The Old Testament ( OT ) is the first division of the Christian biblical canon , which is based primarily upon the 24 books of the Hebrew Bible , or Tanakh, a collection of ancient religious Hebrew and occasionally Aramaic writings by the Israelites . The second division of Christian Bibles is the New Testament , written in Koine Greek .
94-610: The Kamloops Wawa ( Chinook Jargon : 𛰅𛱁𛰙𛰆𛱛𛰂𛰜 𛱜𛱜 , "Talk of Kamloops") was a newspaper published by Father Jean-Marie-Raphaël Le Jeune , superior of the Roman Catholic Diocese of Kamloops in British Columbia , Canada , beginning May 25, 1891, and continuing into the 1900s. The contents of the Kamloops Wawa were near-entirely written using Le Jeune's adaptation of
188-508: A dual genesis, positing that both origins probably have some legitimacy and that the two varieties eventually blended together. By 1840, Chinook Jargon had creolized into a native language for some speakers. In the Diocese of Kamloops , British Columbia, hundreds of speakers learned to read and write the Jargon using Duployan shorthand via the publication Kamloops Wawa . As a result,
282-566: A half-day immersion K–4 with slots for 25 students at Willamina Elementary School. Cole also started Chinuk Wawa elective classes at Willamina High School in 2011. Students there and at Willamina Middle School can earn high school and college credit for completion of the course. Lane Community College also teaches a two-year course of Chinuk Wawa. By 2012, it was discovered that there was only one person left in British Columbia who had learned Chinook Jargon from Elders. That person
376-589: A notebook of lessons on the alphabet and common prayers. Upon returning in December, LeJuene found that Mayous had completely learned the shorthand, and deciphered and memorized all of the prayers, and could read French and English with equal proficiency to his native tongue, and began to instruct other natives in the Chinook writing. Before Christmas, LeJeune and Mayous traveled to Douglas Lake , with Mayous again acting as teacher, while LeJeune prepared lesson books,
470-525: A professor of Hebrew Bible and Second Temple Judaism at the University of Edinburgh , identifies the Old Testament as "a collection of authoritative texts of apparently divine origin that went through a human process of writing and editing." He states that it is not a magical book, nor was it literally written by God and passed to mankind. By about the 5th century BC, Jews saw the five books of
564-680: A result of widespread deaths from the Spanish flu and World War I . As late as the 1940s, native children were born in Tiller, Oregon , who grew up speaking Chinook Jargon as their first language. But by 1962, the Summer Institute of Linguistics (SIL) estimated that only 100 speakers were left. In the 2000s, Lane Community College in Eugene, Oregon , started a three-semester university program teaching Chinook Jargon. In 2013, it
658-608: A school known as biblical minimalism rejected the historical value of the Hebrew Bible for the study of ancient Israel during the Iron Age, "but this extreme approach was rejected by mainstream scholarship." The first five books— Genesis , Exodus , Leviticus , book of Numbers and Deuteronomy —reached their present form in the Persian period (538–332 BC) , and their authors were the elite of exilic returnees who controlled
752-483: A section on Chinuk Wawa recorded by natives of the lower Columbia but not used by the elders at Grand Ronde. In 2014, the tribe made an app spanning traditional and modern vocabulary. In 2001, with funding from the Administration for Native Americans , the tribe started an immersion preschool. A kindergarten was started in 2004 by Kathy Cole, a tribal member and certified teacher, which has since expanded to
846-640: A separate section called Apocrypha . The Old Testament contains 39 (Protestant), 46 (Catholic), or more (Orthodox and other) books, divided, very broadly, into the Pentateuch (Torah) , the historical books , the "wisdom" books and the prophets. The table below uses the spellings and names present in modern editions of the Christian Bible, such as the Catholic New American Bible Revised Edition and
940-531: A set period and be followed by the other-worldly age or World to Come . Some thought the Messiah was already present, but unrecognised due to Israel's sins; some thought that the Messiah would be announced by a forerunner, probably Elijah (as promised by the prophet Malachi , whose book now ends the Old Testament and precedes Mark 's account of John the Baptist ). However, no view of the Messiah as based on
