Misplaced Pages

Templum Domini

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

31°46′41″N 35°14′07″E  /  31.7781°N 35.2353°E  / 31.7781; 35.2353

#798201

109-770: The Templum Domini ( Vulgate translation of Hebrew : הֵיכָל יְהֹוָה "Temple of the Lord ") was the name attributed by the Crusaders to the Dome of the Rock in Jerusalem . It became an important symbol of Jerusalem, depicted on coins minted under the Catholic Christian Kingdom of Jerusalem . The Dome of the Rock was erected in the late 7th century under the 5th Umayyad Caliph Abd al-Malik ibn Marwan at

218-671: A secondary status . Martin Luther (1483–1546) moved seven Old Testament books (Tobit, Judith, 1–2 Maccabees, Book of Wisdom, Sirach, and Baruch) into a section he called the " Apocrypha , that are books which are not considered equal to the Holy Scriptures, but are useful and good to read". All of these apocrypha are called anagignoskomena by the Eastern Orthodox Church per the Synod of Jerusalem . As with

327-497: A "closed book", a prohibition against future scribal editing) or to the instruction received by Moses on Mount Sinai . The book of 2 Maccabees , itself not a part of the Jewish canon, describes Nehemiah ( c.  400 BC ) as having "founded a library and collected books about the kings and prophets, and the writings of David, and letters of kings about votive offerings" ( 2:13–15 ). The Book of Nehemiah suggests that

436-639: A Latin version, originating from before Jerome and distinct from that in the Vetus Latina , of the Greek Esdras ;A, now commonly termed 3 Ezra ; and also a Latin version of an Ezra Apocalypse, commonly termed 4 Ezra . God Schools Relations with: The Vulgate was given an official capacity by the Council of Trent (1545–1563) as the touchstone of the biblical canon concerning which parts of books are canonical. The Vulgate

545-660: A century in an earlier Latin version (the Cyprianic Version), before it was superseded by the Vetus Latina version in the 4th century. Jerome, in his preface to the Vulgate gospels, commented that there were "as many [translations] as there are manuscripts"; subsequently repeating the witticism in his preface to the Book of Joshua. The base text for Jerome's revision of the gospels was a Vetus Latina text similar to

654-566: A complete list of the books received by the Catholic Church as inspired, but omits the terms "canon" and "canonical". The Council of Florence therefore taught the inspiration of all the Scriptures, but did not formally pronounce itself on canonicity. Luther proposed that the genuine mark of canonical material was that it preached Christ. This allowed him to relegate books (including ones that may not have supported his theology) to

763-508: A complete revised New Testament text by 410 at the latest, when Pelagius quoted from it in his commentary on the letters of Paul . In Jerome's Vulgate, the Hebrew Book of Ezra–Nehemiah is translated as the single book of "Ezra". Jerome defends this in his Prologue to Ezra, although he had noted formerly in his Prologue to the Book of Kings that some Greeks and Latins had proposed that this book should be split in two. Jerome argues that

872-652: A contemporary of Jerome, states in Book ;XVII ch. 43 of his The City of God that "in our own day the priest Jerome, a great scholar and master of all three tongues, has made a translation into Latin, not from Greek but directly from the original Hebrew." Nevertheless, Augustine still maintained that the Septuagint, alongside the Hebrew, witnessed the inspired text of Scripture and consequently pressed Jerome for complete copies of his Hexaplar Latin translation of

981-512: A general prologue to the whole Bible. Notably, this letter was printed at the head of the Gutenberg Bible . Jerome's letter promotes the study of each of the books of the Old and New Testaments listed by name (and excluding any mention of the deuterocanonical books ); and its dissemination had the effect of propagating the belief that the whole Vulgate text was Jerome's work. The prologue to

1090-522: A hypothetical Council of Jamnia —however, this position is increasingly criticised by modern scholars. According to Marc Zvi Brettler , the Jewish scriptures outside the Torah and the Prophets were fluid, with different groups seeing authority in different books. The Book of Deuteronomy includes a prohibition against adding or subtracting ( 4:2 , 12:32 ) which might apply to the book itself (i.e.

1199-510: A letter ( c. 405) to Exsuperius of Toulouse , a Gallic bishop, Pope Innocent I mentioned the sacred books that were already received in the canon. When bishops and Councils spoke on the matter of the Biblican canon, however, they were not defining something new, but instead "were ratifying what had already become the mind of the Church". Thus from the 4th century there existed unanimity in

SECTION 10

#1732782340799

1308-515: A list of exactly the same books that would become the New Testament –27 book–proto-canon, and used the phrase "being canonized" ( kanonizomena ) in regard to them. In 331, Constantine I commissioned Eusebius to deliver fifty Bibles for the Church of Constantinople . Athanasius recorded Alexandrian scribes around 340 preparing Bibles for Constans . Little else is known, though there

1417-645: A noun form of the verb rapere in 1 Thes 4:17). The word " publican " comes from the Latin publicanus (e.g., Mt 10:3), and the phrase " far be it " is a translation of the Latin expression absit. (e.g., Mt 16:22 in the King James Bible ). Other examples include apostolus , ecclesia , evangelium , Pascha , and angelus . In translating the 38 books of the Hebrew Bible ( Ezra–Nehemiah being counted as one book), Jerome

