film, The Pearl of Death , starring Basil Rathbone and Nigel Bruce . At the end of Chapter 1 of Vanity Fair by William Makepeace Thackeray Becky Sharp disdainfully throws

10500-464: The Song dynasty, it was expanded into the 1011 CE Guangyun ("Expanded Rimes") and the 1037 CE Jiyun ("Collected Rimes"). The clear problem with these old phonetically arranged dictionary is that the would-be user needs to have the knowledge of rime. Thus, dictionaries collated this way can only serve the literati. A great number of modern dictionaries published today arrange their entries by pinyin or other methods of romanisation, together with

10640-598: The Sophist ( fl. 1st century CE) wrote the oldest surviving Homeric lexicon. The first Sanskrit dictionary, the Amarakośa , was written by Amarasimha c.  4th century CE . Written in verse, it listed around 10,000 words. According to the Nihon Shoki , the first Japanese dictionary was the long-lost 682 CE Niina glossary of Chinese characters. Al-Khalil ibn Ahmad al-Farahidi's 8th century Kitab al-'Ayn

10780-846: The Turkic-Khwarazm ruler Atsiz . In the 14th century, the Codex Cumanicus was finished and it served as a dictionary about the Cuman -Turkic language. While in Mamluk Egypt , Ebû Hayyân el-Endelüsî finished his work "Kitâbü'l-İdrâk li-lisâni'l-Etrâk", a dictionary about the Kipchak and Turcoman languages spoken in Egypt and the Levant . A dictionary called "Bahşayiş Lügati", which is written in old Anatolian Turkish, served also as

10920-597: The above traditional pre-20th-century Chinese dictionaries focused upon the meanings and pronunciations of words in classical texts, they practically ignored the spoken language and vernacular literature. The Kangxi Dictionary served as the standard Chinese dictionary for generations, is still published and is now online. Contemporary lexicography is divisible between bilingual and monolingual Chinese dictionaries. The foreigners who entered China in late Ming and Qing dynasties needed dictionaries for different purposes than native speakers. Wanting to learn Chinese , they compiled

11060-568: The actual use of words. Most dictionaries of English now apply the descriptive method to a word's definition, and then, outside of the definition itself, provide information alerting readers to attitudes which may influence their choices on words often considered vulgar, offensive, erroneous, or easily confused. Merriam-Webster is subtle, only adding italicized notations such as, sometimes offensive or stand (nonstandard). American Heritage goes further, discussing issues separately in numerous "usage notes." Encarta provides similar notes, but

11200-477: The age of seventy, Webster published his dictionary in 1828; it sold 2500 copies. In 1840, the second edition was published in two volumes. Webster's dictionary was acquired by G & C Merriam Co. in 1843, after his death, and has since been published in many revised editions. Merriam-Webster was acquired by Encyclopedia Britannica in 1964. Controversy over the lack of usage advice in the 1961 Webster's Third New International Dictionary spurred publication of

11340-479: The analysis of script; (3) absence of the concept of word; (4) ignoring the script's historical developments in the oracle bones and bronze inscriptions; (5) no precise, unambiguous, and convenient means for specifying pronunciations; (6) no standardized, user-friendly means for looking up words and graphs; (7) failure to distinguish linguistically between vernacular and literary registers, or between usages peculiar to different regions and times; and (8) open-endedness of

11480-467: The best general rule is, to consider those as the most elegant speakers who deviate least from the written sounds' and referring to the irregular pronunciations as 'jargon'; this was subject to coetaneous criticism by John Walker , who wrote in the preface of his Critical Pronouncing Dictionary 'It is certain, where custom is equal, this ought to take place; and if the whole body of respectable English speakers were equally divided in thir pronunciation of

