Misplaced Pages

Sokółka

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

Sokółka ( pronounced [sɔˈkuu̯ka] ; Belarusian : Саку́лка , Yiddish : סאקאלקע , romanized :  Sokolke ) is a town in northeastern Poland , seat of the Sokółka County in Podlaskie Voivodeship . It is a busy rail junction located on the international Warsaw – Białystok – Grodno line, with additional connections which go to Suwałki and the Lithuanian border.

#31968

65-588: The settlement was founded as a royal village located on the route connecting Knyszyn and Grodno . Sokółka was granted town rights by King Sigismund III Vasa in 1609. The town's layout with its central square is attributed to starost Antoni Tyzenhauz. In the Third Partition of Poland , in 1795, the town was annexed by Prussia , and in 1807 it passed to the Russian Partition of Poland. In 1861, Walery Wróblewski came to Sokółka and founded

130-453: A Russian school instead. The Germans established and operated a forced labour camp in the town. Its prisoners were initially Soviet prisoners of war , and afterwards Poles from the town and region, often captured in roundups , some of whom were soon deported to forced labour to Germany. Knyszyn had a Jewish population of nearly 2,000 until Nazi Germany invaded the area, after which most of Knyszyn's Jews were killed. The history of Jews in

195-486: A number of names, both contemporary and historical. Some of the most dissimilar are from the Old Belarusian period. Although closely related to other East Slavic languages , especially Ukrainian , Belarusian phonology is distinct in a number of ways. The phoneme inventory of the modern Belarusian language consists of 45 to 54 phonemes: 6 vowels and 39 to 48 consonants , depending on how they are counted. When

260-467: A number of radical changes. A fully phonetic orthography was introduced. One of the most distinctive changes brought in was the principle of akanye (Belarusian: а́канне ), wherein unstressed "o", pronounced in both Russian and Belarusian as /a/ , is written as "а". The Belarusian Academic Conference on Reform of the Orthography and Alphabet was convened in 1926. After discussions on the project,

325-662: A part of the Bialystok District of Nazi Germany . The Germans established the Sokółka Ghetto for the imprisonment of Polish Jews . The ghetto served as staging point for deportations to death camps during the Holocaust similar to most Jewish ghettos across the occupied country . The Jews of all surrounding villages and towns including Krynki , Janów , Czyżew , and Zaręby Kościelne were kept there. In total, 8,000–9,000 people were murdered. The main synagogue

390-517: A perception that Belarusian was a "rural" and "uneducated" language. However, the census was a major breakthrough for the first steps of the Belarusian national self-awareness and identity, since it clearly showed to the Imperial authorities and the still-strong Polish minority that the population and the language were neither Polish nor Russian. The rising influence of Socialist ideas advanced

455-785: A pogrom occurred as well as the burning alive of 200 Jews in a synagogue. In November 1942 a massacre of the remaining Jewish population was carried out by the Gestapo . Fifty Jews survived by hiding in the nearby woods. Most immigrated to Israel after the war. The above is from https://kehilalinks.jewishgen.org/Knyszyn/occupation.html Knyszyn is reportedly the birthplace of the Knish , a traditional Ashkenazic Jewish dish of flaky pastry filled with mushrooms, mashed potato, or other savory items. Belarusian language Belarusian ( endonym : беларуская мова , romanized :  bielaruskaja mova , pronounced [bʲɛɫaˈruskaja ˈmɔva] )

520-514: A secret organization in preparation for a Polish uprising, which broke out in 1863. He was one of the main organizers of the January Uprising in the territory between Białystok and Grodno. He organized an insurgent unit and commanded in many battles in the region, and eventually became one of the leaders of the uprising for the entire Białystok and Grodno regions. Sokółka was one of the sites of Russian executions of Polish insurgents during

585-520: A study done by the Belarusian government in 2009, 72% of Belarusians speak Russian at home, while Belarusian is actively used by only 11.9% of Belarusians (others speak a mixture of Russian and Belarusian, known as Trasianka ). Approximately 29.4% of Belarusians can write, speak, and read Belarusian, while 52.5% can only read and speak it. Nevertheless, there are no Belarusian-language universities in Belarus. The Belarusian language has been known under

