Early Buddhist texts ( EBTs ), early Buddhist literature or early Buddhist discourses are parallel texts shared by the early Buddhist schools . The most widely studied EBT material are the first four Pali Nikayas , as well as the corresponding Chinese Āgamas . However, some scholars have also pointed out that some Vinaya material, like the Patimokkhas of the different Buddhist schools, as well as some material from the earliest Abhidharma texts could also be quite early.
100-696: The Theragāthā ( Verses of the Elder Monks ) is a Buddhist text , a collection of short poems in Pali attributed to members of the early Buddhist sangha . It is classified as part of the Khuddaka Nikaya , the collection of minor books in the Sutta Pitaka . A similar text, the Therigatha , contains verses attributed to early Buddhist nuns. Theragatha is a Pali word, constructed from
200-527: A Buddha is often seen as "a spiritual king, relating to and caring for the world", rather than simply a teacher who after his death "has completely 'gone beyond' the world and its cares". Buddha Sakyamuni 's life and death on earth is then usually understood as a "mere appearance", his death is an unreal show, in reality he continues to live in a transcendent reality. Thus the Buddha in the Lotus sutra says that he
300-497: A Mystic". Burmese Buddhist literature developed unique poetic forms from the 1450s onwards, a major type of poetry is the pyui' which are long and embellished translations of Pali Buddhist works, mainly jatakas . A famous example of pyui' poetry is the Kui khan pyui' (the pyui' in nine sections, 1523). There is also a genre of Burmese commentaries or nissayas which were used to teach Pali. The nineteenth century saw
400-582: A buddha that its contents are true Dharma. Then these sutras may be properly regarded as buddhavacana . Sometimes texts that are considered commentaries by some are regarded by others as buddhavacana . In Indo-Tibetan Buddhism , what is considered buddhavacana is collected in the Kangyur ('The Translation of the Word'). The East Asian and Tibetan Buddhist Canons always combined buddhavacana with other literature in their standard collected editions. However,
500-485: A different means of oral transmission, for quite different texts, other mnemonic techniques were developed, based on communal chanting (saṅgīti). The texts explicitly state that this method was to be employed, and their actual form shows that it was, on a grand scale. Some scholars such as Wynne and Analayo generally hold that these texts were memorized in fixed form, to be recited verbatim (in contrast to other forms of oral literature, such as epic poetry ) and that this
600-654: A distinctly tantric character, like some of the shorter Perfection of Wisdom sutras and the Mahavairocana Sutra . At least some editions of the Kangyur include the Heart Sutra in the tantra division. Such overlap is not confined to "neighbouring" yanas: at least nine "Sravakayana" texts can be found in the tantra divisions of some editions of the Kangyur. One of them, the Atanatiya Sutra ,
700-462: A flowering of Burmese Buddhist literature in various genres including religious biography, Abhidharma, legal literature and meditation literature. An influential text of Thai literature is the "Three Worlds According to King Ruang" (1345) by Phya Lithai, which is an extensive Cosmological and visionary survey of the Thai Buddhist universe. See Mahāyāna sūtras for historical background and
800-615: A list of some sutras categorised by source. Around the beginning of the common era , a new genre of sutra literature began to be written with a focus on the Bodhisattva ideal, commonly known as Mahāyāna ("Great Vehicle") or Bodhisattvayāna (" Bodhisattva Vehicle"). The earliest of these sutras do not call themselves 'Mahāyāna,' but use the terms Vaipulya (extensive, expansive) sutras, or Gambhira (deep, profound) sutras. There are various theories of how Mahāyāna emerged. According to David Drewes, it seems to have been "primarily
900-645: A mix of verses recited by or to Ananda on various occasions. Several verses in the Theragatha appear elsewhere in the canon, attributed to the same monks. Most of the monks in the Theragatha lived during the time of the Buddha, but the collection seems to have continued to grow until at least the Third Buddhist Council . The omission of similar verses that were included in the Milindapanha suggests that while chapters continued to be added to
1000-596: A number of centuries, at the least to the period when it was written down in the first century BC, and probably further. The Early Buddhist material in the Pāli Canon mainly consists of the first four Pāli Nikāyas , the Patimokkha (basic list of monastic rules) and other Vinaya material as well as some parts of the Khuddaka Nikāya (mainly Sutta Nipata , Itivuttaka , Dhammapada , Therigatha , Theragatha , and
1100-455: A number of ways. The Western terms "scripture" and "canonical" are applied to Buddhism in inconsistent ways by Western scholars: for example, one authority refers to "scriptures and other canonical texts", while another says that scriptures can be categorized into canonical, commentarial, and pseudo-canonical. Buddhist traditions have generally divided these texts with their own categories and divisions, such as that between buddhavacana "word of
SECTION 10
#17327768629911200-428: A plain count of the verses gives a number of 1279. This may be because different versions of the Theragatha were combined to produce the current version of the text. While most of the verses are spoken by the monk to whom they are attributed, some seem to have become associated with them in other ways- some verses are addressed to the monk the poem is named for, and a collection of verses associated with Ananda contains