11620-604: The car). Whereas hi taharóg otí , literally 'she will kill me', is colloquial, me (a variant of ma 'what') is archaic, resulting in a combination that is unutterable in real life. A historical dictionary is a specific kind of descriptive dictionary which describes the development of words and senses over time, usually using citations to original source material to support its conclusions. In contrast to traditional dictionaries, which are designed to be used by human beings, dictionaries for natural language processing (NLP) are built to be used by computer programs. The final user

11760-402: The completeness when it came not only to "illustrations" but also to definitions as well: The original goal was to publish the dictionary in two folio volumes: A–K and L–Z. But that soon proved unwieldy, unprofitable, and unrealistic. Subsequent printings ran to four volumes; even these formed a stack 10 inches (25 cm) tall, and weighed in at nearly 21 pounds (9.5 kg). In addition to

11900-557: The court of King Xuan of Zhou (r. 827 BCE – 782 BCE), and was the source of the 籀文 zhòuwén variant forms listed in the Han dynasty Shuowen Jiezi dictionary. The Cangjiepian ("Chapters of Cang Jie "), named after the legendary inventor of writing, was edited by Li Si , and helped to standardize the Small seal script during the Qin dynasty . The collation or lexicographical ordering of

12040-407: The criticisms, "The influence of the Dictionary was sweeping. Johnson established both a methodology for how dictionaries should be put together and a paradigm for how entries should be presented. Anyone who sought to create a dictionary, post-Johnson, did so in his shadow." "In his history of the Oxford English Dictionary , Simon Winchester asserts of its eighteenth-century predecessor that 'by

12180-510: The decrees of custom, who has so long possessed whether by right or by usurpation, the sovereignty of words. Johnson's Plan received the patronage of Philip Stanhope, 4th Earl of Chesterfield but not to Johnson's pleasure. Chesterfield did not care about praise, but was instead interested by Johnson's abilities. Seven years after first meeting Johnson to discuss the work, Chesterfield wrote two anonymous essays in The World that recommended

12320-539: The dictionaries of other languages on Misplaced Pages include: The age of the Internet brought online dictionaries to the desktop and, more recently, to the smart phone. David Skinner in 2013 noted that "Among the top ten lookups on Merriam-Webster Online at this moment are holistic, pragmatic, caveat, esoteric and bourgeois. Teaching users about words they don't already know has been, historically, an aim of lexicography, and modern dictionaries do this well." There exist

12460-503: The eighteenth century, 'I cannot imagine that Dr Johnson's reputation will be very lasting.' His dictionary was 'a surprising work for one man', but 'the task is too much for one man, and ... a society should alone pretend to publish a standard dictionary.' Notwithstanding Walpole's reservations, the admirers out-numbered the detractors, and the reputation of the Dictionary was repeatedly boosted by other philologists, lexicographers, educationalists and word detectives." Johnson's dictionary

12600-522: The eighteenth century, the letters I and J were considered different forms of the same letter; the same with letters U and V. As a result, in Johnson's dictionary the word jargon comes before the word idle, and vagabond comes before ultimate. In spite of its shortcomings, the dictionary was far and away the best of its day. Its scope and structure were carried forward in dictionaries that followed, including Noah Webster's Webster's Dictionary in 1828 and

12740-602: The end of the century every educated household had, or had access to, the great book. So firmly established did it swiftly become that any request for "The Dictionary" would bring forth Johnson and none other.' 'One asked for The Dictionary,' writes Winchester, 'much as one might demand The Bible.'" One of the first editors of the OED , James Murray , acknowledged that many of Johnson's explanations were adopted without change, for 'When his definitions are correct, and his arrangement judicious, it seems to be expedient to follow him.' ... In

12880-621: The end the OED reproduced around 1,700 of Johnson's definitions, marking them simply 'J.'." Johnson's influence was not confined to Britain and English: "The president of the Florentine Accademia declared that the Dictionary would be 'a perpetual Monument of Fame to the Author, an Honour to his own Country in particular, and a general Benefit to the Republic of Letters'. This was no empty commendation. Johnson's work served as

