99-578: Glen Lyon ( Scottish Gaelic : Gleann Lìomhann ) is a glen in the Perth and Kinross region of Scotland . It is the longest enclosed glen in Scotland and runs for 34 miles (55 kilometres) from Loch Lyon in the west to the village of Fortingall in the east. This glen was also known as An Crom Ghleann ("The Bent Glen"). The land given over to the MacGregors was An Tòiseachd . It forms part of
198-442: A 19% fall in bilingual speakers between the 1911 and 1921 Censuses. Michelle MacLeod of Aberdeen University has said that there was no other period with such a high fall in the number of monolingual Gaelic speakers: "Gaelic speakers became increasingly the exception from that point forward with bilingualism replacing monolingualism as the norm for Gaelic speakers." The Linguistic Survey of Scotland (1949–1997) surveyed both
297-508: A Pictish substrate. In 1018, after the conquest of Lothian (theretofore part of England and inhabited predominantly by speakers of Northumbrian Old English ) by the Kingdom of Scotland , Gaelic reached its social, cultural, political, and geographic zenith. Colloquial speech in Scotland had been developing independently of that in Ireland since the eighth century. For the first time,
396-444: A broad labial (for example, lebor /ˈLʲev u r/ "book"; domun /ˈdoṽ u n/ "world"). The phoneme /ə/ occurred in other circumstances. The occurrence of the two phonemes was generally unrelated to the nature of the corresponding Proto-Celtic vowel, which could be any monophthong: long or short. Long vowels also occur in unstressed syllables. However, they rarely reflect Proto-Celtic long vowels, which were shortened prior to
495-524: A central feature of court life there. The semi-independent Lordship of the Isles in the Hebrides and western coastal mainland remained thoroughly Gaelic since the language's recovery there in the 12th century, providing a political foundation for cultural prestige down to the end of the 15th century. By the mid-14th century what eventually came to be called Scots (at that time termed Inglis ) emerged as
594-823: A challenge to revitalization efforts which occur outside the home. Positive engagements between language learners and native speakers of Gaelic through mentorship has proven to be productive in socializing new learners into fluency. In the 2022 census, 3,551 people claimed Gaelic as their 'main language.' Of these, 1,761 (49.6%) were in Na h-Eileanan Siar, 682 (19.2%) were in Highland, 369 were in Glasgow City and 120 were in City of Edinburgh; no other council area had as many as 80 such respondents. Gaelic has long suffered from its lack of use in educational and administrative contexts and
693-429: A consonant ensures its unmutated sound. While the letter ⟨c⟩ may be voiced / ɡ / at the end of some words, but when it is written double ⟨cc⟩ it is always voiceless / k / in regularised texts; however, even final /ɡ/ was often written "cc", as in bec / becc "small, little" (Modern Irish and Scottish beag , Manx beg ). In later Irish manuscripts, lenited f and s are denoted with
792-551: A dialect known as Canadian Gaelic has been spoken in Canada since the 18th century. In the 2021 census , 2,170 Canadian residents claimed knowledge of Scottish Gaelic, a decline from 3,980 speakers in the 2016 census . There exists a particular concentration of speakers in Nova Scotia , with historic communities in other parts of Canada having largely disappeared. Scottish Gaelic is classed as an indigenous language under
891-489: A full range of language skills: speaking, understanding, reading and writing Gaelic. 40.2% of Scotland's Gaelic speakers said that they used Gaelic at home. To put this in context, the most common language spoken at home in Scotland after English and Scots is Polish, with about 1.1% of the population, or 54,000 people. The 2011 UK Census showed a total of 57,375 Gaelic speakers in Scotland (1.1% of population over three years old), of whom only 32,400 could also read and write
990-586: A language ideology at odds with revitalization efforts on behalf of new speakers, state policies (such as the Gaelic Language Act), and family members reclaiming their lost mother tongue. New learners of Gaelic often have a positive affective stance to their language learning, and connect this learning journey towards Gaelic language revitalization. The mismatch of these language ideologies, and differences in affective stance, has led to fewer speaking opportunities for adult language learners and therefore
1089-805: A national centre for Gaelic Language and Culture, based in Sleat , on the Isle of Skye . This institution is the only source for higher education which is conducted entirely in Scottish Gaelic. They offer courses for Gaelic learners from beginners into fluency. They also offer regular bachelors and graduate programs delivered entirely in Gaelic. Concerns have been raised around the fluency achieved by learners within these language programs because they are disconnected from vernacular speech communities. In regard to language revitalization planning efforts, many feel that
SECTION 10
#17327972369761188-549: A process of Gaelicisation (which may have begun generations earlier) was clearly under way during the reigns of Caustantín and his successors. By a certain point, probably during the 11th century, all the inhabitants of Alba had become fully Gaelicised Scots, and Pictish identity was forgotten. Bilingualism in Pictish and Gaelic, prior to the former's extinction, led to the presence of Pictish loanwords in Gaelic and syntactic influence which could be considered to constitute
