Misplaced Pages

Homeland

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

A proper noun is a noun that identifies a single entity and is used to refer to that entity ( Africa ; Jupiter ; Sarah ; Walmart ) as distinguished from a common noun , which is a noun that refers to a class of entities ( continent, planet, person, corporation ) and may be used when referring to instances of a specific class (a continent , another planet , these persons , our corporation ). Some proper nouns occur in plural form (optionally or exclusively), and then they refer to groups of entities considered as unique (the Hendersons , the Everglades , the Azores , the Pleiades ). Proper nouns can also occur in secondary applications, for example modifying nouns (the Mozart experience; his Azores adventure), or in the role of common nouns (he's no Pavarotti ; a few would-be Napoleons ). The detailed definition of the term is problematic and, to an extent, governed by convention.

#393606

96-461: A homeland is a place where a national or ethnic identity has formed. The definition can also mean simply one's country of birth. When used as a proper noun , the Homeland, as well as its equivalents in other languages, often has ethnic nationalist connotations. A homeland may also be referred to as a fatherland , a motherland , or a mother country , depending on the culture and language of

192-597: A nationalist concept, in so far as it is evocative of emotions related to family ties and links them to national identity and patriotism. It can be compared to motherland and homeland, and some languages will use more than one of these terms. The national anthem of the Netherlands between 1815 and 1932, " Wien Neêrlands Bloed ", makes extensive use of the parallel Dutch word, as does the current Dutch national anthem, Het Wilhelmus . The Ancient Greek patris , fatherland, led to patrios , of our fathers and thence to

288-707: A 't zuur zal ik ontvangen van God mijn Heer het zoet, daarnaar zo doet verlangen mijn vorstelijk gemoed: dat is, dat ik mag sterven met ere in dat veld, een eeuwig rijk verwerven als een getrouwe held. N iets doet mij meer erbarmen in mijne wederspoed dan dat men ziet verarmen des Konings landen goed. Dat u de Spanjaards krenken, o edel Neerland zoet, als ik daaraan gedenke, mijn edel hart dat bloedt. A ls een prins opgezeten met mijner heireskracht, van de tiran vermeten heb ik de slag verwacht, die, bij Maastricht begraven, bevreesden mijn geweld; mijn ruiters zag men draven zeer moedig door dat veld. Z o het de wil des Heren op die tijd

384-847: A Dutch and ancient line, I dedicate undying Faith to this land of mine. A prince I am, undaunted, Of Orange, ever free, To the king of Spain I've granted A lifelong loyalty. I 've ever tried to live in The fear of God's command And therefore I've been driven, From people, home, and land, But God, I trust, will rate me His willing instrument And one day reinstate me Into my government. L et no despair betray you, My subjects true and good. The Lord will surely stay you Though now you are pursued. He who would live devoutly Must pray God day and night To throw His power about me As champion of your right. L ife and my all for others I sacrificed, for you! And my illustrious brothers Proved their devotion too. Count Adolf, more's

480-543: A body of study defines " word ") have one meaning when capitalized and another when not. Sometimes the capitalized variant is a proper noun (the Moon ; dedicated to God ; Smith 's apprentice) and the other variant is not (the third moon of Saturn; a Greek god ; the smith 's apprentice). Sometimes neither is a proper noun (a swede in the soup; a Swede who came to see me). Such words that vary according to case are sometimes called capitonyms (although only rarely: this term

576-561: A descriptive meaning, even though it does not (the Rolling Stones are not stones and do not roll; a woman named Rose is not a flower). If it once had a descriptive meaning, it may no longer be descriptive. For example, a location previously referred to as "the new town" may now have the proper name Newtown though it is no longer new and is now a city rather than a town. In English and many other languages, proper names and words derived from them are associated with capitalization, but

672-443: A faction, and the "Wilhelmus" was replaced by Hendrik Tollens ' song " Wien Neêrlands Bloed ", which was the official Dutch anthem from 1815 until 1932. However, the "Wilhelmus" remained popular and lost its identification as a factional song, and on 10 May 1932, it was decreed that on all official occasions requiring the performance of the national anthem, the "Wilhelmus" was to be played – thereby replacing Tollens' song. "Wilhelmus"

768-485: A formal style, this may include the , as in the inimitable Henry Higgins . They may also take the in the manner of common nouns in order to establish the context in which they are unique: the young Mr Hamilton (not the old one), the Dr Brown I know ; or as proper nouns to define an aspect of the referent: the young Einstein (Einstein when he was young). The indefinite article a may similarly be used to establish

864-632: A kingdom granted by God to William. In the first person, as if quoting himself, William speaks about how his disagreement with his king troubles him; he tries to be faithful to his king, but he is above all faithful to his conscience: to serve God and the Dutch people. Therefore, the last two lines of the first stanza indicate that the leader of the Dutch civil war against the Spanish Empire , of which they were part, had no specific quarrel with king Philip II of Spain , but rather with his emissaries in

960-650: A lord with me. But God the Lord did save me From exile and its hell And, in His mercy, gave him A realm in Israel. F ear not 't will rain sans ceasing The clouds are bound to part. I bide that sight so pleasing Unto my princely heart, Which is that I with honor Encounter death in war, And meet in heaven my Donor, His faithful warrior. N othing so moves my pity As seeing through these lands, Field, village, town and city Pillaged by roving hands. O that

1056-514: A ministry of home affairs (a common-noun phrase) called the Ministry of Home Affairs (its proper name). Within the context of India, this identifies a unique organization. However, other countries may also have ministries of home affairs called "the Ministry of Home Affairs", but each refers to a unique object, so each is a proper name. Similarly, "Beach Road" is a unique road, though other towns may have their own roads named "Beach Road" as well. This

SECTION 10

#1732765377394

1152-430: A new referent: the column was written by a [ or one] Mary Price . Proper names based on noun phrases differ grammatically from common noun phrases. They are fixed expressions, and cannot be modified internally: beautiful King's College is acceptable, but not King's famous College . As with proper nouns, so with proper names more generally: they may only be unique within the appropriate context. For instance, India has

1248-458: A noun phrase that refers to a unique entity is a proper name. Chastity, for instance, is a common noun, even if chastity is considered a unique abstract entity. Few proper names have only one possible referent: there are many places named New Haven ; Jupiter may refer to a planet, a god, a ship, a city in Florida, or a symphony; at least one person has been named Mata Hari , as well as

1344-489: A pious Servant of Thine for aye And drive the plagues that try us And tyranny away. M y God, I pray thee, save me From all who do pursue And threaten to enslave me, Thy trusted servant true. O Father, do not sanction Their wicked, foul design, Don't let them wash their hands in This guiltless blood of mine. O David, thou soughtest shelter From King Saul's tyranny. Even so I fled this welter And many