1034-416: A trade language probably existed before European contact, which began "morphing" into the more familiar Chinook Jargon in the late 1790s, notably at a dinner party at Nootka Sound where Capts Vancouver and Bodega y Quadra were entertained by Chief Maquinna and his brother Callicum performing a theatrical using mock English and mock Spanish words and mimicry of European dress and mannerisms. There evidently
SECTION 10
#17327654108311128-548: Is ... part folklore and part record. History is ... written by the victors, and the Israelis , when they burst through [ Jericho ( c. 1400 BC )], became the carriers of history." In 2007, a historian of ancient Judaism Lester L. Grabbe explained that earlier biblical scholars such as Julius Wellhausen (1844–1918) could be described as 'maximalist', accepting biblical text unless it has been disproven. Continuing in this tradition, both "the 'substantial historicity' of
1222-658: Is French. It also makes use of English loan words and those of other language systems. Its entire written form is in the Duployan shorthand developed by French priest Émile Duployé. Many words from Chinook Jargon remain in common use in the Western United States and British Columbia. It has been described as part of a multicultural heritage shared by the modern inhabitants of the Pacific Northwest. The total number of Jargon words in published lexicons
1316-485: Is a belief that something similar to the Jargon existed before European contact—without European words in its vocabulary. There is some evidence for a Chinookan-Nuu-chah-nulth lingua franca in the writings of John Jewitt and in what is known as the Barclay Sound word-list, from the area of Ucluelet and Alberni . Others believe that the Jargon was formed during contact. Current scholarly opinion holds that
1410-695: Is based on the belief that the historical Jesus is also the Christ , as in the Confession of Peter . This belief is in turn based on Jewish understandings of the meaning of the Hebrew term Messiah , which, like the Greek "Christ", means "anointed". In the Hebrew Scriptures, it describes a king anointed with oil on his accession to the throne: he becomes "The L ORD 's anointed" or Yahweh's Anointed. By
1504-459: Is embodied in Chinook. Emerging out of early contact and the fur trade, the Chinook jargon possesses at most 700 words derived in approximately equal proportions from the powerful Chinook Indians of the lower Columbia, from the Nootka people of Vancouver Island, and from French and English... jargon provided 'an important vehicle of communication for trading & ordinary purposes.' ... Chinook
1598-507: Is entirely in the Duployan shorthand created by French priest Émile Duployé . The post-contact hypothesis suggests the language originated in Nootka Sound after the arrival of Russian and Spanish traders as a means of communicating between them and indigenous peoples. It eventually spread further south due to commercial use. University of Ottawa linguist David Lang has argued for this conclusion. Linguist Barbara Harris suggests
1692-470: Is in the hundreds. It has a simple grammatical system. In Chinook Jargon, the consonant /r/ is rare. Such English and French loan words as rice and merci , for instance, have changed after being adopted to the Jargon, to lays and mahsi , respectively. Most books written in English still use the term Chinook Jargon, but some linguists working with the preservation of a creolized form of
1786-530: Is known, though there is plenty of speculation. For example, it is speculated that this may have provided motivation for canon lists and that Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus are examples of these Bibles. Together with the Peshitta and Codex Alexandrinus , these are the earliest extant Christian Bibles. There is no evidence among the canons of the First Council of Nicaea of any determination on
1880-610: Is neither read nor held among the Hebrews, but does not explicitly call it apocryphal or "not in the canon". The Synod of Hippo (in 393), followed by the Council of Carthage (397) and the Council of Carthage (419) , may be the first council that explicitly accepted the first canon which includes the books that did not appear in the Hebrew Bible ; the councils were under significant influence of Augustine of Hippo , who regarded
1974-680: Is to be read." They are present in a few historic Protestant versions; the German Luther Bible included such books, as did the English 1611 King James Version. Empty table cells indicate that a book is absent from that canon. Several of the books in the Eastern Orthodox canon are also found in the appendix to the Latin Vulgate , formerly the official Bible of the Roman Catholic Church. Some of