1526-536: A partnership between Johannes Gutenberg and banker John Fust (or Faust). At the time, a manuscript of the Vulgate was selling for approximately 500  guilders . Gutenberg's works appear to have been a commercial failure, and Fust sued for recovery of his 2026 guilder investment and was awarded complete possession of the Gutenberg plant. Arguably, the Reformation could not have been possible without

1635-700: A royal palace. The image of the Dome, as representing the "Temple of Solomon", became an important iconographic element in the Kingdom of Jerusalem . The seals of the kings of Jerusalem depicted the city symbolically by combining the Tower of David , the Church of the Holy Sepulchre , the Dome of the Rock and the city walls . After the completion of the purpose-built royal palace near the Jaffa Gate and to

1744-538: A set of Priscillianist prologues to the gospels . The Latin biblical texts in use before Jerome's Vulgate are usually referred to collectively as the Vetus Latina , or "Vetus Latina Bible". "Vetus Latina" means that they are older than the Vulgate and written in Latin , not that they are written in Old Latin . Jerome himself uses the term "Latin Vulgate" for the Vetus Latina text, so intending to denote this version as

1853-702: A standard by the early 5th century. The five excluded books were added in the Harklean Version (616 AD) of Thomas of Harqel . The standard United Bible Societies 1905 edition of the New Testament of the Peshitta was based on editions prepared by Syriacists Philip E. Pusey (d. 1880), George Gwilliam (d. 1914) and John Gwyn . All twenty seven books of the common western New Testament are included in this British & Foreign Bible Society's 1905 Peshitta edition. The first Council that accepted

1962-594: A thousand years (c. AD 400–1530), the Vulgate was the most commonly used edition of the most influential text in Western European society. Indeed, for most Western Christians , especially Catholics , it was the only version of the Bible ever encountered, only truly being eclipsed in the mid-20th century. In about 1455, the first Vulgate published by the moveable type process was produced in Mainz by

2071-471: Is Jerome's preference for the Hebraica veritas (i.e., Hebrew truth) over the Septuagint, a preference which he defended from his detractors. After Jerome had translated some parts of the Septuagint into Latin, he came to consider the text of the Septuagint as being faulty in itself, i.e. Jerome thought mistakes in the Septuagint text were not all mistakes made by copyists , but that some mistakes were part of

2180-698: Is a Samaritan Book of Joshua ; however, this is a popular chronicle written in Arabic and is not considered to be scripture. Other non-canonical Samaritan religious texts include the Memar Markah ("Teaching of Markah") and the Defter (Prayerbook)—both from the 4th century or later. The people of the remnants of the Samaritans in modern-day Israel / Palestine retain their version of the Torah as fully and authoritatively canonical. They regard themselves as

2289-579: Is a late-4th-century Latin translation of the Bible . It is largely the work of Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Vetus Latina Gospels used by the Roman Church . Later, of his own initiative, Jerome extended this work of revision and translation to include most of the books of the Bible . The Vulgate became progressively adopted as

SECTION 20

#1732782340799

2398-502: Is a set of texts (also called "books") which a particular Jewish or Christian religious community regards as part of the Bible . The English word canon comes from the Greek κανών kanōn , meaning " rule " or " measuring stick ". The use of the word "canon" to refer to a set of religious scriptures was first used by David Ruhnken , in the 18th century. Various biblical canons have developed through debate and agreement on

2507-843: Is composed mainly in Biblical Hebrew , with portions in Aramaic . The Septuagint (in Koine Greek ), which closely resembles the Hebrew Bible but includes additional texts, is used as the Christian Greek Old Testament, at least in some liturgical contexts . The first part of Christian Bibles is the Old Testament , which contains, at minimum, the 24 books of the Hebrew Bible divided into 39 ( Protestant ) or 46 ( Catholic [including deuterocanonical works]) books that are ordered differently. The second part

2616-541: Is indeed one of at least five revised versions of the mid-4th century Vetus Latina Psalter, but compared to the other four, the revisions in the Roman Psalter are in clumsy Latin, and fail to follow Jerome's known translational principles, especially in respect of correcting harmonised readings. Nevertheless, it is clear from Jerome's correspondence (especially in his defence of the Gallican Psalter in

2725-555: Is plenty of speculation. For example, it is speculated that this may have provided motivation for canon lists, and that Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus are examples of these Bibles. Those codices contain almost a full version of the Septuagint ; Vaticanus lacks only 1–3 Maccabees and Sinaiticus lacks 2–3 Maccabees, 1 Esdras , Baruch and Letter of Jeremiah . Together with the Peshitta and Codex Alexandrinus , these are

2834-665: Is the New Testament , almost always containing 27 books: the four canonical gospels , Acts of the Apostles , 21 Epistles or letters and the Book of Revelation . The Catholic Church and Eastern Christian churches hold that certain deuterocanonical books and passages are part of the Old Testament canon . The Eastern Orthodox , Oriental Orthodox , and Assyrian churches may have differences in their lists of accepted books. Some Christian groups have other canonical books (open canon) which are considered holy scripture but not part of

2943-519: Is the third and latest official Bible of the Catholic Church; it was published in 1979, and is a translation from modern critical editions of original language texts of the Bible. A number of manuscripts containing or reflecting the Vulgate survive today. Dating from the 8th century, the Codex Amiatinus is the earliest surviving manuscript of the complete Vulgate Bible. The Codex Fuldensis , dating from around 545, contains most of