1440-437: A previously unknown label was applied to an unfamiliar object, the children assumed that the label designated the class of object (i.e. they treated the label as the common name of that object), regardless of whether the object was inanimate or not. However, if the object already had an established name , there was a difference between inanimate objects and animals: In English, children employ different strategies depending on

1536-531: A proper noun also cause the article to be dropped (e.g., " jump that shark, Fonz!", " O Pacific, be so on our voyage", "Go Bears!", "U-S-A! U-S-A!"). In grammatical constructs where a definite article would be used even with a proper noun that normally does not use it, only a single article is used (e.g., " the Matterhorn at Disneyland is not the Matterhorn"). In a grouping, a single definite article at

1632-466: A proper noun as their head ; the United Kingdom , for example, is a proper name with the common noun kingdom as its head, and North Carolina is headed by the proper noun Carolina . Especially as titles of works, but also as nicknames and the like, some proper names contain no noun and are not formed as noun phrases (the film Being There ; Hi De Ho as a nickname for Cab Calloway and as

1728-464: A proper noun is used as a common noun, in which case a plural form and a determiner are possible. Examples are in cases of ellipsis (for instance, the three Kennedys = the three members of the Kennedy family ) and metaphor (for instance, the new Gandhi , likening a person to Mahatma Gandhi). Current linguistics makes a distinction between proper nouns and proper names but this distinction

1824-540: A racehorse, several songs, several films, and other objects; there are towns and people named Toyota , as well as the company. In English, proper names in their primary application cannot normally be modified by articles or another determiner, although some may be taken to include the article the , as in the Netherlands , the Roaring Forties , or the Rolling Stones . A proper name may appear to have

1920-576: A royal name were enclosed in a cartouche : an oval with a line at one end. In Chinese script , a proper name mark (a kind of underline ) has sometimes been used to indicate a proper name. In the standard Pinyin system of romanization for Mandarin Chinese, capitalization is used to mark proper names, with some complexities because of different Chinese classifications of nominal types, and even different notions of such broad categories as word and phrase . Sanskrit and other languages written in

2016-556: A symbol of cultural unity with the Netherlands. Yearly rallies like the " IJzerbedevaart " and the "Vlaams Nationaal Zangfeest" close with singing the 6th stanza, after which the Flemish national anthem " De Vlaamse Leeuw " is sung. An important set of variations on the melody of "Wilhelmus van Nassouwe" is that by the blind carillon -player Jacob van Eyck in his mid-17th century collection of variations Der Fluyten Lust-hof . The royal anthem of Luxembourg (called " De Wilhelmus ")

SECTION 20

#1732765377394

2112-940: A tsuer sal ick ontfanghen Van Godt mijn Heer dat soet, Daer na so doet verlanghen Mijn Vorstelick ghemoet: Dat is dat ick mach sterven Met eeren in dat Velt, Een eewich Rijck verwerven Als een ghetrouwe Helt. N iet doet my meer erbarmen In mijnen wederspoet, Dan dat men siet verarmen Des Conincks Landen goet, Dat van de Spaengiaerts crencken O Edel Neerlandt soet, Als ick daer aen ghedencke Mijn Edel hert dat bloet. A ls een Prins op gheseten Met mijner Heyres cracht, Van den Tyran vermeten Heb ick den Slach verwacht, Die by Maestricht begraven Bevreesden mijn ghewelt, Mijn ruyters sach men draven. Seer moedich door dat Velt. S oo het den wille des Heeren Op die tyt had gheweest, Had ick gheern willen keeren Van v dit swear tempeest: Maer de Heer van hier boven Die alle dinck regeert. Diemen altijd moet loven En heeftet niet begheert. S eer Christlick

2208-468: Is a reference to William's roots; its modern Dutch equivalent, Duits , exclusively means 'German', and while it may refer to William's ancestral house ( Nassau, Germany ) or to the lands of the Holy Roman Empire it is most probably a reference to an older meaning of the word, which can loosely be translated as 'Germanic', and seeks to position William as a person with a personal connection with

2304-648: Is a variation on the "Wilhelmus". The melody was first used in Luxembourg (at the time in personal union with the Kingdom of the United Netherlands ) on the occasion of the visit of the Dutch King and Grand Duke of Luxembourg William III in 1883. Later, the anthem was played for Grand Duke Adolph of Luxembourg along with their national anthem . The melody is similar, but not identical to that of

2400-501: Is also customary to drop the definite article in tables (e.g., a table of nations or territories with population, area, and economy, or a table of rivers by length). Proper names often have a number of variants, for instance a formal variant ( David , the United States of America ) and an informal variant ( Dave , the United States ). In languages that use alphabetic scripts and that distinguish lower and upper case , there

2496-522: Is also standard that most capitalizing of common nouns is considered incorrect, except of course when the capitalization is simply a matter of text styling, as at the start of a sentence or in titles and other headings. See Letter case § Title case . Although these rules have been standardized, there are enough gray areas that it can often be unclear both whether an item qualifies as a proper name and whether it should be capitalized: "the Cuban missile crisis "

2592-422: Is disputed as neither Marnix nor Coornhert ever mentioned that they had written the lyrics, even though the song was immensely popular in their time. "Wilhelmus" also has some odd rhymes in it. In some cases the vowels of certain words were altered to allow them to rhyme with other words. Some see this as evidence that neither Marnix or Coornhert wrote the anthem, as they were both experienced poets when "Wilhelmus"

2688-1095: Is gebleven in Friesland in de slag, zijn ziel in 't eeuwig leven verwacht de jongste dag. E del en hooggeboren, van keizerlijke stam, een vorst des rijks verkoren, als een vroom christenman, voor Godes woord geprezen, heb ik, vrij onversaagd, als een held zonder vreze mijn edel bloed gewaagd. M ijn schild ende betrouwen zijt Gij, o God mijn Heer, op U zo wil ik bouwen, verlaat mij nimmermeer. Dat ik doch vroom mag blijven, uw dienaar t'aller stond, de tirannie verdrijven die mij mijn hart doorwondt. V an al die mij bezwaren en mijn vervolgers zijn, mijn God, wil doch bewaren de trouwe dienaar dijn, dat zij mij niet verrassen in hunne boze moed, hun handen niet en wassen in mijn onschuldig bloed. A ls David moeste vluchten voor Sauel den tiran, zo heb ik moeten zuchten als menig edelman. Maar God heeft hem verheven, verlost uit alder nood, een koninkrijk gegeven in Israël zeer groot. N