1287-610: A proportion of Gaelic speakers greater than 65% (the highest value is in Barvas , Lewis , with 64.1%). In addition, no civil parish on mainland Scotland has a proportion of Gaelic speakers greater than 20% (the highest is in Ardnamurchan , Highland , with 19.3%). Out of a total of 871 civil parishes in Scotland, the proportion of Gaelic speakers exceeds 50% in seven parishes, 25% in 14 parishes, and 10% in 35 parishes. Decline in traditional areas has recently been balanced by growth in
1386-536: A situation where new learners struggle to find opportunities to speak Gaelic with fluent speakers. Affect is the way people feel about something, or the emotional response to a particular situation or experience. For Gaelic speakers, there is a conditioned and socialized negative affect through a long history of negative Scottish media portrayal and public disrespect, state mandated restrictions on Gaelic usage, and highland clearances . This negative affect towards speaking openly with non-native Gaelic speakers has led to
1485-459: A sound / h / and a letter h , there is no consistent relationship between the two. Vowel-initial words are sometimes written with an unpronounced h , especially if they are very short (the Old Irish preposition i "in" was sometimes written hi ) or if they need to be emphasised (the name of Ireland, Ériu , was sometimes written Hériu ). On the other hand, words that begin with
1584-625: A translation of the New Testament. In 1798, four tracts in Gaelic were published by the Society for Propagating the Gospel at Home, with 5,000 copies of each printed. Other publications followed, with a full Gaelic Bible in 1801. The influential and effective Gaelic Schools Society was founded in 1811. Their purpose was to teach Gaels to read the Bible in their own language. In the first quarter of
1683-719: Is a Goidelic language (in the Celtic branch of the Indo-European language family ) native to the Gaels of Scotland . As a Goidelic language, Scottish Gaelic, as well as both Irish and Manx , developed out of Old Irish . It became a distinct spoken language sometime in the 13th century in the Middle Irish period, although a common literary language was shared by the Gaels of both Ireland and Scotland until well into
1782-490: Is a significant step forward for the recognition of Gaelic both at home and abroad and I look forward to addressing the council in Gaelic very soon. Seeing Gaelic spoken in such a forum raises the profile of the language as we drive forward our commitment to creating a new generation of Gaelic speakers in Scotland." Bilingual road signs, street names, business and advertisement signage (in both Gaelic and English) are gradually being introduced throughout Gaelic-speaking regions in
1881-496: Is described in Alexander Stewart's A Highland Parish (1928), and Duncan Campbell's The Lairds of Glenlyon (1886). 56°35′38″N 4°18′11″W / 56.594°N 4.303°W / 56.594; -4.303 Scottish Gaelic language Scottish Gaelic ( / ˈ ɡ æ l ɪ k / , GAL -ik ; endonym : Gàidhlig [ˈkaːlɪkʲ] ), also known as Scots Gaelic or simply Gaelic ,
1980-426: Is forebear to Modern Irish , Manx and Scottish Gaelic . Old Irish is known for having a particularly complex system of morphology and especially of allomorphy (more or less unpredictable variations in stems and suffixes in differing circumstances), as well as a complex sound system involving grammatically significant consonant mutations to the initial consonant of a word. Apparently, neither characteristic
2079-489: Is known as Primitive Irish . Fragments of Primitive Irish, mainly personal names, are known from inscriptions on stone written in the Ogham alphabet. The inscriptions date from about the 4th to the 6th centuries. Primitive Irish appears to have been very close to Common Celtic , the ancestor of all Celtic languages , and it had a lot of the characteristics of other archaic Indo-European languages. Relatively little survives in
SECTION 20
#17327972369762178-411: Is no evidence that Gaelic was ever widely spoken. Many historians mark the reign of King Malcolm Canmore ( Malcolm III ) between 1058 and 1093 as the beginning of Gaelic's eclipse in Scotland. His wife Margaret of Wessex spoke no Gaelic, gave her children Anglo-Saxon rather than Gaelic names, and brought many English bishops, priests, and monastics to Scotland. When Malcolm and Margaret died in 1093,
2277-431: Is subject to u -affection, becoming ⟨éu⟩ or ⟨íu⟩ , while /e₁ː/ is not. A similar distinction may have existed between /o₁ː/ and /o₂ː/ , both written ⟨ó⟩ , and stemming respectively from former diphthongs (*eu, *au, *ou) and from compensatory lengthening. However, in later Old Irish both sounds appear usually as ⟨úa⟩ , sometimes as ⟨ó⟩ , and it
2376-463: Is the oldest form of the Goidelic/Gaelic language for which there are extensive written texts. It was used from c. 600 to c. 900. The main contemporary texts are dated c. 700–850; by 900 the language had already transitioned into early Middle Irish . Some Old Irish texts date from the 10th century, although these are presumably copies of texts written at an earlier time. Old Irish
2475-594: Is unclear whether /o₂ː/ existed as a separate sound any time in the Old Irish period. /ou/ existed only in early archaic Old Irish ( c. 700 or earlier); afterwards it merged into /au/ . Neither sound occurred before another consonant, and both sounds became ⟨ó⟩ in later Old Irish (often ⟨ú⟩ or ⟨u⟩ before another vowel). The late ⟨ó⟩ does not develop into ⟨úa⟩ , suggesting that ⟨áu⟩ > ⟨ó⟩ postdated ⟨ó⟩ > ⟨úa⟩ . Later Old Irish had