13020-553: The evolution of lexicography in America, "The Dictionary has also played its part in the law, especially in the United States. Legislators are much occupied with ascertaining 'first meanings', with trying to secure the literal sense of their predecessors' legislation ... Often it is a matter of historicizing language: to understand a law, you need to understand what its terminology meant to its original architects ... as long as

13160-704: The first edition of the Vocabolario degli Accademici della Crusca , for Italian , was published. It served as the model for similar works in French and English. In 1690 in Rotterdam was published, posthumously, the Dictionnaire Universel by Antoine Furetière for French . In 1694 appeared the first edition of the Dictionnaire de l'Académie française (still published, with the ninth edition not complete as of 2021 ). Between 1712 and 1721

13300-486: The first grammar books and bilingual dictionaries. Westerners adapted the Latin alphabet to represent Chinese pronunciation, and arranged their dictionaries accordingly. Two Bible translators edited early Chinese dictionaries. The Scottish missionary Robert Morrison wrote A Dictionary of the Chinese Language (1815–1823). The British missionary Walter Henry Medhurst wrote a Hokkien ( Min Nan ) dialect dictionary in 1832 and

13440-573: The first to bring all these elements together, creating the first "modern" dictionary. Johnson's dictionary remained the English-language standard for over 150 years, until the Oxford University Press began writing and releasing the Oxford English Dictionary in short fascicles from 1884 onwards. A complete ten-volume first edition was not released until 1928. One of the main contributors to this modern dictionary

13580-720: The first volume of the Woordenboek der Nederlandsche Taal which was completed in 1998. Also in 1863 Vladimir Ivanovich Dahl published the Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language . The Duden dictionary dates back to 1880, and is currently the prescriptive source for the spelling of German. The decision to start work on the Svenska Akademiens ordbok was taken in 1787. The earliest dictionaries in

13720-474: The form of bilingual dictionaries, and the oldest surviving monolingual dictionaries are Chinese dictionaries c.  3rd century BCE . The first purely English alphabetical dictionary was A Table Alphabeticall , written in 1604, and monolingual dictionaries in other languages also began appearing in Europe at around this time. The systematic study of dictionaries as objects of scientific interest arose as

13860-449: The future but of the past", and took nearly twenty years to compile his A Chinese-English Dictionary (1892, 1912), one that Norman calls "the first truly adequate Chinese–English dictionary". It contained 13,848 characters and numerous compound expressions, with pronunciation based upon Beijing Mandarin, which it compared with nine southern dialects such as Cantonese , Hakka , and Fuzhou dialect . It has been called "still interesting as

14000-429: The general public, combined with the technical advances in the mechanics of printing and bookbinding , meant that for the first time, books, texts, maps, pamphlets and newspapers were widely available to the general public at a reasonable cost. Such an explosion of the printed word demanded a set pattern of grammar, definition, and spelling for those words. This could be achieved by means of an authoritative dictionary of

14140-520: The greatest single fault of these early lexicographers was, as historian Henry Hitchings put it, that they "failed to give sufficient sense of [the English] language as it appeared in use ." In that sense Dr. Johnson's dictionary was the first to comprehensively document the English lexicon. Johnson's dictionary was prepared at 17 Gough Square , London, an eclectic household, between the years of 1746 and 1755. By 1747 Johnson had written his Plan of

14280-829: The industrial and academic community. In many languages, such as the English language, the pronunciation of some words is not consistently apparent from their spelling. In these languages, dictionaries usually provide the pronunciation. For example, the definition for the word dictionary might be followed by the International Phonetic Alphabet spelling / ˈ d ɪ k ʃ ə n ər i / (in British English) or / ˈ d ɪ k ʃ ə n ɛr i / (in American English). American English dictionaries often use their own pronunciation respelling systems with diacritics , for example dictionary