SECTION 20
#17327654108312068-423: Is to worship , or the one "true God", that only Yahweh (or YHWH ) is Almighty. The Old Testament stresses the special relationship between God and his chosen people , Israel, but includes instructions for proselytes as well. This relationship is expressed in the biblical covenant (contract) between the two, received by Moses . The law codes in books such as Exodus and especially Deuteronomy are
2162-599: Is written in a variation of the standardized orthography of the Confederated Tribes of Grand Ronde which differs significantly from the orthographies used by early linguists and diarists recording other versions of the Jargon: Old Testament The Old Testament consists of many distinct books by various authors produced over a period of centuries. Christians traditionally divide the Old Testament into four sections:
2256-605: The Septuagint (Latin for 'Seventy') from the supposed number of translators involved (hence its abbreviation " LXX "). This Septuagint remains the basis of the Old Testament in the Eastern Orthodox Church . It varies in many places from the Masoretic Text and includes numerous books no longer considered canonical in some traditions: 1 Esdras , Judith , Tobit , the books of Maccabees ,
2350-636: The Seven Kings of Rome , though most content was either community news or translations of the mass or other liturgical materials. During a meeting of the Oblate missionaries in June 1890 at New Westminster , the missionaries discussed the unsuitability of the highly successful Carrier syllabics to writing the native languages in British Columbia. Father J. D. Chiappini suggested the use of shorthand to teach literacy to First Nations people, which would have
2444-482: The Babylonian exile ) upon his people. The theme is played out, with many variations, in books as different as the histories of Kings and Chronicles, the prophets like Ezekiel and Jeremiah , and in the wisdom books like Job and Ecclesiastes. The process by which scriptures became canons and Bibles was a long one, and its complexities account for the many different Old Testaments which exist today. Timothy H. Lim,
2538-738: The Biblical apocrypha , a term that is sometimes used specifically to describe the books in the Catholic and Orthodox canons that are absent from the Jewish Masoretic Text and most modern Protestant Bibles. Catholics, following the Canon of Trent (1546), describe these books as deuterocanonical, while Greek Orthodox Christians, following the Synod of Jerusalem (1672) , use the traditional name of anagignoskomena , meaning "that which
2632-576: The Book of Wisdom , Sirach , and Baruch . Early modern biblical criticism typically explained these variations as intentional or ignorant corruptions by the Alexandrian scholars, but most recent scholarship holds it is simply based on early source texts differing from those later used by the Masoretes in their work. The Septuagint was originally used by Hellenized Jews whose knowledge of Greek
2726-726: The Confederated Tribes of the Grand Ronde Community of Oregon was taking steps to preserve Chinook Jargon use through a full immersion head start/preschool that was conducted in Chinuk Wawa. The Confederated Tribes also offer Chinuk Wawa lessons at their offices in Eugene and Portland. In addition, Lane Community College offers two years of Chinuk Wawa study that satisfy the second-language graduation requirements of Oregon public universities. In March 2012,
2820-513: The Hellenistic time (332–198 BC), though containing much older material as well; Job was completed by the 6th century BC; Ecclesiastes by the 3rd century BC. Throughout the Old Testament, God is consistently depicted as the one who created the world. Although the God of the Old Testament is not consistently presented as the only god who exists , he is always depicted as the only God whom Israel
2914-583: The Hudson's Bay Company , missionaries, and pioneers who came across the Oregon Trail from the 1830s to the 1870s. In Portland 's first half century (1840s–1890s), there were frequent trade interactions between pioneers and Native Americans. Many Oregonians used Jargon in casual conversation. Jones estimates that in pioneer times in the 1860s there were about 100,000 speakers of Chinook Jargon. It peaked in usage from approximately 1858 to 1900, and declined as
Kamloops Wawa - Misplaced Pages Continue