1300-416: A present authenticity exercise and spiritual practice In an effort to preserve these scriptures, Asian Buddhist institutions were at the forefront of the adoption of Chinese technologies related to bookmaking , including paper , and block printing which were often deployed on a large scale. Because of this, the first surviving example of a printed text is a Buddhist charm, the first full printed book
1400-529: A range of subjects. The Theravāda tradition has an extensive commentarial literature , much of which is still untranslated. These are attributed to scholars working in Sri Lanka such as Buddhaghosa (5th century CE) and Dhammapala . There are also sub-commentaries ( ṭīkā ) or commentaries on the commentaries. Buddhaghosa was also the author of the Visuddhimagga , or Path of Purification , which
1500-538: A scale which was simply inconceivable in the ancient world. The Edicts of Ashoka are some of the earliest Indian historical documents and they agree with the EBTs in some respects. According to Sujato, the MPE 2 (Sārnāth) edict makes use of various EBT specific terms such as: "bhikhusaṁgha, bhikhuni-saṁgha, sāsana, upāsaka, anuposatha, saṁgha bheta, saṁgha samaga (Sāñcī version), cila-thitīka (Sāñcī)." Sujato also notes that
1600-610: A textual movement, focused on the revelation, preaching, and dissemination of Mahāyāna sutras, that developed within, and never really departed from, traditional Buddhist social and institutional structures." Early dharmabhanakas (preachers, reciters of these sutras) were influential figures, and promoted these new texts throughout the Buddhist communities. Many of these Mahāyāna sūtras were written in Sanskrit (in hybrid forms and in classical Sanskrit) and then later translated into
1700-795: Is "the father of the world", "the self existent ( svayambhu )...protector of all creatures", who has "never ceased to exist" and only "pretends to have passed away." Hundreds of Mahāyāna sūtras have survived in Sanskrit, Chinese and Tibetan translation. There many different genres or classes of Mahāyāna sutras, such as the Prajñāpāramitā sūtra s, the Tathāgatagarbha sūtras and the Pure Land sūtra s . The different Mahāyāna schools have many varied classification schemas for organizing them and they see different texts as having higher authority than others. Some Mahāyāna sūtras are also thought to display
1800-500: Is a form of Ancient Chinese termed Buddhist Chinese ( fójiào Hànyǔ 佛教漢語) or Buddhist Hybrid Chinese ( fójiào hùnhé Hànyǔ 佛教混合漢語) which shows considerable vernacularity . Buddhist Chinese also shows a significant number of elements which derive from the source language, including calques and phonological transcriptions. Scholarly analysis of these texts have shown that they were translated from Middle Indic Prakrit source languages, with varying degrees of sanskritisation . While
1900-654: Is a manual of doctrine and practice according to the Mahavihara tradition of Sri Lanka. According to Nanamoli Bhikkhu , this text is regarded as "the principal non-canonical authority of the Theravada." A similar albeit shorter work is the Vimuttimagga . Another highly influential Pali Theravada work is the Abhidhammattha-sangaha (11th or 12th century), a short 50 page introductory summary to
2000-997: Is also included in the Mikkyo (esoteric) division of the standard modern collected edition of Sino-Japanese Buddhist literature. Some Mahāyāna texts also contain dhāraṇī , which are chants that are believed to have magical and spiritual power. The following is a list of some well known Mahāyāna sutras which have been studied by modern scholarship: Early Buddhist texts Besides the large collections in Pali and Chinese, there are also fragmentary collections of EBT materials in Sanskrit , Khotanese , Tibetan and Gāndhārī . The modern study of early pre-sectarian Buddhism often relies on comparative scholarship using these various early Buddhist sources. Various scholars of Buddhist studies such as Richard Gombrich , Akira Hirakawa, Alexander Wynne and A. K. Warder hold that Early Buddhist texts contain material that could possibly be traced to
2100-856: Is no single textual collection for all of Buddhism. Instead, there are three main Buddhist Canons : the Pāli Canon of the Theravāda tradition , the Chinese Buddhist Canon used in East Asian Buddhist tradition , and the Tibetan Buddhist Canon used in Indo-Tibetan Buddhism . The earliest Buddhist texts were not committed to writing until some centuries after the death of Gautama Buddha . The oldest surviving Buddhist manuscripts are
SECTION 20
#17327768629912200-663: Is one example of such a collection, while there is evidence that the Dharmaguptaka school had a similar collection, known as the Kṣudraka Āgam a. Fragments of the Dharmaguptaka minor collection have been found in Gandhari. The Sarvāstivāda school also seems to have had a Kṣudraka collection of texts, but they did not see it as an "Āgama". These "minor" collections seem to have been a category for miscellaneous texts, and
2300-463: Is part of the "sutta" or "sutra" genre. The Sūtras (Sanskrit; Pāli: Sutta ) are mostly discourses attributed to the Buddha or one of his close disciples. They are considered to be buddhavacana by all schools. The Buddha's discourses were perhaps originally organised according to the style in which they were delivered. They were later organized into collections called Nikāyas ('volumes') or Āgamas ('scriptures'), which were further collected into
2400-662: Is the Mahāvastu ("Great Event"), which is a collection of various texts compiled into a biography of the Buddha. Within it can be found quotations and whole sutras, such as the Mahāsāṃghika version of the Dharmacakrapravartana . The other major type of text aside from the sutras are the Vinayas . Vinaya literature is primarily concerned with aspects of the monastic discipline and the rules and procedures that govern