3052-418: Is to "prefer those that are received by all Catholic Churches to those which some of them do not receive" (On Christian Doctrines 2.12). In the same passage, Augustine asserted that these dissenting churches should be outweighed by the opinions of "the more numerous and weightier churches", which would include Eastern Churches, the prestige of which Augustine stated moved him to include the Book of Hebrews among

3161-864: The Codex Veronensis , with the text of the Gospel of John conforming more to that in the Codex Corbiensis . Jerome's work on the Gospels was a revision of the Vetus Latina versions, and not a new translation. "High priest" is rendered princeps sacerdotum in Vulgate Matthew; as summus sacerdos in Vulgate Mark; and as pontifex in Vulgate John. The Vetus Latina gospels had been translated from Greek originals of

3270-535: The Comma Johanneum was open to dispute. Later, in the 20th century, Pope Pius XII declared the Vulgate as "free from error whatsoever in matters of faith and morals" in his encyclical Divino Afflante Spiritu : Hence this special authority or as they say, authenticity of the Vulgate was not affirmed by the Council particularly for critical reasons, but rather because of its legitimate use in

3379-504: The Council of Florence (1439–1443) took place. With the approval of this ecumenical council , Pope Eugenius IV (in office 1431–1447) issued several papal bulls ( decrees ) with a view to restoring the Eastern churches , which the Catholic Church considered as schismatic bodies, into communion with Rome . Catholic theologians regard these documents as infallible statements of Catholic doctrine . The Decretum pro Jacobitis contains

Templum Domini - Misplaced Pages Continue

3488-652: The Gallican Psalms , Song of Songs, Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, Daniel, the minor prophets, the gospels. The final prologue is to the Pauline epistles and is better known as Primum quaeritur ; this prologue is considered not to have been written by Jerome. Related to these are Jerome's Notes on the Rest of Esther and his Prologue to the Hebrew Psalms . A theme of the Old Testament prologues

3597-727: The Latin Church . The Clementine edition of the Vulgate became the standard Bible text of the Roman Rite of the Catholic Church, and remained so until 1979 when the Nova Vulgata was promulgated. The term Vulgate has been used to designate the Latin Bible only since the 16th century. An example of the use of this word in this sense at the time is the title of the 1538 edition of the Latin Bible by Erasmus : Biblia utriusque testamenti juxta vulgatam translationem . While

3706-710: The Lutheran Churches , the Anglican Communion accepts "the Apocrypha for instruction in life and manners, but not for the establishment of doctrine", and many "lectionary readings in The Book of Common Prayer are taken from the Apocrypha", with these lessons being "read in the same ways as those from the Old Testament". The Protestant Apocrypha contains three books (3 Esdras, 4 Esdras and

3815-575: The New Testament developed over time. Writings attributed to the apostles circulated among the earliest Christian communities. Possible apostolicity was a strong argument used to suggest the canonical status of a book. The Pauline epistles were circulating in collected forms by the end of the 1st century AD. Justin Martyr , in the early 2nd century, mentions the "memoirs of the Apostles", which Christians (Greek: Χριστιανός) called " gospels ", and which were considered to be authoritatively equal to

3924-564: The Synod of Hippo (AD 393), two of the Councils of Carthage (AD 397 and 419), the Council of Florence (AD 1431–1449) and finally, as an article of faith, by the Council of Trent (AD 1545–1563). Those established the Catholic biblical canon consisting of 46 books in the Old Testament and 27 books in the New Testament for a total of 73 books. The canons of the Church of England and English Presbyterians were decided definitively by

4033-851: The Thirty-Nine Articles (1563) and the Westminster Confession of Faith (1647), respectively. The Synod of Jerusalem (1672) established additional canons that are widely accepted throughout the Eastern Orthodox Church . Various forms of Jewish Christianity persisted until around the fifth century, and canonized very different sets of books, including Jewish–Christian gospels which have been lost to history. These and many other works are classified as New Testament apocrypha by Pauline denominations. The Old and New Testament canons did not develop independently of each other and most primary sources for

4142-449: The Vetus Latina text of the four Gospels from the best Greek texts. By the time of Damasus' death in 384, Jerome had completed this task, together with a more cursory revision from the Greek Common Septuagint of the Vetus Latina text of the Psalms in the Roman Psalter, a version which he later disowned and is now lost. How much of the rest of the New Testament he then revised is difficult to judge, but none of his work survived in

4251-456: The Vetus Latina , considered as being made by Pelagian circles or by Rufinus the Syrian , or by Rufinus of Aquileia . Several unrevised books of the Vetus Latina Old Testament also commonly became included in the Vulgate. These are: 1 and 2 Maccabees , Wisdom , Ecclesiasticus , Baruch and the Letter of Jeremiah . Having separately translated the book of Psalms from the Greek Hexapla Septuagint , Jerome translated all of

4360-415: The West concerning the New Testament canon as it is today, with the exception of the Book of Revelation . In the 5th century the East too, with a few exceptions, came to accept the Book of Revelation and thus came into harmony on the matter of the New Testament canon. As the primary canon crystallised, non-canonical texts fell into relative disfavour and neglect. Before the Protestant Reformation ,