650-480: Is Sokół Sokółka . It competes in the lower leagues. Sokółka is twinned with: Knyszyn Knyszyn [ˈknɨʂɨn] ( Belarusian : Кнышын , Yiddish : קנישין , romanized :  Knishin , Lithuanian : Knišinas ) is a town in north-eastern Poland , 26 kilometres (16 miles) northwest of Białystok . It is situated in the Podlaskie Voivodeship (since 1999), and was formerly in

715-622: Is an East Slavic language . It is one of the two official languages in Belarus , alongside Russian . Additionally, it is spoken in some parts of Russia , Lithuania , Latvia , Poland , and Ukraine by Belarusian minorities in those countries. Before Belarus gained independence in 1991, the language was known in English as Byelorussian or Belorussian , or alternatively as White Russian . Following independence, it became known as Belarusian , or alternatively as Belarusan . As one of

SECTION 10

#1732786641032

780-555: Is declared as a "familiar language" by about 316,000 inhabitants, among them about 248,000 Belarusians, comprising about 30.7% of Belarusians living in Russia. In Ukraine , the Belarusian language is declared as a "native language" by about 55,000 Belarusians, which comprise about 19.7% of Belarusians living in Ukraine. In Poland , the Belarusian language is declared as a "language spoken at home" by about 40,000 inhabitants According to

845-399: Is found in the representation of vowel reduction, and in particular akanje , the merger of unstressed /a/ and /o/, which exists in both Russian and Belarusian. Belarusian always spells this merged sound as ⟨a⟩ , whereas Russian uses either ⟨a⟩ or ⟨o⟩ , according to what the "underlying" phoneme is (determined by identifying the related words where

910-400: Is mostly synthetic and partly analytic, and overall quite similar to Russian grammar . Belarusian orthography, however, differs significantly from Russian orthography in some respects, due to the fact that it is a phonemic orthography that closely represents the surface phonology, whereas Russian orthography represents the underlying morphophonology . The most significant instance of this

975-501: Is rarely used. Standardized Belarusian grammar in its modern form was adopted in 1959, with minor amendments in 1985 and 2008. It was developed from the initial form set down by Branislaw Tarashkyevich (first printed in Vilnius , 1918), and it is mainly based on the Belarusian folk dialects of Minsk - Vilnius region. Historically, there have been several other alternative standardized forms of Belarusian grammar. Belarusian grammar

1040-571: Is the usual conventional borderline between the Ruthenian and Modern Belarusian stages of development. By the end of the 18th century, (Old) Belarusian was still common among the minor nobility in the eastern part, in the territory of present-day Belarus, of the Grand Duchy of Lithuania (hereafter GDL). Jan Czeczot in the 1840s had mentioned that even his generation's grandfathers preferred speaking (Old) Belarusian. According to A. N. Pypin,

1105-613: The Belarusian Democratic Republic , Belarusian was used as the only official language (decreed by Belarusian People's Secretariat on 28 April 1918). Subsequently, in the Byelorussian SSR , Belarusian was decreed to be one of the four (Belarusian, Polish, Russian, and Yiddish) official languages (decreed by Central Executive Committee of BSSR in February 1921). A decree of 15 July 1924 confirmed that

1170-552: The Białystok Voivodeship (1975-1998) . It is located within the historic region of Podlachia . In 1358 the territory became part of the Grand Duchy of Lithuania , soon afterwards in personal union with Poland . It was the property of Court Marshal of Lithuania Michael Glinski until confiscated and passed to the Grand Chancellor of Lithuania Mikołaj Radziwiłł in 1507. In 1569 it was re-incorporated into

1235-736: The Crown of the Polish Kingdom . In 1568 Polish King Sigismund II Augustus granted Knyszyn town rights , and subsequently a town hall , public baths and a weigh house were built. Knyszyn was the favorite residence of the King, and was the Polish court's main base for hunting expeditions into the nearby virgin forests. In the 1560s the king maintained a royal stud of over 3000 horses in Knyszyn, including large numbers of Arabian horses , among

1300-731: The Great Crown Hetman Jan Zamoyski , who became starost of Knyszyn in 1574. A monument of the king is located at the Market Square and the town's coat of arms contains the king's royal monogram . Knyszyn was a royal town of Poland , administratively located in the Podlaskie Voivodeship in the Lesser Poland Province of the Polish Crown . In 1630, Polish prince and soon-to-be King Władysław IV Vasa stayed in Knyszyn. The town