2500-660: Is the Taishō Tripiṭaka , itself based on the Tripiṭaka Koreana . This collection, unlike the Pāli Tripiṭaka , contains Mahāyāna sūtras, Śāstras (scholastic treatises), and Esoteric Buddhist literature . According to Hsuan Hua from the tradition of Chinese Buddhism , there are five types of beings who may speak the sutras of Buddhism: a Buddha, a disciple of a Buddha, a deva, a ṛṣi, or an emanation of one of these beings; however, they must first receive certification from
2600-630: Is the Buddhist Diamond Sutra (c. 868) and the first hand colored print is an illustration of Guanyin dated to 947. The concept of buddhavacana (word of the Buddha) is important in understanding how Buddhists classify and see their texts. Buddhavacana texts have special status as sacred scripture and are generally seen as in accord with the teachings of the historical Buddha , which is termed "the Dharma ". According to Donald Lopez ,
2700-526: The Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad , such as the single salty taste of the ocean (AN 8.157 vs. Bṛhadāraṇyaka 2.4.11). Regarding the setting, the EBTs generally depict the world of the second urbanisation period , which features small scale towns and villages, and small competing states (the mahajanapadas ) with a lower level of urbanisation compared to that of the Mauryan era. As such, the EBTs depict
2800-771: The Vimanavatthu (as well as its Chinese parallel, the Vimānāvadāna ). There are also some unique individual texts like the Milinda pañha (literally The Questions of Milinda ) and its parallel in Chinese, the Nāgasena Bhikśu Sūtra (那先比丘經). These texts depict a dialogue between the monk Nagasena , and the Indo-Greek King Menander (Pali: Milinda). It is a compendium of doctrine, and covers
2900-831: The Brahmajāla , the Sigalovada , the Dhammacakka , the Kasi-Bhāradvadja, the Mahāmangala ; all these I have found and compared with translations from the Pali, and find that in the main they are identical. I do not say literally the same; they differ in minor points, but are identical in plot and all important details. And when the Vinaya and Āgama collections are thoroughly examined, I can have little doubt we shall find most if not all
3000-470: The Buddha ," many of which are known as " sutras ", and other texts, such as " shastras " (treatises) or " Abhidharma ". These religious texts were written in different languages, methods and writing systems . Memorizing, reciting and copying the texts was seen as spiritually valuable. Even after the development and adoption of printing by Buddhist institutions, Buddhists continued to copy them by hand as
3100-552: The Dharmaguptaka , Mahāsāṅghika , Mahīśāsaka , Mūlasarvāstivāda , and others. The most widely studied early Buddhist material are the first four Pāli Nikayas , as well as the corresponding Chinese Āgamas . The modern study of early pre-sectarian Buddhism often relies on comparative scholarship using these various early Buddhist sources. Various scholars of Buddhist studies such as Richard Gombrich , Akira Hirakawa, Alexander Wynne, and A. K. Warder hold that early Buddhist texts contain material that could possibly be traced to
Theragatha - Misplaced Pages Continue
3200-759: The Gandharan Buddhist Texts , dated to the 1st century BCE and constitute the Buddhist textual tradition of Gandharan Buddhism which was an important link between Indian and East Asian Buddhism. Parts of what is likely to be the canon of the Dharmaguptaka can be found among these Gandharan Buddhist Texts . There are different genres of early Buddhist texts, including prose " suttas " ( Sanskrit : sūtra , discourses), disciplinary works ( Vinaya ), various forms of verse compositions (such as gāthā and udāna ), mixed prose and verse works ( geya ), and also lists ( matika ) of monastic rules or doctrinal topics. A large portion of Early Buddhist literature
3300-786: The Gandhāran Buddhist texts , found in Pakistan and written in Gāndhārī , they date from the first century BCE to the third century CE. The first Buddhist texts were initially passed on orally by Buddhist monastics , but were later written down and composed as manuscripts in various Indo-Aryan languages (such as Pāli , Gāndhārī , and Buddhist Hybrid Sanskrit ). These texts were collected into various collections and translated into other languages such as Buddhist Chinese ( fójiào hànyǔ 佛教漢語) and Classical Tibetan as Buddhism spread outside of India . Buddhist texts can be categorized in
3400-681: The Gangetic Plain before the rise of the Nanda empire , who unified all these small competing states during the 4th century. They also depict Pataliputra as the small village of Pataligama , while it would later become the capital of the Mauryan empire and the largest city in India. They do not mention Ashoka but they mention the Jain leader Mahavira (a.k.a. Nātaputta ) as a contemporary of
3500-522: The Sūtra Piṭaka ("Basket of Discourses") of the canons of the early Buddhist schools. Most of the early sutras that have survived are from Sthavira nikaya schools, no complete collection has survived from the other early branch of Buddhism, the Mahāsāṃghika . However, some individual texts have survived, such as the Śālistamba Sūtra (rice stalk sūtra). This sūtra contains many parallel passages to
3600-842: The Theravāda Abhidhamma and the Sarvastivada Abhidharma , which survives in Chinese translation. However, texts of other tradition have survived, such as the Śāriputrābhidharma of the Dharmaguptaka school, the Tattvasiddhi Śāstra ( Chéngshílun ), and various Abhidharma type works from the Pudgalavada school. Later post-canonical Abhidharma works were written as either large treatises ( śāstra ), as commentaries ( aṭṭhakathā ) or as smaller introductory manuals. They are more developed philosophical works which include many innovations and doctrines not found in