14420-636: The less positive assessments the only properly judicious one came from Adam Smith in the pro-Whig Edinburgh Review ... he wished that Johnson 'had oftener passed his own censure upon those words which are not of approved use, though sometimes to be met with in authors of no mean name'. Furthermore, Johnson's approach was not 'sufficiently grammatical'". Despite the Dictionary ' s critical acclaim, Johnson's general financial situation continued in its dismal fashion for some years after 1755: "The image of Johnson racing to write Rasselas to pay for his mother's funeral, romantic hyperbole though it is, conveys

14560-437: The literary quotes, just the author quoted. This made it cheaper to produce and buy. It sold over a thousand copies a year for the next 30 years bringing "The Dictionary" to the reach of every literate home. Johnson's Dictionary has been available in replica editions for some years. The entire first Folio edition is available on A Dictionary of the English Language as an electronic scan. As of April 15, 2021, A Dictionary of

14700-416: The long run, however, the meanings of words in English are primarily determined by usage, and the language is being changed and created every day. As Jorge Luis Borges says in the prologue to "El otro, el mismo": " It is often forgotten that (dictionaries) are artificial repositories, put together well after the languages they define. The roots of language are irrational and of a magical nature. " Sometimes

14840-403: The lungs, vellicated by some sharp serosity. It is pronounced coff". Much of his dictionary was prescriptivist . It was also linguistically conservative, advocating traditional spellings such as publick rather than the simpler spellings that would be favoured 73 years later by Noah Webster . The dictionary is in alphabetical order according to the eighteenth-century English alphabet . In

14980-493: The number of strokes of the characters, is usually provided. The third system of lexicographical ordering is by character pronunciation. This type of dictionary collates its entries by syllable rime and tones , and produces a so-called " rime dictionary ". The first surviving rime dictionary is the 601 CE Qieyun ("Cutting [Spelling] Rimes") from the Sui dynasty ; it became the standard of pronunciation for Middle Chinese . During

15120-467: The oldest of these being a Latin-English "wordbook" by Sir Thomas Elyot published in 1538. The next to appear was by Richard Mulcaster , a headmaster, in 1583. Mulcaster compiled what he termed "a generall table [of eight thousand words] we commonlie use...[yet] It were a thing verie praise worthy...if som well learned...would gather all words which we use in the English tung...into one dictionary..." In 1598, an Italian–English dictionary by John Florio

15260-741: The pre-Han Classical literature when possible, unless the definition emerged during the post-Classical period. Dictionaries intended for historians, linguists, and other classical scholars will sometimes also provide Middle Chinese fanqie readings and/or Old Chinese rime groups, as well as bronze script or oracle bone script forms. While dictionaries published in mainland China intended for study or reference by high school/college students are generally printed in Simplified Chinese , dictionaries intended for scholarly research are set in Traditional Chinese . Twenty centuries ago,

15400-517: The precariousness of his existence, almost four years after his work on the Dictionary was done. His financial uncertainties continued. He gave up the house in Gough Square in March 1759, probably for lack of funds. Yet, just as Johnson was plunging into another trough of despondency, the reputation of the Dictionary at last brought reward. In July 1762 Johnson was granted a state pension of £300

15540-418: The rest of English, and even the 4000 most common English idioms and metaphors , can be defined. Lexicographers apply two basic philosophies to the defining of words: prescriptive or descriptive . Noah Webster , intent on forging a distinct identity for the American language, altered spellings and accentuated differences in meaning and pronunciation of some words. This is why American English now uses

15680-583: The rest was printed in black. The preface and headings were set in 4.6 mm "English" type , the text—double columned—was set in 3.5 mm pica . This first edition of the dictionary contained a 42,773-word list, to which only a few more were added in subsequent editions. One of Johnson's important innovations was to illustrate the meanings of his words by literary quotation, of which there are around 114,000. The authors most frequently cited by Johnson include Shakespeare , Milton and Dryden . For example: Furthermore, Johnson, unlike Bailey, added notes on