2784-1016: Is ghebleven In Vriesland in den slaech, Syn Siel int ewich Leven Verwacht den Jongsten dach. E del en Hooch gheboren Van Keyserlicken Stam: Een Vorst des Rijcks vercoren Als een vroom Christen man, Voor Godes Woort ghepreesen Heb ick vrij onversaecht, Als een Helt sonder vreesen Mijn edel bloet ghewaecht. M ijn Schilt ende betrouwen Sijt ghy, o Godt mijn Heer, Op u soo wil ick bouwen Verlaet mij nimmermeer: Dat ick doch vroom mach blijven V dienaer taller stondt, Die Tyranny verdrijven, Die my mijn hert doorwondt. V an al die my beswaren, End mijn Vervolghers zijn, Mijn Godt wilt doch bewaren Den trouwen dienaer dijn: Dat sy my niet verrasschen In haren boosen moet, Haer handen niet en wasschen In mijn onschuldich bloet. A ls David moeste vluchten Voor Saul den Tyran: Soo heb ick moeten suchten Met menich Edelman: Maer Godt heeft hem verheven Verlost uit alder noot, Een Coninckrijk ghegheven In Israel seer groot. N

2880-892: Is not itself a proper name (it can be limited: the Londoner , some Londoners ). Similarly, African , Africanize , and Africanism are not proper names, but are capitalized because Africa is a proper name. Adjectives, verbs, adverbs, and derived common nouns that are capitalized ( Swiss in Swiss cheese ; Anglicize ; Calvinistically ; Petrarchism ) are sometimes loosely called proper adjectives (and so on), but not in mainstream linguistics. Which of these items are capitalized may be merely conventional. Abrahamic , Buddhist , Hollywoodize , Freudianism , and Reagonomics are capitalized; quixotic , bowdlerize , mesmerism , and pasteurization are not; aeolian and alpinism may be capitalized or not. Some words or some homonyms (depending on how

2976-469: Is not universally observed and sometimes it is observed but not rigorously. When the distinction is made, proper nouns are limited to single words only (possibly with the ), while proper names include all proper nouns (in their primary applications) as well as noun phrases such as the United Kingdom , North Carolina , Royal Air Force , and the White House . Proper names can have a common noun or

Homeland - Misplaced Pages Continue

3072-530: Is often capitalized (" Cuban Missile Crisis ") and often not, regardless of its syntactic status or its function in discourse. Most style guides give decisive recommendations on capitalization, but not all of them go into detail on how to decide in these gray areas if words are proper nouns or not and should be capitalized or not. Words or phrases that are neither proper nouns nor derived from proper nouns are often capitalized in present-day English: Dr , Baptist , Congregationalism , His and He in reference to

3168-534: Is scarcely used in linguistic theory and does not appear in the Oxford English Dictionary ). In most alphabetic languages, brand names and other commercial terms that are nouns or noun phrases are capitalized whether or not they count as proper names. Not all brand names are proper names, and not all proper names are brand names. In non-alphabetic scripts, proper names are sometimes marked by other means. In Egyptian hieroglyphs , parts of

3264-452: Is simply a matter of the pragmatics of naming, and of whether a naming convention provides identifiers that are unique; and this depends on the scope given by context. Because they are used to refer to an individual entity, proper names are, by their nature, definite; so many regard a definite article as redundant, and personal names (like John ) are used without an article or other determiner. However, some proper names are usually used with

3360-494: Is usually an association between proper names and capitalization . In German, all nouns are capitalized, but other words are also capitalized in proper names (not including composition titles), for instance: der Große Bär (the Great Bear, Ursa Major ). For proper names, as for several other kinds of words and phrases, the details are complex, and vary sharply from language to language. For example, expressions for days of

3456-602: The Bill of Rights (1789) capitalizes a few common nouns but not most of them; and the Thirteenth Constitutional Amendment (1865) capitalizes only proper nouns. In Danish , from the 17th century until the orthographic reform of 1948, all nouns were capitalized. In modern English orthography , it is the norm for recognized proper names to be capitalized. The few clear exceptions include summer and winter (contrast July and Christmas ). It

3552-700: The Devanagari script, along with many other languages using alphabetic or syllabic scripts, do not distinguish upper and lower case and do not mark proper names systematically. There is evidence from brain disorders such as aphasia that proper names and common names are processed differently by the brain. There also appear to be differences in language acquisition. Although Japanese does not distinguish overtly between common and proper nouns, two-year-old children learning Japanese distinguished between names for categories of object (equivalent to common names) and names of individuals (equivalent to proper names): When

3648-660: The Dutch Revolt , the nation's struggle to achieve independence from the Spanish Empire . It tells of the Father of the Nation William of Orange who was stadholder in the Netherlands under the King of Spain . In the first person, as if quoting himself, William speaks to the Dutch about both the revolt and his own, personal struggle: to be faithful to the king, without being unfaithful to his conscience: to serve God and

3744-612: The First Anglo-Dutch War . During the Dutch Golden Age , it was conceived essentially as the anthem of the House of Orange-Nassau and its supporters – which meant, in the politics of the time, the anthem of a specific political faction which was involved in a prolonged struggle with opposing factions (which sometimes became violent, verging on civil war). Therefore, the fortunes of the song paralleled those of

3840-597: The German occupation of the Netherlands , Arthur Seyss-Inquart , the Nazi Reichskommissar , banned all the emblems of the Dutch royal family, including the "Wilhelmus". It was then taken up by all factions of the Dutch resistance , even those socialists who had previously taken an anti-monarchist stance. The pro-German Nationaal-Socialistische Beweging (NSB), who had sung the "Wilhelmus" at their meetings before

3936-564: The Irish Republican Army in Northern Ireland, especially during The Troubles . Fatherland is the nation of one's "fathers", " forefathers ", or ancestors . The word can also mean the country of nationality, the country in which somebody grew up, the country that somebody's ancestors lived in for generations, or the country that somebody regards as home, depending on how the individual uses it. It can be viewed as

Homeland - Misplaced Pages Continue

4032-628: The Latin patriota and Old French patriote , meaning compatriot; from these the English word patriotism is derived. The related Ancient Roman word Patria led to similar forms in modern Romance languages . "Fatherland" was first encountered by the vast majority of citizens in countries that did not themselves use it during World War II , when it was featured in news reports associated with Nazi Germany. German government propaganda used its appeal to nationalism when making references to Germany and

4128-583: The Low Countries , such as Fernando Álvarez de Toledo, 3rd Duke of Alba . This may have been because at the time (late 16th century) it was uncommon to doubt publicly the divine right of kings , who were accountable to God alone. In 1581 the Netherlands nevertheless rejected the legitimacy of the king of Spain's rule over it in the Act of Abjuration . The word Duytschen in the first stanza, generally translated into English as 'Dutch', 'native' or 'Germanic',