3700-584: The Udana ). These texts have been widely translated into Western languages. The EBTs preserved in the Chinese Buddhist canon include the Āgamas , collections of sutras which parallel the Pali Nikāyas in content as well as structure. There are also some differences between the discourses and collections as modern comparative studies has shown, such as omissions of material, additions and shifts in
3800-552: The historical Buddha himself or at least to the early years of pre-sectarian Buddhism . In Mahāyāna Buddhism , these texts are sometimes referred to as " Hinayana " or " Śrāvakayāna ". Although many versions of the texts of the early Buddhist schools exist, the only complete collection of texts to survive in a Middle Indo-Aryan language is the Tipiṭaka (triple basket) of the Theravāda school. The other (parts of) extant versions of
3900-475: The nagas ) until people were ready to hear them, or by stating that they had been revealed directly through visions and meditative experiences to a select few. According to David McMahan, the literary style of the Mahāyāna sūtras reveals how these texts were mainly composed as written works and how they also needed to legitimate themselves to other Buddhists. They used different literary and narrative ways to defend
4000-412: The śrāvaka texts as well as generating more spiritual merit and benefit. Thus, they are seen as superior and more virtuous to non-Mahāyāna sutras. The Mahāyāna sūtras are traditionally considered by Mahāyāna Buddhists to be the word of the Buddha. Mahāyāna Buddhists explained the emergence of these new texts by arguing that they had been transmitted in secret, via lineages of supernatural beings (such as
4100-801: The " Jatakas ", or birth stories. Various Vinaya collections survive in full, including those of the following schools: Theravāda (in Pali ), Mula-Sarvāstivāda (in Tibetan translation) and the Mahāsānghika , Sarvāstivāda , Mahīshāsika, and Dharmaguptaka (in Chinese translations). In addition, portions survive of a number of Vinayas in various languages. Aside from the Sutras and the Vinayas, some schools also had collections of "minor" or miscellaneous texts. The Theravāda Khuddaka Nikāya ('Minor Collection')
Theragatha - Misplaced Pages Continue
4200-501: The "Sutta Pitaka" (Skt: Sūtra Pitaka, "Basket of sutras") section of the various early Buddhist Canonical collections called Tripitakas ("Three Baskets"). The suttas generally contain doctrinal, spiritual and philosophical content. There are EBTs from various Buddhist schools, especially from the Theravada and Sarvāstivāda schools, but also from the Dharmaguptaka , Mahāsāṅghika , Mahīśāsaka , Mūlasarvāstivāda , and other texts of uncertain prominence. According to Oskar von Hinüber
4300-469: The 1st Century BCE. As noted by Alexander Wynne: Although there is no evidence for writing before Aśoka, the accuracy of oral transmission should not be underestimated. The Buddhist community was full of Brahmins who knew that the Vedic educational system had transmitted a mass of difficult texts, verbatim, in an increasingly archaic language, for more than a thousand years. Since the early Buddhists required
4400-422: The 37 factors leading to Awakening . Scholars like Erich Frauwallner have argued that there is an "ancient core" of early pre-sectarian material in the earliest Abhidharma works, such as in the Theravada Vibhanga , the Dharmaskandha of the Sarvastivada , and the Śāriputrābhidharma of the Dharmaguptaka school. Only two full canonical Abhidharma collections have survived both containing seven texts,
4500-422: The Abhidhamma, which is widely used to teach Abhidhamma. Buddhaghosa is known to have worked from Buddhist commentaries in the Sri Lankan Sinhala language , which are now lost. Sri Lankan literature in the vernacular contains many Buddhist works, including as classical Sinhala poems such as the Muvadevāvata (The Story of the Bodhisattva's Birth as King Mukhadeva, 12th century) and the Sasadāvata (The Story of
4600-452: The Bodhisattva's Birth as a Hare, 12th century) as well as prose works like the Dhampiyātuvā gätapadaya (Commentary on the Blessed Doctrine), a commentary on words and phrases in the Pāli Dhammapada . The Theravāda textual tradition spread into Burma and Thailand where Pali scholarship continued to flourish with such works as the Aggavamsa of Saddaniti and the Jinakalamali of Ratanapañña. Pali literature continued to be composed into
4700-478: The Buddha's life from the EBTs are mentioned such as his awakening, the first teaching and his death. According to Lüders “… the visit of Ajātasattu [to the Buddha] is depicted even in details exactly according to the Sāmaññaphala Sutta ,” and “… the representation of the visit of Sakka follows the text of the Sakkapañha Sutta .” Other Indian inscriptions from the 1st and 2nd century CE include terms such as dhamma-kathika , peṭakin , and suttantika , indicating
4800-399: The Buddha, ṛṣis , and devas were considered capable to transmitting buddhavacana. The content of such a discourse was then to be collated with the sūtras , compared with the Vinaya , and evaluated against the nature of the Dharma. These texts may then be certified as true buddhavacana by a buddha, a sangha , a small group of elders, or one knowledgeable elder. In Theravāda Buddhism,
4900-420: The Buddha. The EBTs also depict a small scale local economy, during a time before the establishment of the long-distance trading networks, as noted by Brahmali and Sujato : King Pasenadi of Kosala is said to have used kāsi sandalwood (MN 87.28), indicating that even the highest social strata used locally produced luxuries. This situation is perhaps to be expected given the political divisions in North India at