2574-674: The Stowe Missal date from about 900 to 1050. In addition to contemporary witnesses, the vast majority of Old Irish texts are attested in manuscripts of a variety of later dates. Manuscripts of the later Middle Irish period, such as the Lebor na hUidre and the Book of Leinster , contain texts which are thought to derive from written exemplars in Old Irish now lost and retain enough of their original form to merit classification as Old Irish. The preservation of certain linguistic forms current in
2673-559: The eclipsis consonants also denoted with a superdot: Old Irish digraphs include the lenition consonants: the eclipsis consonants: the geminatives : and the diphthongs : The following table indicates the broad pronunciation of various consonant letters in various environments: When the consonants b, d, g are eclipsed by the preceding word (always from a word-initial position), their spelling and pronunciation change to: ⟨mb⟩ / m / , ⟨nd⟩ /N/ , ⟨ng⟩ / ŋ / Generally, geminating
2772-869: The Earl of Argyll's Regiment of Foot during their involvement in the infamous massacre of the MacDonalds at Glencoe in 1691. A magnificent silver-gilt brooch set with precious stones belonging to the Campbell lairds of Glen Lyon (that has been dated to the early 16th century) is currently in the British Museum . Glen Lyon, also written Glenlyon, has been the home of (among others) early Christian monks (including Adomnán [locally Eonán] (died 704), Abbot of Iona and biographer of St Columba ). It contains at least two castles : Meggernie Castle [still inhabited] and Carnbane Castle [ruined]. Their history
2871-837: The European Charter for Regional or Minority Languages , which the UK Government has ratified, and the Gaelic Language (Scotland) Act 2005 established a language-development body, Bòrd na Gàidhlig . The Scottish Parliament is considering a Scottish Languages Bill which proposes to give the Gaelic and Scots languages official status in Scotland. Aside from "Scottish Gaelic", the language may also be referred to simply as "Gaelic", pronounced / ˈ ɡ æ l ɪ k / GAL -ik in English . However, "Gaelic" / ˈ ɡ eɪ l ɪ k / GAY -lik also refers to
2970-477: The Loch Rannoch and Glen Lyon National Scenic Area , one of forty such areas in Scotland, which are defined so as to identify areas of exceptional scenery and to ensure its protection from inappropriate development by restricting certain forms of development. Sir Walter Scott described Glen Lyon as the "longest, loneliest and loveliest glen in Scotland". Apart from a few scattered farms and cottages throughout
3069-555: The Outer Hebrides , accommodation ethics exist amongst native or local Gaelic speakers when engaging with new learners or non-locals. Accommodation ethics, or ethics of accommodation, is a social practice where local or native speakers of Gaelic shift to speaking English when in the presence of non-Gaelic speakers out of a sense of courtesy or politeness. This accommodation ethic persists even in situations where new learners attempt to speak Gaelic with native speakers. This creates
Glen Lyon - Misplaced Pages Continue
3168-688: The Scottish Lowlands . Between the 2001 and 2011 censuses, the number of Gaelic speakers rose in nineteen of the country's 32 council areas. The largest absolute gains were in Aberdeenshire (+526), North Lanarkshire (+305), the Aberdeen City council area (+216), and East Ayrshire (+208). The largest relative gains were in Aberdeenshire (+0.19%), East Ayrshire (+0.18%), Moray (+0.16%), and Orkney (+0.13%). In 2018,
3267-858: The Würzburg Glosses (mainly) on the Pauline Epistles , the Milan Glosses on a commentary to the Psalms and the St Gall Glosses on Priscian 's Grammar. Further examples are found at Karlsruhe (Germany), Paris (France), Milan, Florence and Turin (Italy). A late 9th-century manuscript from the abbey of Reichenau , now in St. Paul in Carinthia (Austria), contains a spell and four Old Irish poems. The Liber Hymnorum and
3366-468: The orthography of Old Irish is not fixed, so the following statements are to be taken as generalisations only. Individual manuscripts may vary greatly from these guidelines. The Old Irish alphabet consists of the following eighteen letters of the Latin alphabet : in addition to the five long vowels , shown by an acute accent (´): the lenited consonants denoted with a superdot (◌̇): and
3465-786: The significant increase in pupils in Gaelic-medium education since that time is unknown. Gaelic Medium Education is one of the primary ways that the Scottish Government is addressing Gaelic language shift. Along with the Bòrd na Gàidhlig policies, preschool and daycare environments are also being used to create more opportunities for intergenerational language transmission in the Outer Hebrides. However, revitalization efforts are not unified within Scotland or Nova Scotia, Canada. One can attend Sabhal Mòr Ostaig ,
3564-477: The 17th century. Most of modern Scotland was once Gaelic-speaking, as evidenced especially by Gaelic-language place names. In the 2011 census of Scotland , 57,375 people (1.1% of the Scottish population aged over three years old) reported being able to speak Gaelic, 1,275 fewer than in 2001. The highest percentages of Gaelic speakers were in the Outer Hebrides . Nevertheless, there is a language revival , and
3663-601: The 19th century, the SSPCK (despite their anti-Gaelic attitude in prior years) and the British and Foreign Bible Society distributed 60,000 Gaelic Bibles and 80,000 New Testaments. It is estimated that this overall schooling and publishing effort gave about 300,000 people in the Highlands some basic literacy. Very few European languages have made the transition to a modern literary language without an early modern translation of