4224-622: The Spanish Inquisition in the Low Countries . Militant music proved very useful not only in lampooning Roman clerks and repressive monarchs but also in generating class-transcending social cohesion. In successfully combining a psalmic character with political relevancy, "Wilhelmus" stands as the pre-eminent example of the genre. The melody of "Wilhelmus" was borrowed from a well-known Roman Catholic French song titled Autre chanson de la ville de Chartres assiégée par le prince de Condé (or Chartres in short). This song ridiculed

4320-646: The World Cup , UEFA European Football Championship , the Olympic Games and the Dutch Grand Prix , the "Wilhelmus" is also played. In nearly every case the 1st and 6th stanzas (or repeating the last lines), or the 1st stanza alone, are sung/played rather than the entire song, which would result in about 15 minutes of music. The "Wilhelmus" is also widely used in Flemish nationalist gatherings as

4416-519: The "Princes' March" as it was banned during the rule of the Patriots , who did not support the House of Orange-Nassau . However, at the foundation of the Kingdom of the Netherlands in 1813, the "Wilhelmus" had fallen out of favour. Having become monarchs with a claim to represent the entire nation and stand above factions, the House of Orange decided to break with the song which served them as heads of

4512-578: The "Wilhelmus" was sung (or rather, shouted) by the sailors on the Dutch flagship Brederode in response to the first warning shot fired by an English fleet under Robert Blake , when their captain Maarten Tromp refused to lower his flag. At the end of the song, which coincided with the third and last English warning shot, Tromp fired a full broadside, thereby beginning the Battle of Goodwin Sands and

4608-1007: The "Wilhelmus":' The original text contains 15 stanzas and is written in the form of an acrostic ; the first letter in each of the following stanzas, highlighted in bold below, spell out William of Nassau . W ilhelmus van Nassouwe Ben ick van Duytschen bloet Den Vaderlant getrouwe Blyf ick tot in den doet: Een Prince van Oraengien Ben ick vrij onverveert, Den Coninck van Hispaengien Heb ick altijt gheeert. I n Godes vrees te leven Heb ick altyt betracht, Daerom ben ick verdreven Om Landt om Luyd ghebracht: Maer God sal mij regeren Als een goet Instrument, Dat ick zal wederkeeren In mijnen Regiment. L ydt u myn Ondersaten Die oprecht zyn van aert, Godt sal u niet verlaten Al zijt ghy nu beswaert: Die vroom begheert te leven Bidt Godt nacht ende dach, Dat hy my cracht wil gheven Dat ick u helpen mach. L yf en goet al te samen Heb ick u niet verschoont, Mijn broeders hooch van Namen Hebbent u oock vertoont: Graef Adolff

4704-449: The "Wilhelmus"; it has been in official use since 1919. The song „ Wenn alle untreu werden “ ("When All Become Unfaithful"), better known as „Das Treuelied“, written by the poet Max von Schenkendorf , used exactly the same melody as the "Wilhelmus". After World War I , this song became popular among German nationalist groups. It became one of the most popular songs of the SS , together with

4800-516: The 19th century. It appears in numerous patriotic songs and poems, such as Hoffmann's song Lied der Deutschen which became the national anthem in 1922. Because of the use of Vaterland in Nazi-German war propaganda, the term "Fatherland" in English has become associated with domestic British and American anti-Nazi propaganda during World War II . This is not the case in Germany itself, where

4896-457: The 8th verse, the heart of the song: "Oh David , thou soughtest shelter from King Saul 's tyranny. Even so I fled this welter", where the comparison is made not only between the biblical David and William of Orange as a merciful and just leader of the Dutch Revolt , but also between the tyrant King Saul and the Spanish crown, and between the promised land of Israel granted by God to David, and

SECTION 50

#1732765377394

4992-569: The Abrahamic deity (God). For some such words, capitalization is optional or dependent on context: northerner or Northerner ; aboriginal trees but Aboriginal land rights in Australia . When the comes at the start of a proper name, as in the White House , it is not normally capitalized unless it is a formal part of a title (of a book, film, or other artistic creation, as in The Keys to

5088-408: The Dutch national anthem. By chance, Dutch and Flemish researchers ( Meertens Institute , Utrecht University and University of Antwerp ) discovered a striking number of similarities between his style and the style of the national anthem. The complete text comprises fifteen stanzas . The anthem is an acrostic : the first letters of the fifteen stanzas formed the name "Willem van Nassov" ( Nassov

5184-546: The Dutch. In the lyrics, William compares himself with the biblical David who serves under the tyrannical king Saul . As the merciful David defeats the unjust Saul and is rewarded by God with the kingdom of Israel , so too William hopes to be rewarded with a kingdom. Both "Wilhelmus" and the Dutch Revolt should be seen in the light of the 16th century Reformation in Europe and the resulting persecution of Protestants by

5280-586: The Great and South Africa , while they are proper names, are not proper nouns (though they could be said to function as proper noun phrases ). The term common name is not much used to contrast with proper name , but some linguists have used the term for that purpose. Sometimes proper names are called simply names , but that term is often used more broadly. Words derived from proper names are sometimes called proper adjectives (or proper adverbs , and so on), but not in mainstream linguistic theory. Not every noun or

5376-576: The Himalayas ), and collections of islands (e.g., the Hebrides ). However, if adjectives are used, they are placed after the definite article (e.g., "the mighty Yangtze"). When such proper nouns are grouped together, sometimes only a single definite article will be used at the head (e.g., " the Nile, Congo, and Niger"). And in certain contexts, it is grammatically permissible or even mandatory to drop

5472-515: The Kingdom ). Nouns and noun phrases that are not proper may be uniformly capitalized to indicate that they are definitive and regimented in their application (compare brand names, discussed below). For example, Mountain Bluebird does not identify a unique individual, and it is not a proper name but a so-called common name (somewhat misleadingly, because this is not intended as a contrast with

5568-478: The Lord my Master With fervid heart and tense To save me from disaster And prove my innocence. A las! my flock. To sever Is hard on us. Farewell. Your Shepherd wakes, wherever Dispersed you may dwell, Pray God that He may ease you. His Gospel be your cure. Walk in the steps of Jesu This life will not endure. U nto the Lord His power I do confession make That ne'er at any hour Ill of

5664-470: The Low Countries as opposed to the king of Spain, Philip II, who was commonly portrayed as foreign, disconnected and out of touch. In doing so, William is also implicitly comparing himself with the well liked Charles V (Philip's father) who, unlike his son, was born in the Low Countries, spoke Dutch and visited the Low Countries more often than any other part of his realm. Though only proclaimed

5760-844: The Mediterranean , the Thames ), buildings (e.g., the Parthenon ), institutions (e.g., the House of Commons ), cities and districts (e.g., The Hague , the Bronx ), works of literature (e.g., the Bible ), newspapers and magazines (e.g., The Times , The Economist , the New Statesman ), and events (e.g., the '45 , the Holocaust ). Plural proper names take the definite article. Such plural proper names include mountain ranges (e.g.,