3008-518: The Kamloops Wawa in 1893. Also, prayers in Latin, Chinook, Thompson, and Okanangan , and a copy of Our Lady of Lourdes were likewise printed. Chinook Jargon Chinook Jargon ( Chinuk Wawa or Chinook Wawa , also known simply as Chinook or Jargon ) is a language originating as a pidgin trade language in the Pacific Northwest . It spread during the 19th century from
3102-658: The Métis language Michif is spoken in Canada . Hence, Chinuk Wawa, as it is known in Oregon, is now a creole language , distinct from the varied pronunciation of the Chinook Jargon. There is evidence that in some communities (e.g., around Fort Vancouver ) the Jargon had become creolized by the early 19th century, and that would have been among the mixed French/Métis, Algonkian, Scots and Hawaiian populations, as well as among
3196-709: The Shuswap , who having been impressed by the literacy of the Thompson people at Kamloops, endeavored to learn the shorthand later that month at their meeting at Little Shuswap Lake . Within two months, most of these natives could read nearly anything written in Chinook Jargon or Shuswap . That fall, LeJeune continued to teach the shorthand at every village he stopped in, dispensing with practice lessons in favor of actual Chinook texts, consisting mostly of biblical verses and hymns. With many natives now eagerly pursuing
3290-578: The Temple at that time. The books of Joshua , Judges , Samuel and Kings follow, forming a history of Israel from the Conquest of Canaan to the Siege of Jerusalem c. 587 BC . There is a broad consensus among scholars that these originated as a single work (the so-called " Deuteronomistic History ") during the Babylonian exile of the 6th century BC. The two Books of Chronicles cover much
3384-510: The Thompson language . Father LeJeune's success at teaching the shorthand was limited by his ability to write instructional materials in addition to his clerical duties. In February 1891, he attempted to use a hectograph to create materials, which worked reasonably well, but in March, he read an advertisement for an Edison mimeograph , which he immediately ordered. On May 25, LeJeune published
3478-468: The Tolowa language , Chinuk fell out of use. No studies of British Columbia versions of the Jargon have demonstrated creolization. The range of varying usages and vocabulary in different regions suggests that localization did occur—although not on the pattern of Grand Ronde where Wasco, Klickitat and other peoples adopted and added to the version of the Jargon that developed there. First-language speakers of
3572-865: The Torah (the Old Testament Pentateuch) as having authoritative status; by the 2nd century BC, the Prophets had a similar status, although without quite the same level of respect as the Torah; beyond that, the Jewish scriptures were fluid, with different groups seeing authority in different books. Hebrew texts began to be translated into Greek in Alexandria in about 280 BC and continued until about 130 BC. These early Greek translations – supposedly commissioned by Ptolemy II Philadelphus – were called
3666-541: The Yukon , and Alaska. It was the working language in canneries on the British Columbia Coast . Place names throughout this region bear Jargon names and words that are preserved in various rural industries such as logging and fishing. Linguist David Douglas Robertson and others have described Chinook Jargon as part of the shared cultural heritage of modern inhabitants of the Pacific Northwest. As of 2009 ,
3760-623: The protocanonicals . The Talmud (the Jewish commentary on the scriptures) in Bava Batra 14b gives a different order for the books in Nevi'im and Ketuvim . This order is also cited in Mishneh Torah Hilchot Sefer Torah 7:15. The order of the books of the Torah is universal through all denominations of Judaism and Christianity. The disputed books, included in most canons but not in others, are often called
3854-660: The Chinook Jargon were common in BC (native and non-native), until the mid-20th century. After 1850, the Wawa was still used in the United States portion of the Chinook-speaking world, especially in wilderness areas and work environments. Local creolization's probably did occur in British Columbia, but recorded materials have not been studied as they were made due to the focus on the traditional aboriginal languages. There
Kamloops Wawa - Misplaced Pages Continue