3762-404: The 2011 Census. The 2011 total population figure comes from table KS101SC. The numbers of Gaelic speakers relate to the numbers aged 3 and over, and the percentages are calculated using those and the number of the total population aged 3 and over. Across the whole of Scotland, the 2011 census showed that 25,000 people (0.49% of the population) used Gaelic at home. Of these, 63.3% said that they had
3861-407: The 4th–5th centuries CE, by settlers from Ireland who founded the Gaelic kingdom of Dál Riata on Scotland's west coast in present-day Argyll . An alternative view has been voiced by archaeologist Ewan Campbell , who has argued that the putative migration or takeover is not reflected in archaeological or placename data (as pointed out earlier by Leslie Alcock ). Campbell has also questioned
3960-569: The Bible; the lack of a well known translation may have contributed to the decline of Scottish Gaelic. Counterintuitively, access to schooling in Gaelic increased knowledge of English. In 1829, the Gaelic Schools Society reported that parents were unconcerned about their children learning Gaelic, but were anxious to have them taught English. The SSPCK also found Highlanders to have significant prejudice against Gaelic. T. M. Devine attributes this to an association between English and
4059-459: The Campbell lairds of Glen Lyon. At the end of the 11th century the de Leons (later shortened to "Lyon") had come north with Prince Edgar , son of Malcolm III of Scotland to fight against his uncle, Donald Bane . Edgar was victorious and the de Leons received lands that were later called Glen Lyon in Perthshire. Local Tacksman Robert Campbell of Glenlyon (1630–1696), led the troops of
Glen Lyon - Misplaced Pages Continue
4158-530: The Continent were much less prone to the same risk because once they ceased to be understood, they were rarely consulted. The earliest Old Irish passages may be the transcripts found in the Cambrai Homily , which is thought to belong to the early 8th century. The Book of Armagh contains texts from the early 9th century. Important Continental collections of glosses from the 8th and 9th century include
4257-594: The EU's institutions. The Scottish government had to pay for the translation from Gaelic to other European languages . The deal was received positively in Scotland; Secretary of State for Scotland Jim Murphy said the move was a strong sign of the UK government's support for Gaelic. He said; "Allowing Gaelic speakers to communicate with European institutions in their mother tongue is a progressive step forward and one which should be welcomed". Culture Minister Mike Russell said; "this
4356-538: The Forth–Clyde line and along the northeastern coastal plain as far north as Moray. Norman French completely displaced Gaelic at court. The establishment of royal burghs throughout the same area, particularly under David I , attracted large numbers of foreigners speaking Old English. This was the beginning of Gaelic's status as a predominantly rural language in Scotland. Clan chiefs in the northern and western parts of Scotland continued to support Gaelic bards who remained
4455-684: The Gaelic Act falls so far short of the status accorded to Welsh that one would be foolish or naïve to believe that any substantial change will occur in the fortunes of the language as a result of Bòrd na Gàidhlig 's efforts. On 10 December 2008, to celebrate the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights , the Scottish Human Rights Commission had the UDHR translated into Gaelic for
4554-762: The Gaelic aristocracy rejected their anglicised sons and instead backed Malcolm's brother Domnall Bán ( Donald III ). Donald had spent 17 years in Gaelic Ireland and his power base was in the thoroughly Gaelic west of Scotland. He was the last Scottish monarch to be buried on Iona , the traditional burial place of the Gaelic Kings of Dàl Riada and the Kingdom of Alba. However, during the reigns of Malcolm Canmore's sons, Edgar, Alexander I and David I (their successive reigns lasting 1097–1153), Anglo-Norman names and practices spread throughout Scotland south of
4653-619: The Highland and Island region. In 1616, the Privy Council proclaimed that schools teaching in English should be established. Gaelic was seen, at this time, as one of the causes of the instability of the region. It was also associated with Catholicism. The Society in Scotland for the Propagation of Christian Knowledge (SSPCK) was founded in 1709. They met in 1716, immediately after the failed Jacobite rising of 1715 , to consider
4752-416: The Highlands and Islands, including Argyll. In many cases, this has simply meant re-adopting the traditional spelling of a name (such as Ràtagan or Loch Ailleart rather than the anglicised forms Ratagan or Lochailort respectively). Some monolingual Gaelic road signs, particularly direction signs, are used on the Outer Hebrides , where a majority of the population can have a working knowledge of
4851-726: The Inner Hebridean dialects of Tiree and Islay, and even a few native speakers from Western Highland areas including Wester Ross , northwest Sutherland , Lochaber and Argyll . Dialects on both sides of the Straits of Moyle (the North Channel ) linking Scottish Gaelic with Irish are now extinct, though native speakers were still to be found on the Mull of Kintyre , on Rathlin and in North East Ireland as late as
4950-631: The Irish language ( Gaeilge ) and the Manx language ( Gaelg ). Scottish Gaelic is distinct from Scots , the Middle English -derived language which had come to be spoken in most of the Lowlands of Scotland by the early modern era . Prior to the 15th century, this language was known as Inglis ("English") by its own speakers, with Gaelic being called Scottis ("Scottish"). Beginning in