4469-407: The Western text-type . Comparison of Jerome's Gospel texts with those in Vetus Latina witnesses, suggests that his revision was concerned with substantially redacting their expanded "Western" phraseology in accordance with the Greek texts of better early Byzantine and Alexandrian witnesses. One major change Jerome introduced was to re-order the Latin Gospels. Most Vetus Latina gospel books followed

Templum Domini - Misplaced Pages Continue

4578-468: The same communion and hold the same theological beliefs. The Peshitta is the standard version of the Bible for churches in the Syriac tradition . Most of the deuterocanonical books of the Old Testament are found in the Syriac, and the Wisdom of Sirach is held to have been translated from the Hebrew and not from the Septuagint . This New Testament, originally excluding certain disputed books (2 Peter, 2 John, 3 John, Jude, Revelation), had become

4687-426: The " canon " (meaning a measuring line, rule, or principle) of accepted theological thought and those that promoted heresy. This played a major role in finalizing the structure of the collection of works called the Bible. It has been proposed that the initial impetus for the proto-orthodox Christian project of canonization flowed from opposition to the list produced by Marcion. A four-gospel canon (the Tetramorph )

4796-517: The "Western" order of Matthew, John, Luke, Mark; Jerome adopted the "Greek" order of Matthew, Mark, Luke, John. His revisions became progressively less frequent and less consistent in the gospels presumably done later. In places Jerome adopted readings that did not correspond to a straightforward rendering either of the Vetus Latina or the Greek text, so reflecting a particular doctrinal interpretation; as in his rewording panem nostrum supersubstantialem at Matthew 6:11 . The unknown reviser of

4905-449: The 22-letter Hebrew alphabet. Alternatively, he numbered the books as 24, which he identifies with the 24 elders in the Book of Revelation casting their crowns before the Lamb . In the prologue to Ezra, he sets the "twenty-four elders" of the Hebrew Bible against the "Seventy interpreters" of the Septuagint. In addition, many medieval Vulgate manuscripts included Jerome's epistle number 53, to Paulinus bishop of Nola , as

5014-425: The 8th century. The Gutenberg Bible is a notable printed edition of the Vulgate by Johann Gutenberg in 1455. The Sixtine Vulgate (1590) is the first official Bible of the Catholic Church. The Clementine Vulgate (1592) is a standardized edition of the medieval Vulgate, and the second official Bible of the Catholic Church. The Stuttgart Vulgate is a 1969 critical edition of the Vulgate. The Nova Vulgata

5123-414: The 9th century the Vetus Latina texts of Baruch and the Letter of Jeremiah were introduced into the Vulgate in versions revised by Theodulf of Orleans and are found in a minority of early medieval Vulgate pandect bibles from that date onward. After 1300, when the booksellers of Paris began to produce commercial single volume Vulgate bibles in large numbers, these commonly included both Baruch and

5232-425: The Apocrypha". The fathers of Anabaptism, such as Menno Simons , quoted "them [the Apocrypha] with the same authority and nearly the same frequency as books of the Hebrew Bible" and the texts regarding the martyrdoms under Antiochus IV in 1 Maccabees and 2 Maccabees are held in high esteem by the Anabaptists, who historically faced persecution. Lutheran and Anglican lectionaries continue to include readings from

5341-564: The Apocrypha. In response to Martin Luther 's demands, the Council of Trent on 8 April 1546 approved the present Catholic Bible canon, which includes the deuterocanonical books , and the decision was confirmed by an anathema by vote (24 yea, 15 nay, 16 abstain). The council confirmed the same list as produced at the Council of Florence in 1442, Augustine's 397–419 Councils of Carthage , and probably Damasus' 382 Council of Rome . The Old Testament books that had been rejected by Luther were later termed "deuterocanonical", not indicating

5450-402: The Bible into vernacular languages. In English, the interlinear translation of the Lindisfarne Gospels as well as other Old English Bible translations , the translation of John Wycliffe , the Douay–Rheims Bible , the Confraternity Bible , and Ronald Knox 's translation were all made from the Vulgate. The Vulgate had significant cultural influence on literature for centuries, and thus

5559-401: The Bible text within the Western Church . Over succeeding centuries, it eventually eclipsed the Vetus Latina . By the 13th century it had taken over from the former version the designation versio vulgata (the "version commonly used" ) or vulgata for short. The Vulgate also contains some Vetus Latina translations that Jerome did not work on. The Catholic Church affirmed

SECTION 50

#1732782340799

5668-437: The Bible. Rabbinic Judaism ( Hebrew : יהדות רבנית ) recognizes the twenty-four books of the Masoretic Text , commonly called the Tanakh ( תַּנַ"ךְ ) or Hebrew Bible . Evidence suggests that the process of canonization occurred between 200 BC and 200 AD, and a popular position is that the Torah was canonized c.  400 BC , the Prophets c.  200 BC , and the Writings c.  100 AD perhaps at

5777-444: The Churches throughout so many centuries; by which use indeed the same is shown, in the sense in which the Church has understood and understands it, to be free from any error whatsoever in matters of faith and morals; so that, as the Church herself testifies and affirms, it may be quoted safely and without fear of error in disputations, in lectures and in preaching [...]" The inerrancy is with respect to faith and morals, as it says in

5886-526: The Letter of Jeremiah as the Book of Baruch . Also beginning in the 9th century, Vulgate manuscripts are found that split Jerome's combined translation from the Hebrew of Ezra and the Nehemiah into separate books called 1 Ezra and 2 Ezra. Bogaert argues that this practice arose from an intention to conform the Vulgate text to the authoritative canon lists of the 5th/6th century, where 'two books of Ezra' were commonly cited. Subsequently, many late medieval Vulgate bible manuscripts introduced