3948-435: The Chinook Jargon, which was widely spoken throughout the Pacific Northwest by all ethnicities well into the middle of the 20th century. These word tend to strongly index a local settler identity. Some words used to be shared with the Yukon, Alberta, Oregon , Washington , Alaska and, to a lesser degree, Idaho and western Montana . Note: The Incubator link at right will take you to the Chinuk Wawa test-Misplaced Pages, which
4042-428: The French Duployan shorthand writing system, called "chinuk pipa" in Chinook Jargon itself. Most of the texts of the Kamloops Wawa were composed in the local variant of Chinook Jargon with some passages and articles in Nlaka'pamuxtsin , Secwepmectsin , St'at'imcets and other traditional languages. Some series of articles, however, included translations into Chinook Jargon of classical texts from Latin, such as
4136-464: The Grand Ronde reservation in Northern Oregon hired Tony Johnson , a Chinook linguist, to head its language program. Chinuk Wawa was chosen due to its strong connection to native identity on the reservation as well as being the only indigenous language still spoken at Grand Ronde. Prior to this, there were formal Chinuk Wawa classes taught by Eula Holmes from 1978 until her death in 1986. Eula Holmes' sister, Ila, held informal and sporadic classes to teach
4230-426: The Hebrew Masoretic Text . For the Orthodox canon, Septuagint titles are provided in parentheses when these differ from those editions. For the Catholic canon, the Douaic titles are provided in parentheses when these differ from those editions. Likewise, the King James Version references some of these books by the traditional spelling when referring to them in the New Testament, such as "Esaias" (for Isaiah ). In
4324-488: The Hebrew, Greek and Latin versions of the Hebrew Bible are the best known Old Testaments, there were others. At much the same time as the Septuagint was being produced, translations were being made into Aramaic, the language of Jews living in Palestine and the Near East and likely the language of Jesus : these are called the Aramaic Targums , from a word meaning "translation", and were used to help Jewish congregations understand their scriptures. For Aramaic Christians, there
4418-406: The Jargon had the beginnings of its own literature, mostly translated scripture and classical works , some local and episcopal news, community gossip and events, and diaries . Marah Ellis Ryan (c. 1860–1934), an early Native American activist and novelist, used Chinook words and phrases in her writing. In Oregon , Chinook Jargon was widely used by natives, trappers, traders, employees of
4512-430: The Jargon words 'wapato' (a root that tastes like a potato) and 'chaplill', the word for the bread cakes made from this root (Lyon 2016:41). The word recorded for 'king' by Drake was 'hióh' (recorded also as 'hioghe'). Lyon thought it was a match for the Wawa word hi-yú, meaning a gathering, or much, plenty. Lyon was not able to conclude whether Drake encountered people of the Northwest Coast. In 2021, Melissa Darby studied
4606-492: The Jargon, but the consensus is that the pidgin peaked in use during the 19th century. During this era, many dictionaries were published to help settlers interact with the First Nations people living in the Pacific Northwest. Local settler families exchanged communiqués that were stylishly composed entirely in "the Chinook." Many residents of the British Columbia city of Vancouver spoke Chinook Jargon as their first language , even using it at home in preference to English. Among
4700-459: The Land of Light" by Henry Tsang , can be viewed on the Seawall along False Creek in downtown Vancouver, British Columbia, between Davie and Drake streets. Translation into Chinook Jargon was done by Duane Pasco . A short film using Chinook Jargon, Small Pleasures by Karin Lee , explores intercultural dialogue between three women of different cultural and linguistic backgrounds in 1890s Barkerville in northern British Columbia. In 1997,
4794-405: The Old Testament canon and their order and names differ between various branches of Christianity . The canons of the Eastern Orthodox and Oriental Orthodox Churches comprise up to 49 books; the Catholic canon comprises 46 books; and the most common of the Protestant canons comprises 39 books. There are 39 books common to essentially all Christian canons. They correspond to the 24 books of
SECTION 50
#17327654108314888-405: The Old Testament predicted a Messiah who would suffer and die for the sins of all people. The story of Jesus' death, therefore, involved a profound shift in meaning from the Old Testament tradition. The name "Old Testament" reflects Christianity's understanding of itself as the fulfillment of Jeremiah's prophecy of a New Covenant (which is similar to "testament" and often conflated) to replace