5049-484: The Old Irish period may provide reason to assume that an Old Irish original directly or indirectly underlies the transmitted text or texts. The consonant inventory of Old Irish is shown in the chart below. The complexity of Old Irish phonology is from a four-way split of phonemes inherited from Primitive Irish, with both a fortis–lenis and a "broad–slender" ( velarised vs. palatalised ) distinction arising from historical changes. The sounds /f v θ ð x ɣ h ṽ n l r/ are
SECTION 50
#17327972369765148-473: The Old Irish period, but the short vowels changed much less. The following short vowels existed: The short diphthong ŏu likely existed very early in the Old Irish period, but merged with /u/ later on and in many instances was replaced with /o/ due to paradigmatic levelling. It is attested once in the phrase i r ou th by the prima manus of the Würzburg Glosses . /æ ~ œ/ arose from
5247-610: The UK Government as Welsh . With the advent of devolution , however, Scottish matters have begun to receive greater attention, and it achieved a degree of official recognition when the Gaelic Language (Scotland) Act was enacted by the Scottish Parliament on 21 April 2005. The key provisions of the Act are: After its creation, Bòrd na Gàidhlig required a Gaelic Language Plan from the Scottish Government. This plan
5346-826: The Western Isles (−1,745), Argyll & Bute (−694), and Highland (−634). The drop in Stornoway , the largest parish in the Western Isles by population, was especially acute, from 57.5% of the population in 1991 to 43.4% in 2011. The only parish outside the Western Isles over 40% Gaelic-speaking is Kilmuir in Northern Skye at 46%. The islands in the Inner Hebrides with significant percentages of Gaelic speakers are Tiree (38.3%), Raasay (30.4%), Skye (29.4%), Lismore (26.9%), Colonsay (20.2%), and Islay (19.0%). Today, no civil parish in Scotland has
5445-589: The Western Isles. The Scottish Qualifications Authority offer two streams of Gaelic examination across all levels of the syllabus: Gaelic for learners (equivalent to the modern foreign languages syllabus) and Gaelic for native speakers (equivalent to the English syllabus). An Comunn Gàidhealach performs assessment of spoken Gaelic, resulting in the issue of a Bronze Card, Silver Card or Gold Card. Syllabus details are available on An Comunn's website. These are not widely recognised as qualifications, but are required for those taking part in certain competitions at
5544-466: The age and reliability of the medieval historical sources speaking of a conquest. Instead, he has inferred that Argyll formed part of a common Q-Celtic -speaking area with Ireland, connected rather than divided by the sea, since the Iron Age. These arguments have been opposed by some scholars defending the early dating of the traditional accounts and arguing for other interpretations of the archaeological evidence. Regardless of how it came to be spoken in
5643-408: The annual mods . In October 2009, a new agreement allowed Scottish Gaelic to be formally used between Scottish Government ministers and European Union officials. The deal was signed by Britain's representative to the EU, Sir Kim Darroch , and the Scottish government . This did not give Scottish Gaelic official status in the EU but gave it the right to be a means of formal communications in
5742-413: The bill be strengthened, a revised bill was published; the main alteration was that the guidance of the Bòrd is now statutory (rather than advisory). In the committee stages in the Scottish Parliament, there was much debate over whether Gaelic should be given 'equal validity' with English. Due to executive concerns about resourcing implications if this wording was used, the Education Committee settled on
5841-443: The broad lenis equivalents of broad fortis /p b t d k ɡ s m N L R/ ; likewise for the slender (palatalised) equivalents. (However, most /f fʲ/ sounds actually derive historically from /w/ , since /p/ was relatively rare in Old Irish, being a recent import from other languages such as Latin.) Some details of Old Irish phonetics are not known. /sʲ/ may have been pronounced [ɕ] or [ʃ] , as in Modern Irish. /hʲ/ may have been
5940-625: The census of pupils in Scotland showed 520 students in publicly funded schools had Gaelic as the main language at home, an increase of 5% from 497 in 2014. During the same period, Gaelic medium education in Scotland has grown, with 4,343 pupils (6.3 per 1000) being educated in a Gaelic-immersion environment in 2018, up from 3,583 pupils (5.3 per 1000) in 2014. Data collected in 2007–2008 indicated that even among pupils enrolled in Gaelic medium schools, 81% of primary students and 74% of secondary students report using English more often than Gaelic when speaking with their mothers at home. The effect on this of
6039-419: The cities and professors of Celtic from universities who sought to preserve the language. The Education (Scotland) Act 1872 provided universal education in Scotland, but completely ignored Gaelic in its plans. The mechanism for supporting Gaelic through the Education Codes issued by the Scottish Education Department were steadily used to overcome this omission, with many concessions in place by 1918. However,
SECTION 60
#17327972369766138-554: The complicated Proto-Indo-European (PIE) system of morphology. Nouns and adjectives are declined in three genders (masculine, feminine, neuter); three numbers (singular, dual, plural); and five cases (nominative, vocative, accusative, dative and genitive). Most PIE noun stem classes are maintained ( o -, yo -, ā -, yā -, i -, u -, r -, n -, s -, and consonant stems). Most of the complexities of PIE verbal conjugation are also maintained, and there are new complexities introduced by various sound changes (see below ). Old Irish