5000-477: The Buddhas Amitabha , Akshobhya and Vairocana , and the bodhisattvas Maitreya , Mañjusri , Ksitigarbha , and Avalokiteshvara . An important feature of Mahāyāna is the way that it understands the nature of Buddhahood . Mahāyāna texts see Buddhas (and to a lesser extent, certain bodhisattvas as well) as transcendental or supramundane ( lokuttara ) beings, who live for eons constantly helping others through their activity. According to Paul Williams, in Mahāyāna,
5100-507: The Buddhist monastic community ( sangha ). However, Vinaya as a term is also contrasted with Dharma, where the pair (Dhamma-Vinaya) mean something like 'doctrine and discipline'. The Vinaya literature in fact contains a considerable range of texts. There are, of course, those that discuss the monastic rules, how they came about, how they developed, and how they were applied. But the vinaya also contains some doctrinal expositions, ritual and liturgical texts, biographical stories, and some elements of
SECTION 50
#17327768629915200-443: The EBTs are always historically situated in ancient Indian locales, unlike many later Mahayana works, which depict themselves as being taught by the Buddha in heavenly realms or other supernatural circumstances. Early Buddhist texts are believed to have been transmitted by lineages of bhāṇaka , monks who specialized in memorization and recitation of particular collections of texts, until they were eventually recorded in writing after
5300-463: The Early Buddhist texts, including prose " suttas " ( Skt : sūtra , discourses), monastic rules ( Vinaya ), various forms of verse compositions (such as gāthā and udāna ), mixed prose and verse works ( geya ), and also lists ( matika ) of monastic rules or doctrinal topics. A large portion of Early Buddhist literature is part of the "sutta" or "sutra" genre, these are usually placed in different collections (called Nikayas or Agamas ) and constitute
5400-506: The Majjhima Nikaya and Madhyama Agama contain mostly the same major doctrines. Recent work has also been done on other more fragmentary materials surviving in Sanskrit, Tibetan and Gandhāran collections. Andrew Glass has compared a small number of Gandhāran sutras with their Tibetan, Pali, Sanskrit and Chinese parallels and concludes that there is a unity in their doctrines, despite some technical differences. According to some Asian scholars like Yin Shun , Mizuno Kogen and Mun-Keat Choong,
5500-621: The Pali suttas in a Chinese form. During the 20th century various scholars including Anesaki Masaharu and Akanuma Chizen began critical studies of these correspondences. Probably the most important early works in the comparative study of these two collections are Anesaki's The Four Buddhist Āgamas in Chinese – A Concordance of their Parts and of the Corresponding Counterparts in the Pāli Nikāyas and Akanuma's The Comparative Catalogue of Chinese Āgamas and Pāli Nikāyas . Over time this comparative study of these parallel Buddhist texts became incorporated into modern scholarship on Buddhism, such as in
5600-401: The Pali suttas. As noted by N. Ross Reat, this text is in general agreement with the basic doctrines of the early sutras of the Sthavira schools such as dependent origination , the " middle way " between eternalism and annihilationism, the " five aggregates ", the " three unwholesome roots ", the Four Noble Truths and the Noble Eightfold Path . Another important source for Mahāsāṃghika sutras
5700-432: The RE 5 (Kālsī) edict states: “Good deeds are difficult to perform,” “bad acts are easy to commit”, which could be a quote from the Udana (5:8). Likewise, the RE 9 (Girnār) edict states “there is no gift like the gift of the Dhamma”, which could be a quote from the EBTs (see AN 9:5 or Dhp 354). A. Wynne notes that Minor Rock Edict #3 mentions some Buddhist texts which have been identified and which might show that at
5800-527: The Theragatha and Therigatha. In one case, a poem appears to have been split with verses attributed to a monk appearing in the Theragatha, and verses attributed to his mother placed in the Therigatha. Fragments of a Sanskrit version of the Theragatha preserved by the Sarvastivadin tradition, known as the Sthaviragatha, were discovered in Turkestan and published in 1961. Buddhist texts Buddhist texts are religious texts that belong to, or are associated with, Buddhism and its traditions . There
5900-463: The Theragatha for a period of 300 years or so, the collection was ultimately closed and put in a final form. A variety of early and late poetic meters are employed, and K.R. Norman suggests that the inclusion of miracle stories and congregations of gods are indicative of later additions. Some of the verses in the collection seem to mirror contemporary secular poetry of their time, with romantic lyrics replaced with religious imagery. Notable texts from
6000-418: The Theragatha include the eighth poem of chapter sixteen, consisting of verses recited by the reformed killer Angulimala , and the third poem of chapter seventeen, in which the Buddha's cousin and retainer Ananda mourns the passing of his master. Many of the verses of the Theragatha concern the attempts of monks to overcome the temptations of Mara . A single commentary attributed to Dhammapala covers both
6100-509: The Theravada Nidānakathā and the Dharmaguptaka Abhiniṣkramaṇa Sūtra . One of the most famous of biographies is the Buddhacarita , an epic poem in Classical Sanskrit by Aśvaghoṣa . Aśvaghoṣa also wrote other poems, as well as Sanskrit dramas . Another Sanskrit Buddhist poet was Mātṛceṭa, who composed various pious hymns in slokas . Buddhist poetry is a broad genre with numerous forms and has been composed in many languages, including Sanskrit, Tibetan, Chinese and Japanese. Aside from
SECTION 60
#17327768629916200-446: The Tibetan and Chinese Buddhist canons (the Kangyur and the Taishō Tripiṭaka respectively) which then developed their own textual histories. Sanskrit had been adopted by Buddhists in north India during the Kushan era and Sanskrit Buddhist literature became the dominant tradition in Buddhist India until the decline of Buddhism there . Mahāyāna sūtras are also generally regarded by the Mahāyāna tradition as being more profound than