5995-403: The New Testament in the Vulgate version, but the four gospels are harmonised into a continuous narrative derived from the Diatessaron . "The two best-known revisions of the Latin Scriptures in the early medieval period were made in the Carolingian period by Alcuin of York ( c.  730 –840) and Theodulf of Orleans (750/760–821)." Books of the Bible A biblical canon

6104-426: The Old Testament, a request that Jerome ducked with the excuse that the originals had been lost "through someone's dishonesty". Prologues written by Jerome to some of his translations of parts of the Bible are to the Pentateuch , to Joshua , and to Kings (1–2 Kings and 1–2 Samuel) which is also called the Galeatum principium . Following these are prologues to Chronicles, Ezra, Tobit, Judith, Esther, Job,

6213-541: The Old Testament. Marcion of Sinope was the first Christian leader in recorded history (though later considered heretical ) to propose and delineate a uniquely Christian canon (c. 140). This included 10 epistles from Paul , as well as an edited version of the Gospel of Luke , which today is known as the Gospel of Marcion . By doing this, he established a particular way of looking at religious texts that persists in Christian thought today. After Marcion, Christians began to divide texts into those that aligned well with

6322-513: The Pauline Epistles in the Vulgate defends the Pauline authorship of the Epistle to the Hebrews , directly contrary to Jerome's own views—a key argument in demonstrating that Jerome did not write it. The author of the Primum quaeritur is unknown, but it is first quoted by Pelagius in his commentary on the Pauline letters written before 410. As this work also quotes from the Vulgate revision of these letters, it has been proposed that Pelagius or one of his associates may have been responsible for

6431-408: The Prayer of Manasseh) that are accepted by many Eastern Orthodox Churches and Oriental Orthodox Churches as canonical, but are regarded as non-canonical by the Catholic Church and are therefore not included in modern Catholic Bibles. Anabaptists use the Luther Bible , which contains the intertestamental books; Amish wedding ceremonies include "the retelling of the marriage of Tobias and Sarah in

6540-485: The Samaritan version when trying to determine the meaning of text of the original Pentateuch, as well as to trace the development of text-families. Some scrolls among the Dead Sea scrolls have been identified as proto-Samaritan Pentateuch text-type. Samaritans consider the Torah to be inspired scripture, but do not accept any other parts of the Bible—probably a position also held by the Sadducees . They did not expand their canon by adding any Samaritan compositions. There

6649-425: The Torah, in the Samaritan alphabet , also exists. This text is associated with the Samaritans ( Hebrew : שומרונים ; Arabic : السامريون ), a people of whom the Jewish Encyclopedia states: "Their history as a distinct community begins with the taking of Samaria by the Assyrians in 722 BC." The Samaritan Pentateuch's relationship to the Masoretic Text is still disputed. Some differences are minor, such as

SECTION 60

#1732782340799

6758-404: The Vulgate as its official Latin Bible at the Council of Trent (1545–1563), though there was no authoritative edition of the book at that time. The Vulgate did eventually receive an official edition to be promulgated among the Catholic Church as the Sixtine Vulgate (1590), then as the Clementine Vulgate (1592), and then as the Nova Vulgata (1979). The Vulgate is still currently used in

6867-518: The Vulgate contains Vetus Latina which are independent from Jerome's work. The Alcuinian pandects contain: The 13th-century Paris Bibles remove the Epistle to the Laodiceans , but add: Another text which is considered as part of the Vulgate is: Jerome did not embark on the work with the intention of creating a new version of the whole Bible, but the changing nature of his program can be tracked in his voluminous correspondence. He had been commissioned by Damasus I in 382 to revise

6976-516: The Vulgate text of these books. The revised text of the New Testament outside the Gospels is the work of other scholars. Rufinus of Aquileia has been suggested, as has Rufinus the Syrian (an associate of Pelagius ) and Pelagius himself, though without specific evidence for any of them; Pelagian groups have also been suggested as the revisers. This unknown reviser worked more thoroughly than Jerome had done, consistently using older Greek manuscript sources of Alexandrian text-type . They had published

7085-494: The West for the necessity of making sharp delineations with regard to the canon. They were more conscious of the gradation of spiritual quality among the books that they accepted (for example, the classification of Eusebius, see also Antilegomena ) and were less often disposed to assert that the books which they rejected possessed no spiritual quality at all. For example, the Trullan Synod of 691–692 , which Pope Sergius I (in office 687–701) rejected (see also Pentarchy ), endorsed

7194-403: The above quote: "free from any error whatsoever in matters of faith and morals", and the inerrancy is not in a philological sense: [...] and so its authenticity is not specified primarily as critical, but rather as juridical. The Catholic Church has produced three official editions of the Vulgate: the Sixtine Vulgate , the Clementine Vulgate , and the Nova Vulgata (see below). For over

7303-501: The adjacent Dome of the Ascension was constructed as a baptistry during the Crusader period, it has since remained in the hands of Islamic authorities as part of the larger complex of the Dome of the Rock. It turned back into a mosque after the crusaders . Gates 1. Jaffa 2. Zion 3. Dung 4. Golden 5. Lions 6. Herod 7. Damascus 8. New ( Double, Single, Tanners ' ) Al-Mawazin Vulgate The Vulgate ( / ˈ v ʌ l ɡ eɪ t , - ɡ ə t / )