1365-766: The Old Church Slavonic language. The modern Belarusian form was defined in 1918, and consists of thirty-two letters. Before that, Belarusian had also been written in the Belarusian Latin alphabet (Łacinka / Лацінка), the Belarusian Arabic alphabet (by Lipka Tatars ) and the Hebrew alphabet (by Belarusian Jews ). The Glagolitic script was used, sporadically, until the 11th or 12th century. There are several systems of romanization of Belarusian written texts. The Belarusian Latin alphabet

SECTION 20

#1732786641032

1430-550: The Russian Academy of Sciences refused to print his submission, on the basis that it had not been prepared in a sufficiently scientific manner. From the mid-1830s ethnographic works began to appear, and tentative attempts to study the language were instigated (e.g. Shpilevskiy's grammar). The Belarusian literary tradition began to re-form, based on the folk language, initiated by the works of Vintsent Dunin-Martsinkyevich . See also : Jan Czeczot , Jan Barszczewski . At

1495-509: The "soft sounding R" ( мякка-эравы ) and "strong akanye " ( моцнае аканне ), and the South-Western dialect is chiefly characterized by the "hard sounding R" ( цвёрда-эравы ) and "moderate akanye" ( умеранае аканне ). The West Polesian dialect group is separated from the rest of the country by the conventional line Pruzhany – Ivatsevichy – Tsyelyakhany – Luninyets – Stolin . There is a high degree of mutual intelligibility among

1560-440: The 1830s. This helped support the burgeoning Jewish population which consisted of 1878 (out of a total town population of 3864) in the 1879 census. Immigration lowered the population so that in the 1921 Polish census it was recorded as 1235. During the 1920s and 30s the community supported four restaurants, two groceries, and seven bakeries. They owned three mills, a leather factory, and a service station. There were also branches of

1625-431: The 1897 Russian Empire census , about 5.89 million people declared themselves speakers of Belarusian (then known as White Russian). The end of the 19th century, however, still showed that the urban language of Belarusian towns remained either Polish or Russian. The same census showed that towns with a population greater than 50,000 had fewer than a tenth Belarusian speakers. This state of affairs greatly contributed to

1690-562: The Belarusian grammar. In 1915, Rev. Balyaslaw Pachopka had prepared a Belarusian grammar using the Latin script. Belarusian linguist S. M. Nyekrashevich considered Pachopka's grammar unscientific and ignorant of the principles of the language. But Pachopka's grammar was reportedly taught in an unidentified number of schools, from 1918 for an unspecified period. Another grammar was supposedly jointly prepared by A. Lutskyevich and Ya. Stankyevich, and differed from Tarashkyevich's grammar somewhat in

1755-458: The Belarusian language was spoken in some areas among the minor nobility during the 19th century. In its vernacular form, it was the language of the smaller town dwellers and of the peasantry and it had been the language of oral folklore. Teaching in Belarusian was conducted mainly in schools run by the Basilian order . The development of Belarusian in the 19th century was strongly influenced by

1820-706: The Belarusian, Russian, Yiddish and Polish languages had equal status in Soviet Belarus. In the BSSR, Tarashkyevich's grammar had been officially accepted for use in state schooling after its re-publication in unchanged form, first in 1922 by Yazep Lyosik under his own name as Practical grammar. Part I , then in 1923 by the Belarusian State Publishing House under the title Belarusian language. Grammar. Ed. I. 1923 , also by "Ya. Lyosik". In 1925, Lyosik added two new chapters, addressing

1885-522: The Belarusian, Russian, and Ukrainian languages. Within East Slavic, the Belarusian language is most closely related to Ukrainian . The modern Belarusian language was redeveloped on the base of the vernacular spoken remnants of the Ruthenian language , surviving in the ethnic Belarusian territories in the 19th century. The end of the 18th century (the times of the Divisions of Commonwealth )

1950-675: The Betar organization and the Hadema sports club, and many charities. The 1939 population of 1450 had increased to 2000 by 1941. Most of this growth came from refugees who reached Knyszyn- then under Soviet occupation - from German-occupied regions. The town was first occupied by the Germans for several weeks of September 1939 and then by the Russians until June 1941. Shortly after the Nazi occupation

2015-554: The Commission had actually prepared the project for spelling reform. The resulting project had included both completely new rules and existing rules in unchanged and changed forms, some of the changes being the work of the Commission itself, and others resulting from the resolutions of the Belarusian Academic Conference (1926), re-approved by the Commission. Notably, the use of the Ь (soft sign) before