6300-509: The Tripitakas of early schools include the Chinese Āgamas , which includes collections by the Sarvāstivāda and the Dharmaguptaka . The Chinese Buddhist canon contains a complete collection of early sutras in Chinese translation, their content is very similar to the Pali, differing in detail but not in the core doctrinal content. The Tibetan canon contains some of these early texts as well, but not as complete collections. The earliest known Buddhist manuscripts containing early Buddhist texts are
6400-456: The antiquity of the Pali texts, Alexander Wynne notes that: Canonical fragments are included in the Golden Pāli Text, found in a reliquary from Śrī kṣetra dating to the late 3rd or early 4th century AD; they agree almost exactly with extant Pāli manuscripts. This means that the Pāli Tipiṭaka has been transmitted with a high degree of accuracy for well over 1,500 years. There is no reason why such an accurate transmission should not be projected back
6500-526: The canonical Abhidharma works are generally claimed by scholars not to represent the words of the Buddha himself, but those of later Buddhists. There are different types and historical layers of Abhidharma literature. The early canonical Abhidharma works (like the Abhidhamma Pitaka ) are not philosophical treatises, but mainly summaries and expositions of early doctrinal lists with their accompanying explanations. These texts developed out of early Buddhist lists or matrices ( mātṛkās ) of key teachings, such as
6600-440: The canonical Abhidharma. The early Buddhist schools also preserved other types of texts which developed in later periods, which were variously seen as canonical or not, depending on the tradition. One of the largest category of texts that were neither Sutra, Vinaya nor Abhidharma includes various collections of stories such as the Jātaka tales and the Avadānas (Pali: Apadāna ). These are moral fables and legends dealing with
6700-470: The common ancestor of the Samyutta Nikaya and the Samyukta Agama is the basis for the other EBTs. The Pāli Canon of the Theravada school contains the most complete fully extant collection of EBTs in an Indic language which has survived until today. According to the Theravada tradition, after having been passed down orally, it was first written down in the first century BCE in Sri Lanka . While some scholars such as Gregory Schopen are skeptical of
6800-403: The conventional language and narrative stories found in the sutras. The prominent modern scholar of Abhidharma, Erich Frauwallner has said that these Buddhist systems are "among the major achievements of the classical period of Indian philosophy ." Modern scholars generally believe that the canonical Abhidharma texts emerged after the time of the Buddha, in around the 3rd century BCE. Therefore,
6900-416: The criteria for determining what should be considered buddhavacana were developed at an early stage, and that the early formulations do not suggest that Dharma is limited to what was spoken by the historical Buddha. The Mahāsāṃghika and the Mūlasarvāstivāda considered both the Buddha's discourses and those of his disciples to be buddhavacana . A number of different beings such as Buddhas, disciples of
7000-434: The death of the founder, Buddhist texts were transmitted orally in Middle Indo-Aryan dialects (Prakrits). While the southern tradition eventually settled on one of these dialects, Pāli, as its canonical language, in India and Central Asia Buddhist texts were successively Sanskritized and/or translated into other languages such as Chinese, Tokharian, Khotanese, Sogdian, and Tibetan. Also, new Buddhist texts in India, from at least
7100-485: The early Magadhan language and Pāli through the use of repetition, communal recitation and mnemonic devices. These texts were later compiled into canons and written down in manuscripts. For example, the Pāli Canon was preserved in Sri Lanka where it was first written down in the first century BCE. There are early texts from various Buddhist schools, the largest collections are from the Theravāda and Sarvāstivāda schools, but there are also full texts and fragments from
7200-618: The existence of a Buddhist literature during this time. Most modern scholarship has generally focused on the Pāli Nikāyas (which have been fully translated into Western languages) and the Chinese Āgamas (only partially translated). As early as the late 19th century, it was known that the Nikāyas and the Āgamas contain a great number of parallel texts. In 1882, Samuel Beal published his Buddhist Literature in China , where he wrote: The Parinibbāna ,
7300-538: The fifth century, with very few manuscripts having been found before then (the exceptions are from Bamiyan ). However, according to Walser, the fifth and sixth centuries saw a great increase in the production of these texts. By this time, Chinese pilgrims, such as Faxian , Yijing , and Xuanzang were traveling to India, and their writings do describe monasteries which they label 'Mahāyāna' as well as monasteries where both Mahāyāna monks and non-Mahāyāna monks lived together. Mahāyāna sūtras contain several elements besides
7400-534: The general view of what is and is not buddhavacana is broadly similar between East Asian Buddhism and Tibetan Buddhism. The Tibetan Kangyur, which belongs to the various schools of Tibetan Vajrayāna Buddhism , in addition to containing sutras and Vinaya, also contains Buddhist tantras and other related Tantric literature. The earliest Buddhist texts were passed down orally in Middle Indo-Aryan languages called Prakrits , including Gāndhārī language ,