4982-400: The Old Testament. Of the remainder, the books of the various prophets— Isaiah , Jeremiah , Ezekiel , and the twelve " minor prophets "—were written between the 8th and 6th centuries BC, with the exceptions of Jonah and Daniel , which were written much later. The "wisdom" books— Job , Proverbs , Ecclesiastes , Psalms , Song of Songs —have various dates: Proverbs possibly was completed by
5076-446: The Protestant Revised Standard Version and English Standard Version . The spelling and names in both the 1609–F10 Douay Old Testament (and in the 1582 Rheims New Testament ) and the 1749 revision by Bishop Challoner (the edition currently in print used by many Catholics, and the source of traditional Catholic spellings in English) and in the Septuagint differ from those spellings and names used in modern editions which are derived from
5170-451: The Septuagint ( 3 Ezra and 3 and 4 Maccabees are excluded); the Anglicans after the English Civil War adopted a compromise position, restoring the 39 Articles and keeping the extra books that were excluded by the Westminster Confession of Faith , both for private study and for reading in churches but not for establishing any doctrine, while Lutherans kept them for private study, gathered in an appendix as biblical apocrypha . While
5264-459: The Septuagint's, and Theodotion's. The so-called "fifth" and "sixth editions" were two other Greek translations supposedly miraculously discovered by students outside the towns of Jericho and Nicopolis : these were added to Origen's Octapla. In 331, Constantine I commissioned Eusebius to deliver fifty Bibles for the Church of Constantinople . Athanasius recorded Alexandrian scribes around 340 preparing Bibles for Constans . Little else
5358-466: The Tanakh , with some differences of order, and there are some differences in text. The greater count of books reflects the splitting of several texts ( Samuel , Kings , Chronicles , Ezra–Nehemiah , and the Twelve Minor Prophets ) into separate books in Christian Bibles. The books that are part of the Christian Old Testament but that are not part of the Hebrew canon are sometimes described as deuterocanonical books . These books are ultimately derived from
5452-419: The Western Church, specifically as the Sixto-Clementine Vulgate , while the Churches in the East continued, and continue, to use the Septuagint. Jerome, however, in the Vulgate's prologues , describes some portions of books in the Septuagint not found in the Hebrew Bible as being non- canonical (he called them apocrypha ); for Baruch , he mentions by name in his Prologue to Jeremiah and notes that it
5546-543: The adoption of further non-aboriginal words has been observed. During the gold rush , Chinook Jargon was used in British Columbia at first by gold prospectors and Royal Engineers ; as industry developed, Chinook Jargon was often used by cannery workers, hop pickers, loggers, fishermen, and ranchers. It is possible that, at one point, the population of British Columbia spoke Chinook Jargon more than any other language, even English. Historian Jane Barman wrote: The persistence of everyday relationships between Natives and Europeans
5640-440: The advantage of being suitable for European, as well as the native languages of British Columbia. In August, Father LeJeune had traveled back to the Kamloops area, and began his first attempt at teaching writing to the native peoples. His efforts remained unsuccessful until a visit to Coldwater (near Merritt ), where a lame native, Charlie Alexis Mayous, began studying in earnest. Father LeJuene left Mayous shortly thereafter with
5734-417: The canon as already closed. In the 16th century, the Protestant reformers sided with Jerome; yet although most Protestant Bibles now have only those books that appear in the Hebrew Bible, the order is that of the Greek Bible. Rome then officially adopted a canon, the Canon of Trent , which is seen as following Augustine's Carthaginian Councils or the Council of Rome , and includes most, but not all, of
SECTION 60
#17327654108315828-417: The canon. However, Jerome (347–420), in his Prologue to Judith , claims that the Book of Judith was "found by the Nicene Council to have been counted among the number of the Sacred Scriptures". In Western Christianity or Christianity in the Western half of the Roman Empire , Latin had displaced Greek as the common language of the early Christians, and in 382 AD Pope Damasus I commissioned Jerome ,