5856-792: The Orangist faction. Trumpets played the "Wilhelmus" when Prince Maurits visited Breda , and again when he was received in state in Amsterdam in May 1618. When William V arrived in Schoonhoven in 1787, after the authority of the stadholders had been restored, the church bells are said to have played the "Wilhelmus" continuously. After the Batavian Revolution , inspired by the French Revolution , it had come to be called

SECTION 60

#1732765377394

5952-630: The Russian nation. The Philippines is also considered as a motherland which is derived from the word " Inang Bayan " which means "Motherland". Within the British Empire , many natives in the colonies came to think of Britain as the mother country of one, large nation. India is often personified as Bharat Mata (Mother India). The French commonly refer to France as "la mère patrie"; Hispanic countries that were former Spanish colonies commonly referred to Spain as " la Madre Patria ". Romans and

6048-802: The Spaniards rape thee, My Netherlands so sweet, The thought of that does grip me Causing my heart to bleed. A stride on steed of mettle I've waited with my host The tyrant's call to battle, Who durst not do his boast. For, near Maastricht ensconced, He feared the force I wield. My horsemen saw one bounce it Bravely across the field. S urely, if God had willed it, When that fierce tempest blew, My power would have stilled it, Or turned its blast from you But He who dwells in heaven, Whence all our blessings flow, For which aye praise be given, Did not desire it so. S teadfast my heart remaineth In my adversity My princely courage straineth All nerves to live and be. I've prayed

6144-449: The article. The definite article is not used in the presence of preceding possessives (e.g., " Da Vinci's Mona Lisa", " our United Kingdom"), demonstratives (e.g., "life in these United States", " that spectacular Alhambra"), interrogatives (e.g., " whose Mediterranean: Rome's or Carthage's"), or words like "no" or "another" (e.g., "that dump is no Taj Mahal", "neo-Nazis want another Holocaust"). An indefinite article phrase voids

6240-403: The common noun may determine the kind of entity, and a modifier determines the unique entity itself. For example: Proper nouns, and all proper names, differ from common nouns grammatically in English. They may take titles, such as Mr Harris or Senator Harris . Otherwise, they normally only take modifiers that add emotive coloring, such as old Mrs Fletcher, poor Charles , or historic York ; in

6336-500: The definite article. Grammarians divide over whether the definite article becomes part of the proper name in these cases, or is preceding the proper name. The Cambridge Grammar of the English Language terms these weak proper names , in contrast with the more typical strong proper names , which are normally used without an article. Entities with proper names that use the definite article include geographical features (e.g.,

6432-480: The details are complex and vary from language to language (French lundi , Canada , un homme canadien , un Canadien ; English Monday , Canada , a Canadian man , a Canadian ; Italian lunedì , Canada , un uomo canadese , un canadese ). The study of proper names is sometimes called onomastics or onomatology , while a rigorous analysis of the semantics of proper names is a matter for philosophy of language . Occasionally, what would otherwise be regarded as

6528-595: The failed Siege of Chartres in 1568 by the Huguenot (Protestant) Prince de Condé during the French Wars of Religion . However, the triumphant contents of "Wilhelmus" differ greatly from the content of the original song, making it subversive at several levels. Thus, the Dutch Protestants had taken over an anti-Protestant song, and adapted it into propaganda for their own agenda. In that way, "Wilhelmus"

6624-417: The film as part of the campaign of passive resistance by the population, and it finishes with the coat of arms of the Netherlands on screen while the "Wilhelmus" is played. The "Wilhelmus" is to be played only once at a ceremony or other event and, if possible, it is to be the last piece of music to be played when receiving a foreign head of state or emissary. During international sport events, such as

6720-513: The head may be understood to cover for the others (e.g., " the Germany of Hitler, British Empire of Churchill, United States of Roosevelt, and Soviet Union of Stalin"). Headlines, which often simplify grammar for space or punchiness, frequently omit both definite and indefinite articles. Maps will typically include definite articles in the title, but omit them from the map image itself (e.g., Maldives, Sahara, Arctic Ocean, Andes, Elbe); however, exceptions may be made (e.g., The Wash, The Gambia). It

6816-443: The initial element, though with many exceptions. European alphabetic scripts only developed a distinction between upper case and lower case in medieval times so in the alphabetic scripts of ancient Greek and Latin proper names were not systematically marked. They are marked with modern capitalization, however, in many modern editions of ancient texts. In past centuries, orthographic practices in English varied widely. Capitalization

6912-535: The melody's pace, probably to allow it to be sung in churches. The origins of the lyrics are uncertain. "Wilhelmus" was first written some time between the start of the Eighty Years' War in April 1568 and the capture of Brielle on 1 April 1572. Soon after the anthem was finished, it was said that either former Antwerp mayor Philips of Marnix or the politician Dirck Coornhert wrote the lyrics. However, this

7008-575: The nation of our parents/fathers (From the Latin, Pater, father). As patria has feminine gender, it is usually used in expressions related to one's mother, as in Italian la Madrepatria , Spanish la Madre Patria or Portuguese a Pátria Mãe (Mother Fatherland). Examples include: Jews , especially Modern-Day Israelis, use several different terms, all referring to Israel , including: In some languages, there are additional words that refer specifically to

7104-508: The national anthem in 1932, the "Wilhelmus" already had a centuries-old history. It had been sung on many official occasions and at many important events since the outbreak of the Dutch Revolt in 1568, such as the siege of Haarlem in 1573 and the ceremonial entry of the Prince of Orange into Brussels on 18 September 1578. It has been claimed that during the gruesome torture of Balthasar Gérard (the assassin of William of Orange ) in 1584,

7200-410: The nationality in question. Motherland refers to a mother country , i.e. the place in which somebody grew up or had lived for a long enough period that somebody has formed their own cultural identity, the place that one's ancestors lived for generations, or the place that somebody regards as home, or a Metropole in contrast to its colonies. People often refer to Mother Russia as a personification of

7296-470: The occupation, replaced it with "Alle Man van Neerlands Stam" ("All Men of Dutch Origin"). The anthem was drawn to the attention of the English-speaking world by the 1942 British war film One of Our Aircraft Is Missing . The film concerns a Royal Air Force bomber crew who are shot down over the occupied Netherlands and are helped to escape by the local inhabitants. The melody is heard during

7392-543: The oldest national anthem in use today, provided that the latter is defined as consisting of both a melody and lyrics. Although "Wilhelmus" was not recognized as the official national anthem until 1932, it has always been popular with parts of the Dutch population and resurfaced on several occasions in the course of Dutch history before gaining its present status. It was also the anthem of the Netherlands Antilles from 1954 to 1964. "Wilhelmus" originated in