7412-441: The ages of different people mentioned in genealogy, while others are major, such as a commandment to be monogamous, which appears only in the Samaritan version. More importantly, the Samaritan text also diverges from the Masoretic in stating that Moses received the Ten Commandments on Mount Gerizim —not Mount Sinai —and that it is upon Mount Gerizim that sacrifices to God should be made—not in Jerusalem. Scholars nonetheless consult

7521-409: The books of the Jewish Bible —the Hebrew book of Psalms included—from Hebrew himself. He also translated the books of Tobit and Judith from Aramaic versions, the additions to the Book of Esther from the Common Septuagint and the additions to the Book of Daniel from the Greek of Theodotion . The Vulgate is "a composite collection which cannot be identified with only Jerome's work," because

7630-494: The books that would later be put in the New Testament canon except the Letter to Philemon , II Peter , III John , and the Epistle of Jude in Against Heresies , refers to the Shepherd of Hermas as "scripture" and appears to regard I Clement as authoritative. By the early 3rd century, Christian theologians like Origen of Alexandria may have been using—or at least were familiar with—the same 27 books found in modern New Testament editions, though there were still disputes over

7739-418: The canon specify both Old and New Testament books. For the biblical scripture for both Testaments, canonically accepted in major traditions of Christendom , see § Canons of various traditions . For churches which espouse sola scriptura it is necessary and critical to have a clear and complete list of the canonical books. For churches which espouse sacred Tradition or Magisterium as well as Scripture,

7848-416: The canonical writings, though he had reservation about its authorship. Philip Schaff says that "the council of Hippo in 393, and the third (according to another reckoning the sixth) council of Carthage in 397, under the influence of Augustine, who attended both, fixed the catholic canon of the Holy Scriptures, including the Apocrypha of the Old Testament, ... This decision of the transmarine church however,

7957-558: The canonicity of some of the writings (see also Antilegomena ). Likewise by 200, the Muratorian fragment shows that there existed a set of Christian writings somewhat similar to what is now the New Testament, which included four gospels and argued against objections to them. Thus, while there was a good measure of debate in the Early Church over the New Testament canon, the major writings were accepted by almost all Christians by

8066-655: The common Latin rendering of the Greek Vulgate or Common Septuagint (which Jerome otherwise terms the "Seventy interpreters"). This remained the usual use of the term "Latin Vulgate" in the West for centuries. On occasion Jerome applies the term "Septuagint" ( Septuaginta ) to refer to the Hexaplar Septuagint, where he wishes to distinguish this from the Vulgata or Common Septuagint. The earliest known use of

8175-631: The council listed the books included in the canon, it qualified the books as being "entire with all their parts, as they have been used to be read in the Catholic Church , and as they are contained in the Vetus Latina vulgate edition". The fourth session of the Council specified 72 canonical books in the Bible: 45 in the Old Testament, 27 in the New Testament with Lamentations not being counted as separate from Jeremiah. On 2 June 1927, Pope Pius XI clarified this decree, allowing that

8284-526: The current New Testament canon except for four books: James , 2nd Peter , and the 2nd and 3rd epistles of John . He also included the Shepherd of Hermas which was later rejected. The religious scholar Bruce Metzger described Origen's efforts, saying "The process of canonization represented by Origen proceeded by way of selection, moving from many candidates for inclusion to fewer." In his Easter letter of 367, Patriarch Athanasius of Alexandria gave

8393-505: The debates of scholars, but the spiritual nourishment of the people of God...the factor which ultimately carried the day (for what was in the canon) was actual usage in the Church." The Early Church used the Old Testament , namely the Septuagint (LXX) among Greek speakers, with a canon perhaps as found in the Bryennios List or Melito's canon . The Apostles did not otherwise leave a defined set of new scriptures ; instead,

8502-537: The development of the English language, especially in matters of religion. Many Latin words were taken from the Vulgate into English nearly unchanged in meaning or spelling: creatio (e.g. Genesis  1:1, Heb 9:11), salvatio (e.g. Is 37:32, Eph 2:5), justificatio (e.g. Rom 4:25, Heb 9:1), testamentum (e.g. Mt 26:28), sanctificatio (1 Ptr 1:2, 1 Cor 1:30), regeneratio (Mt 19:28), and raptura (from

8611-546: The diaspora of biblical knowledge that was permitted by the development of moveable type. Aside from its use in prayer, liturgy, and private study, the Vulgate served as inspiration for ecclesiastical art and architecture , hymns , countless paintings, and popular mystery plays . The fifth volume of Walton's London Polyglot of 1657 included several versions of the New Testament: in Greek, Latin (a Vulgate version and

8720-611: The earliest extant Christian Bibles. There is no evidence among the canons of the First Council of Nicaea of any determination on the canon; however, Jerome (347–420), in his Prologue to Judith , makes the claim that the Book of Judith was "found by the Nicene Council to have been counted among the number of the Sacred Scriptures". The Eastern Churches had, in general, a weaker feeling than those in