Sokółka - Misplaced Pages Continue

2080-663: The Conference made resolutions on some of the problems. However, the Lyosik brothers' project had not addressed all the problematic issues, so the Conference was not able to address all of those. As the outcome of the conference, the Orthographic Commission was created to prepare the project of the actual reform. This was instigated on 1 October 1927, headed by S. Nyekrashevich, with the following principal guidelines of its work adopted: During its work in 1927–29,

2145-419: The East Slavic languages, Belarusian shares many grammatical and lexical features with other members of the group. To some extent, Russian, Ukrainian , and Belarusian retain a degree of mutual intelligibility . Belarusian descends from a language generally referred to as Ruthenian (13th to 18th centuries), which had, in turn, descended from what is referred to as Old East Slavic (10th to 13th centuries). In

2210-696: The January Uprising. In 1873 Sokolka was the birthplace of Alexander Bogdanov, polymath and revolutionary, who was a serious rival to Lenin for leadership of the Bolshevik Party in its early years. Following World War I , in 1918, Poland regained independence and control of the town. In the course of the Soviet invasion of Poland at the start of World War II , Sokółka was captured by the Red Army on 21 September 1939, and then occupied by

2275-638: The Museum of Sokółka Land ( Muzeum Ziemi Sokólskiej ), historic townhouses and the historic churches: the Catholic church of St. Anthony built in a neoclassical style in 1848, and the St. Alexander Newski's Orthodox Church from 1830. Sokółka is located on the S19 highway , parts of which (including the local part) are still under construction (as of 2021). There is also a train station in the town. The local football club

2340-498: The Russian language and literature department of St. Petersburg University, approached the board of the Belarusian newspaper Nasha Niva with a proposal that a Belarusian linguist be trained under his supervision in order to be able to create documentation of the grammar. Initially, the famous Belarusian poet Maksim Bahdanovič was to be entrusted with this work. However, Bahdanovič's poor health (tuberculosis) precluded his living in

2405-468: The South-Western. In addition, there is a transitional Middle Belarusian dialect group and the separate West Polesian dialect group. The North-Eastern and the South-Western dialects are separated by a hypothetical line Ashmyany – Minsk – Babruysk – Gomel , with the area of the Middle Belarusian dialect group placed on and along this line. The North-Eastern dialect is chiefly characterized by

2470-764: The Soviet Union under which it was annexed into the Byelorussian SSR on 14 November 1939. It was administered as a part of the Belastok Region of the Byelorussian SSR. Several Poles from Sokółka, including the town's mayor, were murdered by the NKVD in the large Katyn massacre in April–May 1940. Sokółka was under German occupation from June 1941 until 24 July 1944. It was administered as

2535-545: The all-Russian " narodniki " and Belarusian national movements (late 1870s–early 1880s) renewed interest in the Belarusian language (See also: Homan (1884) , Bahushevich , Yefim Karskiy , Dovnar-Zapol'skiy , Bessonov, Pypin, Sheyn, Nasovič). The Belarusian literary tradition was also renewed ( see also : F. Bahushevich ). It was in these times that F. Bahushevich made his famous appeal to Belarusians: "Do not forsake our language, lest you pass away" (Belarusian: Не пакідайце ж мовы нашай, каб не ўмёрлі ). The first dictionary of

2600-584: The beginning of the 1860s, both the Russian and Polish parties in Belarusian lands had begun to realise that the decisive role in the upcoming conflicts was shifting to the peasantry, overwhelmingly Belarusian. So a large amount of propaganda appeared, targeted at the peasantry and written in Belarusian; notably, the anti-Russian, anti-Tsarist, anti-Eastern Orthodox "Manifesto" and the first newspaper Mužyckaja prauda ( Peasants' Truth ) (1862–1863) by Konstanty Kalinowski , and anti-Polish, anti-Revolutionary, pro-Orthodox booklets and poems (1862). The advent of

2665-496: The climate of St. Petersburg, so Branislaw Tarashkyevich , a fresh graduate of the Vilnya Liceum No. 2 , was selected for the task. In the Belarusian community, great interest was vested in this enterprise. The already famous Belarusian poet Yanka Kupala , in his letter to Tarashkyevich, urged him to "hurry with his much-needed work". Tarashkyevich had been working on the preparation of the grammar during 1912–1917, with