6237-450: The concept of 'equal respect'. It is not clear what the legal force of this wording is. The Act was passed by the Scottish Parliament unanimously, with support from all sectors of the Scottish political spectrum, on 21 April 2005. Under the provisions of the Act, it will ultimately fall to BnG to secure the status of the Gaelic language as an official language of Scotland. Some commentators, such as Éamonn Ó Gribín (2006) argue that
6336-468: The deletion (syncope) of inner syllables. Rather, they originate in one of the following ways: Stress is generally on the first syllable of a word. However, in verbs it occurs on the second syllable when the first syllable is a clitic (the verbal prefix as- in as·beir /asˈberʲ/ "he says"). In such cases, the unstressed prefix is indicated in grammatical works with a following centre dot ( ⟨·⟩ ). As with most medieval languages ,
6435-444: The dialect of the Scottish Gaelic language, and also mixed use of English and Gaelic across the Highlands and Islands. Dialects of Lowland Gaelic have been defunct since the 18th century. Gaelic in the Eastern and Southern Scottish Highlands, although alive until the mid-20th century, is now largely defunct. Although modern Scottish Gaelic is dominated by the dialects of the Outer Hebrides and Isle of Skye, there remain some speakers of
6534-415: The entire region of modern-day Scotland was called Scotia in Latin, and Gaelic was the lingua Scotica . In southern Scotland , Gaelic was strong in Galloway , adjoining areas to the north and west, West Lothian , and parts of western Midlothian . It was spoken to a lesser degree in north Ayrshire , Renfrewshire , the Clyde Valley and eastern Dumfriesshire . In south-eastern Scotland, there
6633-431: The first time. However, given there are no longer any monolingual Gaelic speakers, following an appeal in the court case of Taylor v Haughney (1982), involving the status of Gaelic in judicial proceedings, the High Court ruled against a general right to use Gaelic in court proceedings. While the goal of the Gaelic Language Act was to aid in revitalization efforts through government mandated official language status,
6732-433: The following consonant (in certain clusters) or a directly following vowel in hiatus . It is generally thought that /e₁ː/ was higher than /e₂ː/ . Perhaps /e₁ː/ was [eː] while /e₂ː/ was [ɛː] . They are clearly distinguished in later Old Irish, in which /e₁ː/ becomes ⟨ía⟩ (but ⟨é⟩ before a palatal consonant). /e₂ː/ becomes ⟨é⟩ in all circumstances. Furthermore, /e₂ː/
6831-470: The following inventory of long vowels: Early Old Irish /ai/ and /oi/ merged in later Old Irish. It is unclear what the resulting sound was, as scribes continued to use both ⟨aí⟩ and ⟨oí⟩ to indicate the merged sound. The choice of /oi/ in the table above is somewhat arbitrary. The distribution of short vowels in unstressed syllables is a little complicated. All short vowels may appear in absolutely final position (at
6930-610: The former were trills while the latter were flaps . /m(ʲ)/ and /ṽ(ʲ)/ were derived from an original fortis–lenis pair. Old Irish had distinctive vowel length in both monophthongs and diphthongs . Short diphthongs were monomoraic , taking up the same amount of time as short vowels, while long diphthongs were bimoraic, the same as long vowels. (This is much like the situation in Old English but different from Ancient Greek whose shorter and longer diphthongs were bimoraic and trimoraic, respectively: /ai/ vs. /aːi/ .) The inventory of Old Irish long vowels changed significantly over
7029-444: The glen, the only real settlements are at Fortingall and Bridge of Balgie . The glen contains several small hamlets and has a primary school where Gaelic is taught weekly. Quite densely inhabited from prehistoric times (as many archaeological sites attest), although its present population is of modest size, the glen has been home to many Scottish clans , including Clan MacGregor , Lyon, Menzies, Stewart, Macnaughtan, MacGibbon and
7128-479: The initiatives must come from within Gaelic speaking communities, be led by Gaelic speakers, and be designed to serve and increase fluency within the vernacular communities as the first and most viable resistance to total language shift from Gaelic to English. Currently, language policies are focused on creating new language speakers through education, instead of focused on how to strengthen intergenerational transmission within existing Gaelic speaking communities. In
7227-502: The language. Compared with the 2001 Census, there has been a diminution of about 1300 people. This is the smallest drop between censuses since the Gaelic-language question was first asked in 1881. The Scottish government's language minister and Bòrd na Gàidhlig took this as evidence that Gaelic's long decline has slowed. The main stronghold of the language continues to be the Outer Hebrides ( Na h-Eileanan Siar ), where
7326-666: The language. These omit the English translation entirely. Bilingual railway station signs are now more frequent than they used to be. Practically all the stations in the Highland area use both English and Gaelic, and the use of bilingual station signs has become more frequent in the Lowlands of Scotland, including areas where Gaelic has not been spoken for a long time. Old Irish Old Irish , also called Old Gaelic ( Old Irish : Goídelc , Ogham script : ᚌᚑᚔᚇᚓᚂᚉ; Irish : Sean-Ghaeilge ; Scottish Gaelic : Seann-Ghàidhlig ; Manx : Shenn Yernish or Shenn Ghaelg ),