8829-696: The first translation of the Old Testament into Latin directly from the Hebrew Tanakh rather than from the Greek Septuagint. Jerome's extensive use of exegetical material written in Greek, as well as his use of the Aquiline and Theodotiontic columns of the Hexapla, along with the somewhat paraphrastic style in which he translated, makes it difficult to determine exactly how direct the conversion of Hebrew to Latin was. Augustine of Hippo ,

8938-587: The following lists of canonical writings: the Apostolic Canons (c. 385), the Synod of Laodicea (c. 363), the Third Synod of Carthage (c. 397), and the 39th Festal Letter of Athanasius (367). And yet, these lists do not agree. Similarly, the New Testament canons of the Syriac , Armenian , Egyptian Coptic and Ethiopian Churches all have minor differences, yet five of these Churches are part of

9047-421: The gospels are in accord with these things ... For the living creatures are quadriform and the gospel is quadriform [...] These things being so, all who destroy the form of the gospel are vain, unlearned, and also audacious; those [I mean] who represent the aspects of the gospel as being either more in number than as aforesaid, or, on the other hand, fewer. Irenaeus additionally quotes from passages of all

9156-573: The great uncial codices of the mid-4th century, most similar to the Codex Sinaiticus . The reviser's changes generally conform very closely to this Greek text, even in matters of word order—to the extent that the resulting text may be only barely intelligible as Latin. After the Gospels, the most widely used and copied part of the Christian Bible is the Book of Psalms. Consequently, Damasus also commissioned Jerome to revise

9265-518: The influence of Augustine of Hippo , who regarded the canon as already closed. Pope Damasus I 's Council of Rome in 382 (if the Decretum is correctly associated with it) issued a biblical canon identical to that mentioned above. Likewise, Damasus' commissioning of the Latin Vulgate edition of the Bible, c. 383, proved instrumental in the fixation of the canon in the West. In

9374-412: The issue can be more organic, as the Bible is an artifact of the church rather than vice versa . Theologian William J. Abraham has suggested that in the primitive church and patristic period the "primary purpose in canonizing Scripture was to provide an authorized list of books for use in worship. The primary setting envisaged for the use of Scripture was not that of the science of theology, or that of

9483-505: The long and detailed Epistle 106) that he was familiar with the Roman Psalter text, and consequently it is assumed that this revision represents the Roman text as Jerome had found it. Wisdom , Ecclesiasticus , 1 and 2 Maccabees and Baruch (with the Letter of Jeremiah) are included in the Vulgate, and are purely Vetus Latina translations which Jerome did not touch. In

9592-594: The majority of manuscripts are shared in common. Different religious groups include different books in their biblical canons, in varying orders, and sometimes divide or combine books. The Jewish Tanakh (sometimes called the Hebrew Bible) contains 24 books divided into three parts: the five books of the Torah ("teaching"); the eight books of the Nevi'im ("prophets"); and the eleven books of Ketuvim ("writings"). It

9701-399: The majority of the Vulgate's translation is traditionally attributed to Jerome (directly helped by Paula of Rome ), the Vulgate has a compound text that is not entirely Jerome's work. Jerome's translation of the four Gospels are revisions of Vetus Latina translations he did while having the Greek as reference. The Latin translations of the rest of the New Testament are revisions to

9810-521: The middle of the 3rd century. Origen of Alexandria (184/85–253/54), an early scholar involved in the codification of the biblical canon, had a thorough education both in Christian theology and in pagan philosophy, but was posthumously condemned at the Second Council of Constantinople in 553 since some of his teachings were considered to be heresy. Origen's canon included all of the books in

9919-707: The original text itself as it was produced by the Seventy translators . Jerome believed that the Hebrew text more clearly prefigured Christ than the Greek of the Septuagint, since he believed some quotes of the Old Testament in the New Testament were not present in the Septuagint, but existed in the Hebrew version; Jerome gave some of those quotes in his prologue to the Pentateuch. In the Galeatum principium (a.k.a. Prologus Galeatus ), Jerome described an Old Testament canon of 22 books, which he found represented in

10028-548: The part of the religious authorities of their respective faiths and denominations. Some books, such as the Jewish–Christian gospels , have been excluded from various canons altogether, but many disputed books are considered to be biblical apocrypha or deuterocanonical by many, while some denominations may consider them fully canonical. Differences exist between the Hebrew Bible and Christian biblical canons, although

10137-559: The present Catholic canon (the Canon of Trent of 1546) may have been the Synod of Hippo Regius , held in North Africa in 393. A brief summary of the acts was read at and accepted by the Council of Carthage (397) and also the Council of Carthage (419) . These Councils took place under the authority of Augustine of Hippo (354–430), who regarded the canon as already closed. Augustine of Hippo declared without qualification that one

10246-537: The priest-scribe Ezra brought the Torah back from Babylon to Jerusalem and the Second Temple ( 8–9 ) around the same time period. Both 1 and 2 Maccabees suggest that Judas Maccabeus ( c.  167 BC ) likewise collected sacred books ( 3:42–50 , 2:13–15 , 15:6–9 ), indeed some scholars argue that the Hasmonean dynasty (140 BCE to 37 BCE) fixed the Jewish canon. Another version of

10355-583: The psalter in use in Rome, to agree better with the Greek of the Common Septuagint. Jerome said he had done this cursorily when in Rome, but he later disowned this version, maintaining that copyists had reintroduced erroneous readings. Until the 20th century, it was commonly assumed that the surviving Roman Psalter represented Jerome's first attempted revision, but more recent scholarship—following de Bruyne—rejects this identification. The Roman Psalter