5922-399: The earlier Septuagint , the earliest extant Greek translation of the Hebrew Bible, and are also Jewish in origin. Some are also contained in the Dead Sea Scrolls . In general, Catholic and Orthodox churches include the deuterocanonical books in the Old Testament. Most Protestant Bibles do not include them in their canon, but some versions of Anglican and Lutheran Bibles place such books in
6016-597: The ethnographic records and the records left by Francis Drake's expedition. She found new evidence that the people Drake met were speaking some Jargon words to Drake and his men. The pre-contact hypothesis states that the language developed prior to European settlement as an intra-indigenous contact language in a region marked by divisive geography and intense linguistic diversity. It eventually expanded to incorporate elements of European languages, with approximately 15 percent of its lexicon derived from French . The Jargon also acquired English loanwords, and its written form
6110-529: The first Europeans to use Chinook Jargon were traders , trappers , voyageurs , coureurs des bois , and Catholic missionaries . The original Jargon was a pidgin, originally used as a second language by speakers of other Native American languages in the area. It had sentence-initial negation, which is atypical of regional languages, and also didn't have typical complex morphology . It had an SVO structure , while Chinookan and Salishan languages were VSO. However, local Athabaskan languages were SOV, so this
6204-430: The first five books or Pentateuch (which corresponds to the Jewish Torah ); the history books telling the history of the Israelites, from their conquest of Canaan to their defeat and exile in Babylon ; the poetic and " Wisdom books " dealing, in various forms, with questions of good and evil in the world; and the books of the biblical prophets, warning of the consequences of turning away from God. The books that compose
6298-412: The first issue of the Kamloops Wawa , but only printed a few issues of the paper before shutting it down due to a lack of subscriptions. In July 1891, a large gathering of the first nations by Bishop Durieu in Kamloops brought attention to the fact that the natives of Coldwater and Douglas Lake were able to write down songs that they did not know. After the Kamloops gathering, Father LeJeune was assigned to
6392-423: The language to the public. Henry Zenk was brought onto the project in 1998 after having previous experience with the language, documenting it in the late 1970s and early 1980s. Community classes were started in the summer of 1998, and a dictionary was released in 2012. This dictionary was compiled from the Chinuk Wawa of Grand Ronde elders, chiefly from the Hudson, Wacheno and Riggs families. The dictionary features
6486-399: The language used in Grand Ronde, Oregon , prefer the term Chinuk Wawa (with the spelling 'Chinuk' instead of 'Chinook'). Historical speakers did not use the name Chinook Wawa , but rather "the Wawa" or "Lelang" (from Fr. la langue , the language, or tongue). Wawa also means speech or words; "have a wawa" means "hold a parley", even in modern idiomatic English, Lelang also means
6580-414: The leading scholar of the day, to produce an updated Latin Bible to replace the Vetus Latina , which was a Latin translation of the Septuagint. Jerome's work, called the Vulgate , was a direct translation from Hebrew, since he argued for the superiority of the Hebrew texts in correcting the Septuagint on both philological and theological grounds. His Vulgate Old Testament became the standard Bible used in
6674-424: The learning of shorthand, LeJeune resumed printing the Kamloops Wawa on February 2, 1892, with an initial run of 25, then 100, then 150, 200, and 250 copies. By the end of the year, as many as 300 copies of each edition of the Kamloops Wawa were being printed. In 1893, Monsignor Durieu translated the Old Testament into Chinook Jargon, and copies of the Durieu text were included as a 16-page per month supplement to
6768-430: The locals being so eager to learn the shorthand that they sharpened his pencils so he would not have to stop writing. After Christmas, the natives of Douglas Lake wanted to keep Mayous, so as to continue their instruction, but the natives of Coldwater would not allow him to remain behind. LeJeune returned to Coldwater around Easter to find that Mayous had taught everyone the shorthand, and that everyone could their prayers in