7488-512: The pity, Fell in the Frisian fray, And in the eternal city Awaits the judgement day. I , nobly born, descended From an imperial stock. An empire's prince, defended (Braving the battle's shock Heroically and fearless As pious Christian ought) With my life's blood the peerless Gospel of God our Lord. A shield and my reliance, O God, Thou ever wert. I'll trust unto Thy guidance. O leave me not ungirt. That I may stay

7584-508: The place where one is home to, but is narrower in scope than one's nation, and often have some sort of nostalgic, fantastic, heritage connection, for example: Proper noun A distinction is normally made in current linguistics between proper nouns and proper names . By this strict distinction, because the term noun is used for a class of single words ( tree , beauty ), only single-word proper names are proper nouns: Peter and Africa are both proper names and proper nouns; but Peter

7680-580: The song was sung by the guards who sought to overpower Gérard's screams when boiling pigs' fat was poured over him. Gérard allegedly responded "Sing! Dutch sinners! Sing! But know that soon I shall be sung of!". Another legend claims that following the Navigation Act 1651 (an ordinance by Oliver Cromwell requiring all foreign fleets in the North Sea or the Channel to dip their flag in salute)

7776-485: The state. It was used in Mein Kampf , and on a sign in a German concentration camp , also signed, Adolf Hitler . The term fatherland ( Vaterland ) is used throughout German-speaking Europe , as well as in Dutch. National history is usually called vaderlandse geschiedenis in Dutch. Another use of the Dutch word is well known from the national anthem, " Het Wilhelmus ". In German, the word became more prominent in

7872-478: The subjects of Rome saw Italy as the motherland ( patria or terrarum parens ) of the Roman Empire , in contrast to Roman provinces . Turks refer to Turkey as "ana vatan" (lit: mother homeland.). Kathleen Ni Houlihan is a mythical symbol of Irish nationalism found in literature and art including work by W.B. Yeats and Seán O'Casey , She was an emblem during colonial rule, and became associated with

7968-430: The term proper name ). Such capitalization indicates that the term is a conventional designation for exactly that species ( Sialia currucoides ), not for just any bluebird that happens to live in the mountains. Words or phrases derived from proper names are generally capitalized, even when they are not themselves proper names. For example, Londoner is capitalized because it derives from the proper name London , but it

8064-491: The title of a film about him). Proper names are also referred to (by linguists) as naming expressions . Sometimes they are called simply names ; but that term is also used more broadly (as in " chair is the name for something we sit on"); the latter type of name is called a common name to distinguish it from a proper name . Common nouns are frequently used as components of proper names. Some examples are agency , boulevard , city , day, and edition . In such cases

8160-419: The type of referent but also rely on syntactic cues, such as the presence or absence of the determiner "the" to differentiate between common and proper nouns when first learned. Het Wilhelmus " Wilhelmus van Nassouwe ", known simply as " Wilhelmus ", is the national anthem of both the Netherlands and its sovereign state, the Kingdom of the Netherlands . It dates back to at least 1572, making it

8256-557: The use of the definite article (e.g., " a restored Sistine Chapel", " a Philippines free from colonial masters"). The definite article is omitted when such a proper noun is used attributively (e.g., " Hague residents are concerned ...", "... eight pints of Thames water ..."). If a definite article is present, it is for the noun, not the attributive (e.g., " the Amazon jungle ", " the Bay of Pigs debacle "). Vocative phrases that address

8352-609: The week and months of the year are capitalized in English, but not in Spanish, French, Swedish, or Finnish, though they may be understood as proper names in all of these. Languages differ in whether most elements of multiword proper names are capitalized (American English has House of Representatives , in which lexical words are capitalized) or only the initial element (as in Slovenian Državni zbor , "National Assembly"). In Czech , multiword settlement names are capitalized throughout, but non-settlement names are only capitalized in

8448-467: The word remains used in the usual patriotic contexts. Terms equating "Fatherland" in other Germanic languages: A corresponding term is often used in Slavic languages, in: Groups with languages that refer to their native country as a "fatherland" include: In Romance languages , a common way to refer to one's home country is Patria/Pátria/Patrie which has the same connotation as Fatherland , that is,

8544-478: The „ Horst-Wessel-Lied “. The melody is also used in the Swedish folk song " Ack, Göta konungarike  [ sv ] " ("Alas, Gothic Kingdom "), written in 1626, which deals with the liberation struggle of Sweden under Gustav Vasa during the 16th century. The "Wilhelmus" was first printed in a geuzenliedboek ( lit. ' Beggars' songbook') in 1581. It used the following text as an introduction to

8640-416: Was a contemporary orthographic variant of Nassau ). In the current Dutch spelling the first words of the 12th and 13th stanzas begin with Z instead of S. Like many of the songs of the period, it has a complex structure, composed around a thematic chiasmus : the text is symmetrical, in that verses one and 15 resemble one another in meaning, as do verses two and 14, three and 13, etc., until they converge in

8736-426: Was also translated into Malay , of which was sung back when Indonesia was under Dutch colonial rule , with the following lyrics: Selamat bagi Ratu yang maha mulia Aman dan sentosa di atas takhtanya Umur dan usia dilanjutkan Allah Rezeki murah lipat berganda-ganda Bulan yang kedelapan diinilah waktu Tiga puluh satu bilangan tertentu Hari lahir Baginda Putri Ratu Mengucapkan selamat kami sekutu During