10464-526: The rest of the New Testament shows marked differences from Jerome, both in editorial practice and in their sources. Where Jerome sought to correct the Vetus Latina text with reference to the best recent Greek manuscripts, with a preference for those conforming to the Byzantine text-type, the Greek text underlying the revision of the rest of the New Testament demonstrates the Alexandrian text-type found in

10573-675: The revision of the Vulgate New Testament outside the Gospels. At any rate, it is reasonable to identify the author of the preface with the unknown reviser of the New Testament outside the gospels. Some manuscripts of the Pauline epistles contain short Marcionite prologues to each of the epistles indicating where they were written, with notes about where the recipients dwelt. Adolf von Harnack , citing De Bruyne, argued that these notes were written by Marcion of Sinope or one of his followers. Many early Vulgate manuscripts contain

10682-545: The rock was covered with white marble and an altar choir constructed upon it, a work that likely was completed only in 1140. In 1138 the Templum Domini was raised to the status of an abbey and on 1 April 1141, the church was dedicated solemnly by papal legate Alberic of Ostia , possibly to St. Mary . The adjacent Al-Aqsa Mosque was called Templum Solomonis ("Temple of Solomon") by the Crusaders. It first became

10791-420: The said old and vulgate edition, which, by the lengthened usage of so many years, has been approved of in the Church, be, in public lectures, disputations, sermons and expositions, held as authentic; and that no one is to dare, or presume to reject it under any pretext whatever. The qualifier "Latin editions, now in circulation" and the use of "authentic" (not "inerrant") show the limits of this statement. When

10900-474: The site of the former Jewish Second Temple (or possibly added to an existing Byzantine building dating to the reign of Heraclius , 610–641). After the capture of Jerusalem in the First Crusade (1099), the Dome of the Rock was given into the care of Augustinian Canons Regular . At first, the rock around which the shrine had been built was left uncovered and the canons placed an altar on it. Later

11009-657: The south of the Tower of David, the king gave the building to the Catholic monastic-military order, the Knights Templar , who maintained it as their headquarters . The Dome was indicated on the reverse of the seals of the grand masters of the Knights Templar (such as Everard des Barres and Renaud de Vichiers ), and it is possibly the architectural model for round Templar churches across Europe. Although

11118-543: The term Vulgata to describe the "new" Latin translation was made by Roger Bacon in the 13th century. The translations in the Vetus Latina had accumulated piecemeal over a century or more. They were not translated by a single person or institution, nor uniformly edited. The individual books varied in quality of translation and style, and different manuscripts and quotations witness wide variations in readings. Some books appear to have been translated several times. The book of Psalms , in particular, had circulated for over

11227-610: The true "guardians of the Law". This assertion is only re-enforced by the claim of the Samaritan community in Nablus (an area traditionally associated with the ancient city of Shechem ) to possess the oldest existing copy of the Torah—one that they believe to have been penned by Abisha, a grandson of Aaron . The canon of the Catholic Church was affirmed by the Council of Rome (AD 382),

11336-417: The two books of Ezra found in the Septuagint and Vetus Latina , Esdras A and Esdras B, represented "variant examples" of a single Hebrew original. Hence, he does not translate Esdras A separately even though up until then it had been universally found in Greek and Vetus Latina Old Testaments, preceding Esdras B, the combined text of Ezra–Nehemiah. The Vulgate is usually credited as being

11445-619: The version by Arius Montanus ), Syriac, Ethiopic, and Arabic. It also included a version of the Gospels in Persian. The Vulgate Latin is used regularly in Thomas Hobbes ' Leviathan of 1651; in the Leviathan Hobbes "has a worrying tendency to treat the Vulgate as if it were the original". Before the publication of Pius XII 's Divino afflante Spiritu , the Vulgate was the source text used for many translations of

11554-526: Was asserted by Irenaeus (c. 130 – c. 202 AD) in the following quote: It is not possible that the gospels can be either more or fewer in number than they are. For, since there are four-quarters of the earth in which we live, and four universal winds, while the church is scattered throughout all the world, and the 'pillar and ground' of the church is the gospel and the spirit of life, it is fitting that she should have four pillars breathing out immortality on every side, and vivifying men afresh [...] Therefore

11663-440: Was declared to "be held as authentic" by the Catholic Church by the Council of Trent. The Council of Trent cited long usage in support of the Vulgate's magisterial authority : Moreover, this sacred and holy Synod,—considering that no small utility may accrue to the Church of God, if it be made known which out of all the Latin editions, now in circulation, of the sacred books, is to be held as authentic,—ordains and declares, that

11772-465: Was relatively free in rendering their text into Latin, but it is possible to determine that the oldest surviving complete manuscripts of the Masoretic Text which date from nearly 600 years after Jerome, nevertheless transmit a consonantal Hebrew text very close to that used by Jerome. The Vulgate exists in many forms. The Codex Amiatinus is the oldest surviving complete manuscript from

11881-578: Was subject to ratification; and the concurrence of the Roman see it received when Innocent I and Gelasius I (414 AD) repeated the same index of biblical books. This canon remained undisturbed till the sixteenth century, and was sanctioned by the council of Trent at its fourth session." According to Lee Martin McDonald, the Revelation was added to the list in 419. These councils were convened under

#798201