15820-570: The same dictionary can be descriptive in some domains and prescriptive in others. For example, according to Ghil'ad Zuckermann , the Oxford English-Hebrew Dictionary is "at war with itself": whereas its coverage (lexical items) and glosses (definitions) are descriptive and colloquial, its vocalization is prescriptive. This internal conflict results in absurd sentences such as hi taharóg otí kshetiré me asíti lamkhonít (she'll tear me apart when she sees what I've done to

15960-423: The same page, Boswell notes that Johnson's definition of network ("Any thing reticulated or decussated, at equal distances, with interstices between the intersections") "has often been quoted with sportive malignity, as obscuring a thing in itself very plain." Other than stress indication, the dictionary did not feature many word-specific orthoepical guidelines, with Johnson stating that 'For pronunciation,

16100-529: The second half of the eighteenth century, Johnson was the seminal authority on language, and the subsequent development of American lexicography was coloured by his fame." For American lexicographers the Dictionary was impossible to ignore: "America's two great nineteenth-century lexicographers, Noah Webster and Joseph Emerson Worcester , argued fiercely over Johnson's legacy ... In 1789 [Webster] declared that 'Great Britain, whose children we are, and whose language we speak, should no longer be our standard; for

16240-542: The sheer physical heft of Johnson's dictionary, came the equally hefty price: £4/10/– (equivalent to approximately £883 in 2024). So discouraging was the price that by 1784, thirty years after the first edition was published, when the dictionary had by then run through five editions, only about 6,000 copies were in circulation—an average sale of 200 books a year for thirty years. Johnson's etymologies would be considered poor by modern standards, and he gave little guide to pronunciation; one example being "Cough: A convulsion of

16380-481: The spelling color while the rest of the English-speaking world prefers colour . (Similarly, British English subsequently underwent a few spelling changes that did not affect American English; see further at American and British English spelling differences .) Large 20th-century dictionaries such as the Oxford English Dictionary (OED) and Webster's Third are descriptive, and attempt to describe

16520-422: The taste of her writers is already corrupted, and her language on the decline.'" "Where Webster found fault with Johnson, Joseph Worcester saluted him ... In 1846 he completed his Universal and Critical Dictionary of the English Language . He defended Johnson's work, arguing that 'from the time of its publication, [it] has been, far more than any other, regarded as the standard for the language'." Notwithstanding

16660-423: The terms used to designate them. In practice, the two approaches are used for both types. There are other types of dictionaries that do not fit neatly into the above distinction, for instance bilingual (translation) dictionaries , dictionaries of synonyms ( thesauri ), and rhyming dictionaries. The word dictionary (unqualified) is usually understood to refer to a general purpose monolingual dictionary . There

16800-470: The time of the Akkadian Empire . The early 2nd millennium BCE Urra=hubullu glossary is the canonical Babylonian version of such bilingual Sumerian wordlists. A Chinese dictionary , the c.  3rd century BCE Erya , is the earliest surviving monolingual dictionary; and some sources cite the Shizhoupian (probably compiled sometime between 700 BCE to 200 BCE, possibly earlier) as

16940-829: The traditional bibliographic divisions of the imperial collection Complete Library of the Four Treasuries , dictionaries were classified as belonging to xiǎoxué ( 小學 , lit. "minor learning", the premodern equivalent of " linguistics "), which was contrasted with dàxué ( 大學 , "major learning", i.e., learning that had moral implications). Xiaoxue was divided into texts dealing with xùngǔ ( 訓詁 , "exegesis" similar to " philology "), wénzì ( 文字 , "script", analogous to " grammatology "), and yīnyùn ( 音韻 , "sounds and rhymes," comparable to " phonology "). The Xungu type, sometimes called yǎshū ( 雅書 , "word book"), comprises Erya and its descendants. These exegetical dictionaries focus on explaining meanings of words as found in