7500-590: The geographical location of the event they depict, including ancient place names, always preceded by the phrase "thus have I heard" ( evaṃ me sutaṃ ). The textual evidence from various traditions shows that by the 1st century BCE to the fourth century CE, slight differences developed among these parallel documents and that these differences reflected "school affiliation, local traditions, linguistic environment, nonstandardized scripts, or any combination of these factors." These texts were initially transmitted through oral methods . According to Marcus Bingenheimer, After
7600-483: The historical Buddha himself or at least to the early years of pre-sectarian Buddhism . According to the Japanese scholar Akira Hirakawa, "any attempt to ascertain the original teachings of the historical Buddha must be based on this literature." In Mahayana Buddhism, these texts are sometimes referred to as " Hinayana " or " Śrāvakayāna " texts and are not considered Mahayana works. Different genres comprise
7700-537: The latest date for the composition of the Mahāparinibbānasuttanta , at least for this part of it, is around 350 to 320 BC. According to Alexander Wynne, The corresponding pieces of textual material found in the canons of the different sects... probably go back to pre-sectarian times. It is unlikely that these correspondences could have been produced by the joint endeavour of different Buddhist sects, for such an undertaking would have required organisation on
7800-553: The legitimacy of these texts as Buddha word. Mahāyāna sūtras such as the Gaṇḍavyūha also often criticize early Buddhist figures, such as Sariputra for lacking knowledge and goodness, and thus, these elders or śrāvaka are seen as not intelligent enough to receive the Mahāyāna teachings, while more the advanced elite, the bodhisattvas, are depicted as those who can see the highest teachings. These sūtras were not recognized as being Buddha word by various early Buddhist schools and there
7900-654: The location of phrases. These various Agamas possibly come down to us from the Sarvastivada (the Samyukta and Madhyama Agamas ), Dharmaguptaka and Kasyayipa schools. The Mahasamghika Vinaya Pitaka also survives in Chinese translation. Some of the Agamas have been translated into English by the Āgama Research Group (ARG) at the Dharma Drum Institute of Liberal Arts . The language of these texts
8000-564: The main purpose for the composition of the EBTs was to "preserve and to defend an orthodox tradition." He adds that this literary effort was influenced by the Vedic prose of the Brāhmaṇas . As noted by von Hinüber , these collections also contain the first ever Indian texts to commemorate historical events, such as the Mahāparinibbānasuttanta , which recounts the death of the Buddha. The early suttas also almost always open by introducing
8100-631: The modern era, especially in Burma, and writers such as Mahasi Sayadaw translated some of their texts into Pali. There are also numerous Esoteric Theravada texts, mostly from Southeast Asia . This tradition flourished in Cambodia and Thailand before the 19th century reformist movement of Rama IV . One of these texts has been published in English by the Pali Text Society as "Manual of
8200-508: The names of certain Buddhas or bodhisattvas, maintaining Buddhist precepts, and listening to, memorizing, and copying sutras." Some Mahāyāna sūtras claim that these practices lead to rebirth in Pure lands such as Abhirati and Sukhavati , where becoming a Buddha is much easier to achieve. Several Mahāyāna sūtras also depict important Buddhas or Bodhisattvas not found in earlier texts, such as
8300-822: The other Chinese Agamas are mostly doctrinally consistent with the Pali Nikayas, the Ekottara Agama (EA) has been seen by various scholars such as Johannes Bronkhorst and Etienne Lamotte as being influenced by later Mahayana concepts. According to Lamotte, these 'interpolations' are easily discernible. According to Analayo, the most often proposed hypothesis is that the EA derives from the Mahasamgika school. Modern discoveries of various fragmentary manuscript collections (the Gandhāran Buddhist texts ) from Pakistan and Afghanistan has contributed significantly to
8400-488: The previous births of Gautama Buddha in both human and animal form. The different Buddhist schools had their own collections of these tales and often disagreed on which stories were canonical. Another genre that developed over time in the various early schools were biographies of the Buddha. Buddha biographies include the Mahāvastu of the Lokottaravadin school, the northern tradition's Lalitavistara Sūtra ,
8500-584: The promotion of the bodhisattva ideal, including "expanded cosmologies and mythical histories, ideas of purelands and great, 'celestial' Buddhas and bodhisattvas , descriptions of powerful new religious practices, new ideas on the nature of the Buddha, and a range of new philosophical perspectives." These texts present stories of revelation in which the Buddha teaches Mahāyāna sutras to certain bodhisattvas who vow to teach and spread these sutras. These texts also promoted new religious practices that were supposed to make Buddhahood easy to achieve, such as "hearing
8600-579: The schools, the sūtras do not, however, constitute scholastic documents, but are the common heritage of all the sects. Bhiksu Thich Minh Chau (1918– 2012) conducted a comparative study (1991) of the contents in the Theravada Majjhima Nikaya and Sarvastivada Madhyama Agama and concluded that despite some differences in technical and practical issues, there was a striking agreement in doctrinal matters. A more recent study by Bhikkhu Analayo also agrees with this position. Analayo argues
8700-571: The standard collection of buddhavacana is the Pāli Canon, also known as the Tripiṭaka ("three baskets"). Generally speaking, the Theravāda school rejects the Mahāyāna sūtras as buddhavacana (word of the Buddha), and do not study or see these texts as reliable sources. In East Asian Buddhism , what is considered buddhavacana is collected in the Chinese Buddhist canon ; the most common edition of this