7425-532: The late 15th century, it became increasingly common for such speakers to refer to Scottish Gaelic as Erse ("Irish") and the Lowland vernacular as Scottis . Today, Scottish Gaelic is recognised as a separate language from Irish, so the word Erse in reference to Scottish Gaelic is no longer used. Based on medieval traditional accounts and the apparent evidence from linguistic geography, Gaelic has been commonly believed to have been brought to Scotland, in
7524-422: The letter h ⟨fh⟩ , ⟨sh⟩ , instead of using a superdot ⟨ḟ⟩ , ⟨ṡ⟩ . When initial s stemmed from Primitive Irish *sw- , its lenited version is ⟨f⟩ [ ɸ ] . The slender ( palatalised ) variants of the 13 consonants are denoted with / ʲ / marking the letter. They occur in the following environments: Although Old Irish has both
7623-459: The members of Highland school boards tended to have anti-Gaelic attitudes and served as an obstacle to Gaelic education in the late 19th and early 20th century. Loss of life due to World War I and the 1919 sinking of the HMY Iolaire , combined with emigration, resulted in the 1910s seeing unprecedented damage to the use of Scottish Gaelic, with a 46% fall in monolingual speakers and
7722-734: The mid-20th century. Records of their speech show that Irish and Scottish Gaelic existed in a dialect chain with no clear language boundary. Some features of moribund dialects have been preserved in Nova Scotia, including the pronunciation of the broad or velarised l ( l̪ˠ ) as [w] , as in the Lochaber dialect. The Endangered Languages Project lists Gaelic's status as "threatened", with "20,000 to 30,000 active users". UNESCO classifies Gaelic as " definitely endangered ". The 1755–2001 figures are census data quoted by MacAulay. The 2011 Gaelic speakers figures come from table KS206SC of
7821-532: The modern era. Some of this was driven by policy decisions by government or other organisations, while some originated from social changes. In the last quarter of the 20th century, efforts began to encourage use of the language. The Statutes of Iona , enacted by James VI in 1609, was one piece of legislation that addressed, among other things, the Gaelic language. It required the heirs of clan chiefs to be educated in lowland, Protestant, English-speaking schools. James VI took several such measures to impose his rule on
7920-434: The number of speakers of the language under age 20 did not decrease between the 2001 and 2011 censuses. In the 2022 census of Scotland , it was found that 2.5% of the Scottish population had some skills in Gaelic, or 130,161 persons. Of these, 69,701 people reported speaking the language, with a further 46,404 people reporting that they understood the language, but did not speak, read, or write in it. Outside of Scotland,
8019-695: The official language of government and law. Scotland's emergent nationalism in the era following the conclusion of the Wars of Scottish Independence was organized using Scots as well. For example, the nation's great patriotic literature including John Barbour's The Brus (1375) and Blind Harry's The Wallace (before 1488) was written in Scots, not Gaelic. By the end of the 15th century, English/Scots speakers referred to Gaelic instead as 'Yrisch' or 'Erse', i.e. Irish and their own language as 'Scottis'. A steady shift away from Scottish Gaelic continued into and through
8118-459: The outcome of the act is distanced from the actual minority language communities. It helps to create visibility of the minority language in civil structures, but does not impact or address the lived experiences of the Gaelic speaker communities wherein the revitalization efforts may have a higher return of new Gaelic speakers. Efforts are being made to concentrate resources, language planning, and revitalization efforts towards vernacular communities in
8217-560: The overall proportion of speakers is 52.2%. Important pockets of the language also exist in the Highlands (5.4%) and in Argyll and Bute (4.0%) and Inverness (4.9%). The locality with the largest absolute number is Glasgow with 5,878 such persons, who make up over 10% of all of Scotland's Gaelic speakers. Gaelic continues to decline in its traditional heartland. Between 2001 and 2011, the absolute number of Gaelic speakers fell sharply in
8316-466: The prosperity of employment: the Highland economy relied greatly on seasonal migrant workers travelling outside the Gàidhealtachd . In 1863, an observer sympathetic to Gaelic stated that "knowledge of English is indispensable to any poor islander who wishes to learn a trade or to earn his bread beyond the limits of his native Isle". Generally, rather than Gaelic speakers, it was Celtic societies in
8415-460: The reform and civilisation of the Highlands, which they sought to achieve by teaching English and the Protestant religion. Initially, their teaching was entirely in English, but soon the impracticality of educating Gaelic-speaking children in this way gave rise to a modest concession: in 1723, teachers were allowed to translate English words in the Bible into Gaelic to aid comprehension, but there
8514-587: The region, Gaelic in Scotland was mostly confined to Dál Riata until the eighth century, when it began expanding into Pictish areas north of the Firth of Forth and the Firth of Clyde. During the reign of Caustantín mac Áeda (Constantine II, 900–943), outsiders began to refer to the region as the kingdom of Alba rather than as the kingdom of the Picts. However, though the Pictish language did not disappear suddenly,