Sokółka - Misplaced Pages Continue

2730-538: The educational system. The Polish and Russian languages were being introduced and re-introduced, while the general state of the people's education remained poor until the very end of the Russian Empire. In summary, the first two decades of the 19th century had seen the unprecedented prosperity of Polish culture and language in the former GDL lands, and had prepared the era of such famous Polish writers as Adam Mickiewicz and Władysław Syrokomla . The era had seen

2795-526: The effective completion of the Polonization of the lowest level of the nobility, the further reduction of the area of use of contemporary Belarusian, and the effective folklorization of Belarusian culture. Nevertheless, at the beginning of the 19th century "there began a revival of national pride within the country ... and a growth in interest [in Belarusian] from outside". Due both to the state of

2860-427: The emancipation of the Belarusian language even further ( see also: Belarusian Socialist Assembly , Circle of Belarusian People's Education and Belarusian Culture , Belarusian Socialist Lot , Socialist Party "White Russia" , Alaiza Pashkevich , Nasha Dolya ). The fundamental works of Yefim Karsky marked a turning point in the scientific perception of Belarusian. The ban on publishing books and papers in Belarusian

2925-399: The first Belarusian census in 1999, the Belarusian language was declared as a "language spoken at home" by about 3,686,000 Belarusian citizens (36.7% of the population). About 6,984,000 (85.6%) of Belarusians declared it their "mother tongue". Other sources, such as Ethnologue , put the figure at approximately 3.5 million active speakers in Belarus. In Russia , the Belarusian language

2990-414: The first to be bred in northern Europe. Sigismund II died in the town in 1572, after which the royal property rapidly fell into neglect. Few signs of the former royal residence and extensive studs remain aside from foundations, which are poorly marked. According to a legend, the heart of King Sigismund II is buried in the underground crypts of the church of St. John, which was built in the years 1579-1601 by

3055-467: The foreign speakers' task of learning these paradigms; on the other hand, though, it makes spelling easier for native speakers. An example illustrating the contrast between the treatment of akanje in Russian and Belarusian orthography is the spelling of the word for "products; food": Besides the standardized lect , there are two main dialects of the Belarusian language, the North-Eastern and

3120-453: The former to pay a tax annually, with additional levees on several holidays. In exchange for this the exclusionary law was formally repealed. By the early 1800s (1807) the Jewish population had reached 308. In 1810 an attempt was made to expel them but was quickly cancelled when the town economy collapsed. The Jews continued to benefit the Knyszyn economy by developing a textile industry during

3185-558: The help and supervision of Shakhmatov and Karskiy. Tarashkyevich had completed the work by the autumn of 1917, even moving from the tumultuous Petrograd of 1917 to the relative calm of Finland in order to be able to complete it uninterrupted. By the summer of 1918, it became obvious that there were insurmountable problems with the printing of Tarashkyevich's grammar in Petrograd: a lack of paper, type and qualified personnel. Meanwhile, his grammar had apparently been planned to be adopted in

3250-823: The modern Belarusian language authored by Nasovič was published in 1870. In the editorial introduction to the dictionary, it is noted that: The Belarusian local tongue, which dominates a vast area from the Nioman and the Narew to the Upper Volga and from the Western Dvina to the Prypiac and the Ipuc and which is spoken by inhabitants of the North-Western and certain adjacent provinces, or those lands that were in

3315-462: The nine geminate consonants are excluded as mere variations, there are 39 consonants, and excluding rare consonants further decreases the count. The number 48 includes all consonant sounds, including variations and rare sounds, which may be phonetically distinct in the modern Belarusian language. The Belarusian alphabet is a variant of the Cyrillic script , which was first used as an alphabet for

SECTION 50

#1732786641032

3380-528: The orthography of compound words and partly modifying the orthography of assimilated words. From this point on, Belarusian grammar had been popularized and taught in the educational system in that form. The ambiguous and insufficient development of several components of Tarashkyevich's grammar was perceived to be the cause of some problems in practical usage, and this led to discontent with the grammar. In 1924–25, Lyosik and his brother Anton Lyosik prepared and published their project of orthographic reform, proposing

3445-422: The particularities of different Belarusian dialects. The scientific groundwork for the introduction of a truly scientific and modern grammar of the Belarusian language was laid down by the linguist Yefim Karsky. By the early 1910s, the continuing lack of a codified Belarusian grammar was becoming intolerably obstructive in the opinion of uniformitarian prescriptivists. Then Russian academician Shakhmatov , chair of