8800-699: The study of Early Buddhist texts. Most of these texts are written in the Gandhari Language and the Kharoṣṭhī script , but some have also been discovered in Bactrian . According to Mark Allon, the Gandhāran Buddhist texts contain several EBTs which parallel those found in other collections "such as the Ekottarikāgama and Vana-saṃyutta of the Saṃyutta-nikāya / Saṃyuktāgama." These texts include
8900-477: The texts themselves which indicates that they were to be memorized and recited, the lack of any evidence (whether archeological or internal to the texts) that writing was being used to preserve these texts and the stylistic features of the texts themselves. An important feature that marks the Early Buddhist texts are formal characteristics which reflect their origin as orally transmitted literature such as
9000-570: The third century onward, were directly composed in standard Sanskrit. Manuscripts from the northern tradition, especially those of Central Asian provenance, are therefore often in Prakrit (especially Gāndhārī) or some nonstandard form of Sanskrit, sometimes called Buddhist Sanskrit, an intermediate stage between some Prakrit and standard Sanskrit. As noted by Mark Allon there are various reasons why these texts are held to have been transmitted orally by modern scholars. These include internal evidence from
9100-591: The time of Ashoka (304–232 BCE) these were already fixed. These citations include the " Rāhulāvada ", which could refer to the Ambalaṭṭhikā Rāhulovāda Sutta (MN 61) . Some early archeological sites like the Bharhut stupa (most visible material dates from the 1st or 2nd century BCE) contain many details from the EBTs such as: the mention of Buddha Gotama and all five past Buddhas of the EBTs, as well as kings Ajātasatru and Pasenadi. Major events from
9200-556: The time, which may have complicated long-distance trade. As noted by von Hinüber , the omission of any mention of the Mauryas in EBTs such as the Mahāparinibbānasuttanta , in contrast to other later Buddhist texts which do mention them, is also evidence of its pre-Mauryan date: Given the importance of the rise of the Maurya empire even under Candragupta , who is better known for his inclination towards Jainism, one might conjecture that
9300-428: The use of repetition and rhetorical formulas. Other stylistic features which betray orality include: the use of multiple synonyms, standardized phrases and passages, verse summaries similies, numbered lists and standard framing narratives. These stylistic features are in contrast to later works such as Mahayana sutras , which contain more elaborate and complex narratives, that would be more difficult to memorize. Also,
9400-410: The words thera (elder, masculine) and gāthā (verse). The Theragatha consists of 264 poems, organized into 21 chapters. Chapters are based on the number of verses in the poem, but beyond chapter 16 the chapter headings are only a rough guide. Various figures for the number of total verses in the collection are given- the oral tradition claimed 1360, 1294 are mentioned in summaries within the text, but
9500-554: The work of Etienne Lamotte (1988), who commented on their close relationship: However, with the exception of the Mahāyanist interpolations in the Ekottara , which are easily discernable, the variations in question [between the Nikāyas and Āgamas] affect hardly anything save the method of expression or the arrangement of the subjects. The doctrinal basis common to the Nikāyas and Āgamas is remarkably uniform. Preserved and transmitted by
9600-640: The work of Aśvaghoṣa, another important Sanskrit poet was Mātr̥ceṭa, known for his One Hundred and Fifty Verses. Buddhist poetry was also written in popular Indian languages, such as Tamil and Apabhramsa . One well known poem is the Tamil epic Manimekalai , which is one of the Five Great Epics of Tamil literature . Other later hagiographical texts include the Buddhavaṃsa , the Cariyāpiṭaka and
9700-551: Was affirmed during communal recitations (where there is little room for improvisation), while others argue that they could have been performed in more poetic and improvisational ways ( L.S. Cousins , Rupert Gethin ) through the use of basic lists or formulas. The EBTs also show the influence of Vedic texts , including the adoption of certain Vedic poetic metres, as well as forms of organization (using topic and number). EBTs share similar terminology and ideas with Vedic texts. They also share certain metaphors and imagery with texts like
9800-402: Was lively debate over their authenticity throughout the Buddhist world. Various Mahāyāna sūtras warn against the charge that they are not word of the Buddha, showing that they are aware of this claim. Buddhist communities such as the Mahāsāṃghika school were divided along these doctrinal lines into sub-schools which accepted or did not accept these texts. The Theravāda school of Sri Lanka also
9900-475: Was perhaps never definitively established among many early Buddhist schools. Early Buddhist texts which appear in such "minor" collections include: Abhidharma (in Pāli , Abhidhamma ) texts which contain "an abstract and highly technical systematization" of doctrinal material appearing in the Buddhist sutras. It is an attempt to best express the Buddhist view of "ultimate reality" ( paramartha-satya ) without using
10000-444: Was split on the issue during the medieval period. The Mahavihara sub-sect rejected these texts and the (now extinct) Abhayagiri sect accepted them. Theravāda commentaries mention these texts (which they call Vedalla/Vetulla ) as not being the Buddha word and being counterfeit scriptures. Modern Theravāda generally does not accept these texts as buddhavacana (word of the Buddha). The Mahāyāna movement remained quite small until
#990009