17080-795: The translation "topolect", which are very similar to independent languages. (See also- Protection of the Varieties of Chinese .) The Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan is an online dictionary of Taiwanese Hokkien . Here are some general fangyan cidian ( 方言词典 ; "topolect dictionary") examples. Chinese has five words translatable as " idiom ": chengyu ( 成語 / 成语 "set phrase; idiom"), yanyu ( 諺語 / 谚语 ; "proverb; popular saying, maxim; idiom"), xiehouyu ( 歇後語 / 歇后语 ; "truncated witticism, aposiopesis ; enigmatic folk simile"), xiyu ( 習語 / 习语 ; "idiom"), and guanyongyu ( 慣用語 / 惯用语 ; "fixed expression; idiom; locution"). Some modern dictionaries for idioms are: The Chinese language adopted

17220-504: The word busy , one half pronuncing it bew-ze , and the other half biz-ze , that the former ought to be accounted the most elegant speakers; but till this is the case, the latter pronunciation, though a gross deviation from orthography, will be esteemed the most elegant. Dr. Johnson's general rule, therefore, can only take place where custom has not plainly decided.' Nevertheless, Walker scrupulously followed Johnson's explanations of words, as did many contemporary dictionaries. Despite

17360-467: The work was completed in 1961. Between 1861 and 1874 was published the Dizionario della lingua italiana by Niccolò Tommaseo . Between 1862 and 1874 was published the six volumes of A magyar nyelv szótára (Dictionary of Hungarian Language) by Gergely Czuczor and János Fogarasi. Émile Littré published the Dictionnaire de la langue française between 1863 and 1872. In the same year 1863 appeared

17500-481: The work's patron. In a letter, Johnson explained his feelings about the matter: Seven years, my lord, have now past since I waited in your outward rooms or was repulsed from your door, during which time I have been pushing on my work through difficulties of which it is useless to complain, and have brought it at last to the verge of publication without one act of assistance, one word of encouragement, or one smile of favour. Such treatment I did not expect, for I never had

17640-422: The work, although he had claimed he could finish it in three. He did so single-handedly, with only clerical assistance to copy the illustrative quotations that he had marked in books. Johnson produced several revised editions during his life. Until the completion of the Oxford English Dictionary 173 years later, Johnson's was viewed as the pre-eminent English dictionary . According to Walter Jackson Bate ,

17780-488: The writing system, with current unabridged character dictionaries containing 60,000 to 85,000 graphs. Footnotes Dictionaries A dictionary is a listing of lexemes from the lexicon of one or more specific languages , often arranged alphabetically (or by consonantal root for Semitic languages or radical and stroke for logographic languages), which may include information on definitions , usage, etymologies , pronunciations , translation , etc. It

17920-673: Was A Table Alphabeticall , written by English schoolteacher Robert Cawdrey in 1604. The only surviving copy is found at the Bodleian Library in Oxford . This dictionary, and the many imitators which followed it, was seen as unreliable and nowhere near definitive. Philip Stanhope, 4th Earl of Chesterfield was still lamenting in 1754, 150 years after Cawdrey's publication, that it is "a sort of disgrace to our nation, that hitherto we have had no… standard of our language; our dictionaries at present being more properly what our neighbors

18060-464: Was 'one of the most idle performances ever offered to the public', that its author 'possessed not one single requisite for the undertaking', that its grammatical and historical parts were 'most truly contemptible performances', and that 'nearly one third ... is as much the language of the Hottentots as of the English'." " Horace Walpole summed up for the unbelievers when he pronounced at the end of

18200-521: Was also given, by marking final stops and initial voicing and non-palatalization in non-Mandarin dialects. The Swedish sinologist Bernhard Karlgren wrote the seminal (1957) Grammata Serica Recensa with his reconstructed pronunciations for Middle Chinese and Old Chinese . Chinese lexicography advanced during the 1970s. The translator Lin Yutang wrote the semantically sophisticated Lin Yutang's Chinese-English Dictionary of Modern Usage (1972) that