8832-4974: Was geweest, had ik geern willen keren van u dit zwaar tempeest. Maar de Heer van hierboven, die alle ding regeert, die men altijd moet loven, Hij heeft het niet begeerd. Z eer christlijk was gedreven mijn prinselijk gemoed, standvastig is gebleven mijn hart in tegenspoed. De Heer heb ik gebeden uit mijnes harten grond, dat Hij mijn zaak wil redden, mijn onschuld maken kond. O orlof, mijn arme schapen die zijt in grote nood, uw herder zal niet slapen, al zijt gij nu verstrooid. Tot God wilt u begeven, zijn heilzaam woord neemt aan, als vrome christen leven,— 't zal hier haast zijn gedaan. V oor God wil ik belijden en zijne grote macht, dat ik tot gene tijden de Koning heb veracht, dan dat ik God de Here, de hoogste Majesteit, heb moeten obediëren in de gerechtigheid. [ ʋ ɪɫ.ˈɦɛɫ.mʏs̠ vɑn nɑ.ˈs̠ɑu̯.ə] [bɛn ɪk vɑn ˈdœy̑t.s̠ən blut] [dɛn ˈvaː.dər.ˌlɑnt ɣə.ˈtrɑu̯.ə] [blɛi̯v ɪk tɔt ɪn dɛn doːt] [ən ˈprɪn.s̠ə vɑn ˌoː.ˈrɑn.jə] [bɛn ɪk frɛi̯ ˌɔɱ.vər.ˈveːrt] [dɛn ˈkoː.nɪŋ vɑn ɦɪ.ˈs̠pɑn.jə] [ɦɛp ɪk ˈɑɫ.tɛi̯t ɣə.ˈeːrt] [ ɪ n ˈɣɔ.dəs̠ vreːs̠ tə ˈleː.vən] [ɦɛp ɪk ˈɑɫ.tɛi̯t bə.ˈtrɑxt] [daːr.ˈɔm bɛn ɪk vər.ˈdreː.vən] [ɔm lɑnt ɔm lœy̑t ɣə.ˈbrɑxt] [maːr ɣɔt z̠ɑɫ mɛi̯ rə.ˈɣeː.rən] [ɑɫs̠ eːn ɣut ˌɪn.s̠try.ˈmɛnt] [dɑt ɪk z̠ɑɫ ˌʋeː.dər.ˈkeː.rən] [ɪn ˈmɛi̯.nən ˌreː.ʒi.ˈmɛnt] [ l ɛi̯t y mɛi̯n ˌɔn.dər.ˈz̠aː.tən] [di ɔ.ˈprɛxt z̠ɛi̯t vɑn aːrt] [ɣɔt z̠ɑɫ y nit vər.ˈlaː.tən] [ɑɫ z̠ɛi̯t ɣɛi̯ nʏ bə.ˈz̠ʋaːrt] [di vroːm bə.ˈɣeːrt tə ˈleː.vən] [bɪt ɣɔt nɑxt ˈɛn.də dɑx] [dɑt ɦɛi̯ mɛi̯ krɑxt ʋɪɫ ˈɣeː.vən] [dɑt ɪk y ˈɦɛɫ.pən mɑx] [ l ɛi̯v ən ɣut ɑɫ tə ˈs̠aː.mən] [ɦɛp ɪk y nit vər.ˈs̠xoːnt] [mɛi̯n ˈbru.dərs̠ ɦoːx vɑn ˈnaː.mən] [ˈɦɛ.bən t‿y oːk vər.ˈtoːnt] [ɣraːv ˈaː.dɔɫf ɪs̠ ɣə.ˈbleː.vən] [ɪn ˈfris̠.lɑnt ɪn də s̠lɑx] [z̠ɛi̯n z̠iɫ ɪn t‿ˈeːu̯.əx ˈleː.vən] [vər.ˈʋɑxt də ˈjɔŋ.s̠tə dɑx] [ˈ e ː.dəɫ ən ˌɦoː.ɣə.ˈboː.rən] [vɑn ˈkɛi̯.z̠ər.lə.kə s̠tɑm] [ən vɔrs̠t dɛs̠ rɛi̯ks̠ vər.ˈkɔ.rən] [ɑɫs̠ ən vroːm ˈkrɪs̠.tən.mɑn] [voːr ˈɣɔ.dəs̠ ʋoːrt ɣə.ˈpreː.z̠ən] [ɦɛp ɪk vrɛi̯ ˌɔɱ.vər.ˈs̠aːxt] [ɑɫs̠ ən ɦɛɫt ˈz̠ɔn.dər ˈvreː.z̠ə] [mɛi̯n ˈeː.dəɫ blut ɣə.ˈʋaːxt] [ m ɛi̯n s̠xɪɫt ˈɛn.də bə.ˈtrɑu̯.ən] [ˈz̠ɛi̯t ɣɛi̯ oː ɣɔt mɛi̯n ɦeːr] [ɔp y z̠oː ʋɪɫ ɪk ˈbɑu̯.ən] [vər.ˈlaːt mɛi̯ ˌnɪ.mər.ˈmeːr] [dɑt ɪk dɔx froːm mɑɣ ˈblɛi̯.vən] [yu̯ ˈdi.naːr ˈt‿ɑ.lər s̠tɔnt] [də ˌti.rɑ.ˈni vər.ˈdrɛi̯.vən] [di mɛi̯ mɛi̯n ɦɑrt ˈdoːr.ʋɔnt] [ v ɑn ɑɫ di mɛi̯ bə.ˈz̠ʋaː.rən] [ɛn mɛi̯n vər.ˈvɔɫ.gərs̠ z̠ɛi̯n] [mɛi̯n ɣɔt ʋɪɫ dɔx bə.ˈʋaː.rən] [də ˈtrɑu̯.ə ˈdi.naːr dɛi̯n] [dɑt z̠ɛi̯ mɛi̯ nit və.ˈrɑ.s̠ən] [ɪn ˈɦʏ.nə ˈboː.z̠ə mut] [ˈɦʏn ˈɦɑn.dən nit ɛn ˈʋɑ.s̠ən] [ɪn mɛi̯n ˌɔn.ˈs̠xʏɫ.dəx blut] [ ɑ ɫs̠ ˈdaː.vɪt ˈmu.s̠tə ˈvlʏx.tən] [voːr ˈs̠ɑu̯.əɫ dɛn ti.ˈrɑn] [z̠oː ɦɛp ɪk ˈmu.tən ˈz̠ʏx.tən] [ɑɫs̠ ˈmeː.nəx ˈeː.dəɫ.ˌmɑn] [maːr ɣɔt ɦeːft ɦɛm vər.ˈɦeː.vən] [vər.ˈlɔs̠t œy̑t ˈɑɫ.dər noːt] [ən ˈkoː.nɪŋ.ˌkrɛi̯k ɣə.ˈɣeː.vən] [ɪn ˈɪs̠.raː.ˌɛɫ z̠eːr ɣroːt] [ n aː‿t z̠yːr z̠ɑɫ ɪk ɔnt.ˈfɑŋ.ən] [vɑn ɣɔt mɛi̯n ɦeːr ɦɛt z̠ut] [ˈdaːr.ˌnaːr z̠oː dut vər.ˈlɑŋ.ən] [mɛi̯n ˈvɔr.s̠tə.lək ɣə.ˈmut] [dɑt ɪs̠ dɑt ɪk mɑx ˈs̠tɛr.vən] [mɛt ˈeː.rə ɪn dɑt vɛɫt] [ən ˈeːu̯.əx rɛi̯k vər.ˈʋɛr.vən] [ɑɫs̠ ən ɣə.ˈtrɑu̯.ə ɦɛɫt] [ n its̠ dut mɛi̯ meːr ɛr.ˈbɑr.mən] [ɪn ˈmɛi̯.nə ˈʋeː.dər.ˌs̠put] [dɑn dɑt mɛn z̠it vər.ˈɑr.mən] [dɛs̠ ˈkoː.nɪŋs̠ ˈlɑn.dən ɣut] [dɑt y də ˈs̠pɑn.jaːrts̠ ˈkrɛŋ.kən] [oː ˈeː.dəɫ ˈneːr.ˌlɑnt z̠ut] [ɑɫs̠ ɪk ˈdaːr.ˌaːn ɣə.ˈdɛŋ.kə] [mɛi̯n ˈeː.dəɫ ɦɑrt dɑt blut] [ ɑ ɫs̠ ən prɪns̠ ˈɔp.ɣə.ˌz̠eː.tən] [mɛt ˈmɛi̯.nər ˈɦɛi̯.rəs̠.ˌkrɑxt] [vɑn də ti.ˈrɑn vər.ˈmeː.tən] [ɦɛp ɪk də s̠lɑx vər.ˈʋɑxt] [di bɛi̯ maː.ˈs̠trɪxt bə.ˈɣraː.vən] [bə.ˈvreːz̠.dən mɛi̯n ɣə.ˈʋɛɫt] [mɛi̯n ˈrœy̑.tərs̠ z̠ɑx mɛn ˈdraː.vən] [z̠eːr ˈmu.dəɣ doːr dɑt vɛɫt] [ z̠ oː ɦɛt də ʋɪɫ dɛs̠ ˈɦeː.rən] [ɔp di tɛi̯t ʋɑs̠ ɣə.ˈʋeːs̠t] [ɦɑt ɪk ɣeːrn ˈʋɪ.lən ˈkeː.rən] [vɑn y dɪt z̠ʋaːr tɛm.ˈpeːs̠t] [maːr də ɦeːr vɑn ˌɦiːr.ˈboː.vən] [di ˈɑ.lə dɪŋ rə.ˈɣeːrt] [di mɛn ˈɑɫ.tɛi̯t mut ˈloː.vən] [ɦɛi̯ ɦeːft ɦɛt nit bə.ˈɣeːrt] [ z̠ eːr ˈkrɪs̠t.lək ʋɑs̠ ɣə.ˈdreː.vən] [mɛi̯n ˈprɪn.s̠ə.lək ɣə.ˈmut] [ˌs̠tɑnd.ˈvɑs̠.təx ɪs̠ ɣə.ˈbleː.vən] [mɛi̯n ɦɑrt ɪn ˈteː.ɣən.ˌs̠put] [də ɦeːr ɦɛp ɪk ɣə.ˈbeː.dən] [œy̑t ˈmɛi̯.nəs̠ ˈɦɑr.tən ˈɣrɔnt] [dɑt ɦɛi̯ mɛi̯n z̠aːk ʋɪɫ ˈrɛ.dən] [mɛi̯n ˈɔn.s̠xʏɫt ˈmaː.kən kɔnt] [ˈ o ːr.lɔf mɛi̯n ˈɑr.mə ˈs̠xaː.pən] [di z̠ɛi̯t ɪn ˈɣroː.tə noːt] [yu̯ ˈɦɛr.dər z̠ɑɫ nit ˈs̠laː.pən] [ɑɫ z̠ɛi̯t ɣɛi̯ ny vər.ˈs̠troːi̯t] [tɔt ɣɔt ʋɪɫt y bə.ˈɣeː.vən] [z̠ɛi̯n ˈɦɛi̯ɫ.z̠aːm ʋoːrt neːmt aːn] [ɑɫs̠ ˈvroː.mə ˈkrɪs̠.tən ˈleː.vən] [t‿z̠ɑɫ ɦiːr ɦaːs̠t z̠ɛi̯n ɣə.ˈdaːn] [ v oːr ɣɔt ʋɪɫ ɪk bə.ˈlɛi̯.dən] [ɛn ˈz̠ɛi̯.nə ˈɣroː.tə mɑxt] [dɑt ɪk tɔt ˈɣeː.nə ˈtɛi̯.dən] [də ˈkoː.nɪŋ ɦɛb vər.ˈɑxt] [dɑn dɑt ɪk ɣɔd də ˈɦeː.rə] [də ˈɦoːx.s̠tə maː.jəs̠.ˈtɛi̯t] [ɦɛp ˈmu.tən ˌoː.bə.di.ˈeː.rən [ɪn də ɣə.ˈrɛx.təx.ɦɛi̯t] W illiam of Nassau, scion Of