3510-463: The partition period. Knyszyn became part of Poland again after the country has regained independence in 1918. During World War II it was occupied by the Soviet Union (1939–1941) and Nazi Germany (1941–1944). The population was subjected to various repressions and crimes. The Soviets devastated farm buildings and the royal garden, and closed down both Polish and Jewish schools, and opened

3575-567: The past settled by the Kryvic tribe , has long attracted the attention of our philologists because of those precious remains of the ancient Ruthenian language that survived in that tongue. In 1891, in the preface to the Belarusian Flute , Francišak Bahuševič wrote, "There have been many peoples, which first lost their language… and then they perished entirely. So do not abandon our Belarusian language, lest we perish!" According to

3640-509: The people's education and to the strong positions of Polish and Polonized nobility, it was only after the 1880s–1890s that the educated Belarusian element, still shunned because of "peasant origin", began to appear in state offices. In 1846, ethnographer Pavel Shpilevskiy prepared a Belarusian grammar (using the Cyrillic alphabet) on the basis of the folk dialects of the Minsk region. However,

3705-470: The political conflict in the territories of the former GDL, between the Russian Imperial authorities, trying to consolidate their rule over the "joined provinces", and the Polish and Polonized nobility, trying to bring back its pre-Partitions rule (see also Polonization in times of Partitions ). One of the important manifestations of this conflict was the struggle for ideological control over

3770-605: The resolution of some key aspects. On 22 December 1915, Paul von Hindenburg issued an order on schooling in German Army-occupied territories in the Russian Empire ( Ober Ost ), banning schooling in Russian and including the Belarusian language in an exclusive list of four languages made mandatory in the respective native schooling systems (Belarusian, Lithuanian , Polish , Yiddish ). School attendance

3835-454: The town may date back as far as October 1605 when a Jew from Moscow sued the town over a beating he had endured. However, during the mid 1600s the town passed a law forbidding Jews to live in the town. Despite this decree a small Jewish community had settled in Knyszyn by 1679 and in 1705 a synagogue was built. In 1719 an agreement was reached between the Jewish community and the Church, requiring

3900-421: The vowel is being stressed or, if no such words exist, by written tradition, mostly but not always conforming to etymology). This means that Belarusian noun and verb paradigms, in their written form, have numerous instances of alternations between written ⟨a⟩ and ⟨o⟩ , whereas no such alternations exist in the corresponding written paradigms in Russian. This can significantly complicate

3965-437: The workers' and peasants' schools of Belarus that were to be set up, so Tarashkyevich was permitted to print his book abroad. In June 1918, he arrived in Vilnius , via Finland. The Belarusian Committee petitioned the administration to allow the book to be printed. Finally, the first edition of the "Belarusian grammar for schools" was printed ( Vil'nya , 1918). There existed at least two other contemporary attempts at codifying

SECTION 60

#1732786641032

4030-517: Was destroyed. The Jewish community was not restored. On 24 July 1944, troops of the 2nd Belorussian Front of the Red Army dislodged the German occupying forces from the town. Its administration reverted initially to the Byelorussian SSR , but on 16 August 1945, it was restored to Poland. Administratively it was located in the "large" Białystok Voivodeship until 1975, then the "small" Białystok Voivodeship until 1998. The sights of Sokółka include

4095-439: Was devastated during the Polish–Swedish wars . As a result of the Third Partition of Poland in 1795 it was annexed by Prussia ; in 1807 it was annexed by Russia . At that time, many Jews settled in Knyszyn, as a result of the discriminatory Russian regulations ( Pale of Settlement ), while the Polish population was subject to repressions and Russification policies. Local Poles took part in various Polish uprisings during

4160-532: Was not made mandatory, though. Passports at this time were bilingual, in German and in one of the "native languages". Also at this time, Belarusian preparatory schools, printing houses, press organs were opened ( see also: Homan (1916) ). After the 1917 February Revolution in Russia, the Belarusian language became an important factor in political activities in the Belarusian lands ( see also: Central Council of Belarusian Organisations , Great Belarusian Council , First All-Belarusian Congress , Belnatskom ). In

4225-462: Was officially removed (25 December 1904). The unprecedented surge of national feeling in the 20th century, especially among the workers and peasants, particularly after the events of 1905, gave momentum to the intensive development of Belarusian literature and press (See also: Nasha Niva , Yanka Kupala , Yakub Kolas ). During the 19th and early 20th century, there was no normative Belarusian grammar. Authors wrote as they saw fit, usually representing

#31968