18340-523: Was an ex-army surgeon, William Chester Minor , a convicted murderer who was confined to an asylum for the criminally insane. The OED remains the most comprehensive and trusted English language dictionary to this day, with revisions and updates added by a dedicated team every three months. In 1806, American Noah Webster published his first dictionary, A Compendious Dictionary of the English Language . In 1807 Webster began compiling an expanded and fully comprehensive dictionary, An American Dictionary of

18480-609: Was considered, from the moment of its inception, to be Johnson's, and from the time of its completion it was Johnson's Dictionary —his book and his property, his monument, his memorial." Immediately after publication "The Dictionary was enthusiastically written up in important periodicals such as the London Magazine and—none too surprisingly—the Gentleman's Magazine . In the latter it received an eight-page notice". Reviews, such as they were, proved generous in tone: "Of

18620-604: Was enlarged to become a multilingual glossary. In 1532 Robert Estienne published the Thesaurus linguae latinae and in 1572 his son Henri Estienne published the Thesaurus linguae graecae , which served up to the 19th century as the basis of Greek lexicography. The first monolingual Spanish dictionary written was Sebastián Covarrubias 's Tesoro de la lengua castellana o española , published in 1611 in Madrid, Spain. In 1612

18760-537: Was firstly published in 1777; it has formed the basis of all similar works that have since been published. The first edition of A Greek-English Lexicon by Henry George Liddell and Robert Scott appeared in 1843; this work remained the basic dictionary of Greek until the end of the 20th century. And in 1858 was published the first volume of the Deutsches Wörterbuch by the Brothers Grimm ;

18900-477: Was made when etymology was largely based on guesswork. His Classical leanings led him to prefer spellings that pointed to Latin or Greek sources, "while his lack of sound scholarship prevented him from detecting their frequent errors". For example, he preferred the spelling ache over ake as he wrongly thought it came from the Greek achos . Some of his spelling choices were also inconsistent: "while retaining

19040-459: Was published in 1607, Edward Phillips ' The new world of English words came out in 1658 and a dictionary of 40,000 words had been prepared in 1721 by Nathan Bailey , though none was as comprehensive in breadth or style as Johnson's. The problem with these dictionaries was that they tended to be little more than poorly organised and poorly researched glossaries of "hard words": words that were technical, foreign, obscure or antiquated. But perhaps

19180-528: Was published on 15 April 1755 and written by Samuel Johnson . It is among the most influential dictionaries in the history of the English language . There was dissatisfaction with the dictionaries of the period, so in June 1746 a group of London booksellers contracted Johnson to write a dictionary for the sum of 1,500 guineas (£1,575), equivalent to about £310,000 in 2024. Johnson took seven years to complete

19320-526: Was published the Vocabulario portughez e latino written by Raphael Bluteau. The Royal Spanish Academy published the first edition of the Diccionario de la lengua española (still published, with a new edition about every decade) in 1780; their Diccionario de Autoridades , which included quotes taken from literary works, was published in 1726. The Totius Latinitatis lexicon by Egidio Forcellini

19460-412: Was published. It was the first English dictionary to use quotations ("illustrations") to give meaning to the word; in none of these dictionaries so far were there any actual definitions of words. This was to change, to a small extent, in schoolmaster Robert Cawdrey's Table Alphabeticall , published in 1604. Though it contained only 2,449 words, and no word beginning with the letters W , X , or Y , this

19600-508: Was the first monolingual English dictionary. Several more dictionaries followed: in Latin , English, French and Italian. Benjamin Martin 's Lingua Britannica Reformata (1749) and Ainsworth's Thesaurus Linguae Latinae (1737) are both significant, in that they define entries in separate senses, or aspects, of the word. In English (among others), John Cowell 's Interpreter , a law dictionary,

#327672