8928-1449: Was ghedreven Mijn Princelick ghemoet, Stantvastich is ghebleven Mijn hert in teghenspoet, Den Heer heb ick ghebeden Van mijnes herten gront, Dat hy mijn saeck wil reden, Mijn onschult doen bekant. O orlof mijn arme Schapen Die zijt in grooten noot, V Herder sal niet slapen Al zijt ghy nu verstroyt: Tot Godt wilt v begheven, Syn heylsaem Woort neemt aen, Als vrome Christen leven, Tsal hier haest zijn ghedaen. V oor Godt wil ick belijden End zijner grooter Macht, Dat ick tot gheenen tijden Den Coninck heb veracht: Dan dat ick Godt den Heere Der hoochster Maiesteyt, Heb moeten obedieren, Inder gherechticheyt. W ilhelmus van Nassouwe ben ik, van Duitsen bloed, den vaderland getrouwe blijf ik tot in den dood. Een Prinse van Oranje ben ik, vrij onverveerd, den Koning van Hispanje heb ik altijd geëerd. I n Godes vrees te leven heb ik altijd betracht, daarom ben ik verdreven, om land, om luid gebracht. Maar God zal mij regeren als een goed instrument, dat ik zal wederkeren in mijnen regiment. L ijdt u, mijn onderzaten die oprecht zijt van aard, God zal u niet verlaten, al zijt gij nu bezwaard. Die vroom begeert te leven, bidt God nacht ende dag, dat Hij mij kracht wil geven, dat ik u helpen mag. L ijf en goed al te samen heb ik u niet verschoond, mijn broeders hoog van namen hebben 't u ook vertoond: Graaf Adolf

9024-565: Was much less standardized than today. Documents from the 18th century show some writers capitalizing all nouns, and others capitalizing certain nouns based on varying ideas of their importance in the discussion. Historical documents from the early United States show some examples of this process: the end (but not the beginning) of the Declaration of Independence (1776) and all of the Constitution (1787) show nearly all nouns capitalized;

9120-440: Was typical for its time: it was common practice in the 16th century for warring groups to steal each other's songs in order to rewrite them. Even though the melody stems from 1568, the first known written down version of it comes from 1574; at the time the anthem was sung at a much quicker pace. Dutch composer Adriaen Valerius recorded the current melody of "Wilhelmus" in his Nederlantsche Gedenck-clanck in 1626, slowing down

9216-403: Was written, and it is said they would not have taken these small liberties. Hence some believe that the lyrics of the Dutch national anthem were the creation of someone who just wrote one poem for the occasion and then disappeared from history. A French translation of "Wilhelmus" appeared around 1582. Recent stylometric research has mentioned Pieter Datheen as a possible author of the text of

#393606