8613-603: The same sound as /h/ or /xʲ/ . The precise articulation of the fortis sonorants /N/, /Nʲ/, /L/, /Lʲ/, /R/, /Rʲ/ is unknown, but they were probably longer, tenser and generally more strongly articulated than their lenis counterparts /n/, /nʲ/, /l/, /lʲ/, /r/, /rʲ/ , as in the Modern Irish and Scottish dialects that still possess a four-way distinction in the coronal nasals and laterals . /Nʲ/ and /Lʲ/ may have been pronounced [ɲ] and [ʎ] respectively. The difference between /R(ʲ)/ and /r(ʲ)/ may have been that
8712-408: The sound /h/ are usually written without it: a ór /a hoːr/ "her gold". If the sound and the spelling co-occur , it is by coincidence, as ní hed /Nʲiː heð/ "it is not". The voiceless stops of Old Irish are c, p, t . They contrast with the voiced stops g, b, d . Additionally, the letter m can behave similarly to a stop following vowels. These seven consonants often mutate when not in
8811-513: The stressed prefix air- (from Proto-Celtic *ɸare ). Archaic Old Irish (before about 750) had the following inventory of long vowels: Both /e₁ː/ and /e₂ː/ were normally written ⟨é⟩ but must have been pronounced differently because they have different origins and distinct outcomes in later Old Irish. /e₁ː/ stems from Proto-Celtic *ē (< PIE *ei), or from ē in words borrowed from Latin. /e₂ː/ generally stems from compensatory lengthening of short *e because of loss of
8910-518: The u-infection of stressed /a/ by a /u/ that preceded a palatalized consonant. This vowel faced much inconsistency in spelling, often detectable by a word containing it being variably spelled with ⟨au, ai, e, i, u⟩ across attestations. Tulach "hill, mound" is the most commonly cited example of this vowel, with the spelling of its inflections including tulach itself, telaig , telocho , tilchaib , taulich and tailaig . This special vowel also ran rampant in many words starting with
9009-431: The very end of a word) after both broad and slender consonants. The front vowels /e/ and /i/ are often spelled ⟨ae⟩ and ⟨ai⟩ after broad consonants, which might indicate a retracted pronunciation here, perhaps something like [ɘ] and [ɨ] . All ten possibilities are shown in the following examples: The distribution of short vowels in unstressed syllables, other than when absolutely final,
9108-507: The way of strictly contemporary sources. They are represented mainly by shorter or longer glosses on the margins or between the lines of religious Latin manuscripts , most of them preserved in monasteries in Germany, Italy, Switzerland, France and Austria, having been taken there by early Irish missionaries . Whereas in Ireland, many of the older manuscripts appear to have been worn out through extended and heavy use, their counterparts on
9207-567: The word-initial position. In non-initial positions, the single-letter voiceless stops c, p, and t become the voiced stops / ɡ / , / b / , and / d / respectively unless they are written double. Ambiguity in these letters' pronunciations arises when a single consonant follows an l, n, or r . The lenited stops ch, ph, and th become / x / , / f / , and / θ / respectively. The voiced stops b, d, and g become fricative / v / , / ð / , and / ɣ / , respectively—identical sounds to their word-initial lenitions. In non-initial positions,
9306-399: Was accepted in 2008, and some of its main commitments were: identity (signs, corporate identity); communications (reception, telephone, mailings, public meetings, complaint procedures); publications (PR and media, websites); staffing (language learning, training, recruitment). Following a consultation period, in which the government received many submissions, the majority of which asked that
9405-491: Was long suppressed. The UK government has ratified the European Charter for Regional or Minority Languages in respect of Gaelic. Gaelic, along with Irish and Welsh, is designated under Part III of the Charter, which requires the UK Government to take a range of concrete measures in the fields of education, justice, public administration, broadcasting and culture. It has not received the same degree of official recognition from
9504-510: Was no further permitted use. Other less prominent schools worked in the Highlands at the same time, also teaching in English. This process of anglicisation paused when evangelical preachers arrived in the Highlands, convinced that people should be able to read religious texts in their own language. The first well known translation of the Bible into Scottish Gaelic was made in 1767, when James Stuart of Killin and Dugald Buchanan of Rannoch produced
9603-519: Was present in the preceding Primitive Irish period, though initial mutations likely existed in a non-grammaticalised form in the prehistoric era. Contemporary Old Irish scholarship is still greatly influenced by the works of a small number of scholars active in the late 19th and early 20th centuries, such as Rudolf Thurneysen (1857–1940) and Osborn Bergin (1873–1950). Notable characteristics of Old Irish compared with other old Indo-European languages , are: Old Irish also preserves most aspects of
9702-488: Was quite restricted. It is usually thought that there were only two allowed phonemes: /ə/ (written ⟨a, ai, e, i⟩ depending on the quality of surrounding consonants) and /u/ (written ⟨u⟩ or ⟨o⟩ ). The phoneme /u/ tended to occur when the following syllable contained an *ū in Proto-Celtic (for example, dligud /ˈdʲlʲiɣ u ð/ "law" (dat.) < PC * dligedū ), or after
9801-522: Was the only known member of the Goidelic branch of the Celtic languages , which is, in turn, a subfamily of the wider Indo-European language family that also includes the Slavonic , Italic / Romance , Indo-Aryan and Germanic subfamilies, along with several others. Old Irish is the ancestor of all modern Goidelic languages: Modern Irish , Scottish Gaelic and Manx . A still older form of Irish
#975024