6862-501: The lower Columbia River , first to other areas in modern Oregon and Washington , then to British Columbia and parts of Alaska , Northern California , Idaho and Montana . It sometimes took on the characteristics of a creole language . The contact language Chinook Jargon should not be confused with the Indigenous language Chinook . Reflecting its origins in early trade transactions, approximately 15 percent of its lexicon
6956-531: The natives around the Fort. At Grand Ronde, the resettlement of tribes from all over Oregon in a multi-tribal agency led to the use of Chinuk Wawa as a common tongue among the linguistically diverse population. These circumstances led to the creolization of Chinuk Wawa at Grand Ronde. There is also evidence that creolization occurred at the Confederated Tribes of Siletz reservation paralleling Grand Ronde, although, due to language revitalization efforts being focused on
7050-402: The patriarchs" and "the unified conquest of the land" were widely accepted in the United States until about the 1970s. Contrarily, Grabbe says that those in his field now "are all minimalists – at least, when it comes to the patriarchal period and the settlement. ... [V]ery few are willing to operate [as maximalists]." In 2022, archaeologist Avraham Faust wrote that in the 1990s
7144-606: The physical bodypart, the tongue. The name for the Jargon varied throughout the territory in which it was used. For example: skokum hiyu in the Boston Bar - Lytton area of the Fraser Canyon . In many areas it was simply "the old trade language" or "the Hudson Bay language". Whether Jargon was a post-contact or pre-contact language has been the subject of debate among scholars. In 2016, linguist John Lyon studied
7238-529: The same material as the Pentateuch and Deuteronomistic history and probably date from the 4th century BC. Chronicles, and Ezra–Nehemiah , was probably finished during the 3rd century BC. Catholic and Orthodox Old Testaments contain two (Catholic Old Testament) to four (Orthodox) Books of the Maccabees , written in the 2nd and 1st centuries BC. These history books make up around half the total content of
7332-702: The spirit of ecumenism , more recent Catholic translations (e.g. the New American Bible , Jerusalem Bible , and ecumenical translations used by Catholics, such as the Revised Standard Version Catholic Edition ) use the same "standardized" (King James Version) spellings and names as Protestant Bibles (e.g. 1 Chronicles as opposed to the Douaic 1 Paralipomenon, 1–2 Samuel and 1–2 Kings instead of 1–4 Kings) in those books which are universally considered canonical:
7426-614: The stories of the Pentateuch may derive from older sources. Scholars such as Andrew R. George point out the similarity of the Genesis flood narrative and the Gilgamesh flood myth . Similarities between the origin story of Moses and that of Sargon of Akkad were noted by psychoanalyst Otto Rank in 1909 and popularized by 20th-century writers, such as H. G. Wells and Joseph Campbell . Jacob Bronowski writes that, "the Bible
7520-544: The term to refer to a pledge. Further themes in the Old Testament include salvation , redemption , divine judgment , obedience and disobedience, faith and faithfulness, among others. Throughout there is a strong emphasis on ethics and ritual purity , both of which God demands, although some of the prophets and wisdom writers seem to question this, arguing that God demands social justice above purity, and perhaps does not even care about purity at all. The Old Testament's moral code enjoins fairness, intervention on behalf of
7614-495: The terms of the contract: Israel swears faithfulness to God, and God swears to be Israel's special protector and supporter. However, The Jewish Study Bible denies that the word covenant ( brit in Hebrew) means "contract"; in the ancient Near East, a covenant would have been sworn before the gods, who would be its enforcers. As God is part of the agreement, and not merely witnessing it, The Jewish Study Bible instead interprets
7708-591: The time of Jesus, some Jews expected that a flesh-and-blood descendant of David (the " Son of David ") would come to establish a real Jewish kingdom in Jerusalem, instead of the Roman province of Judaea. Others stressed the Son of Man , a distinctly other-worldly figure who would appear as a judge at the end of time . Some expounded a synthesised view of both positions, where a messianic kingdom of this world would last for
7802-537: The tribe published a Chinuk Wawa dictionary through University of Washington Press . At her swearing-in as lieutenant governor in 2001, Iona Campagnolo concluded her speech in Chinook, saying " konoway tillicums klatawa kunamokst klaska mamook okoke huloima chee illahie " – Chinook for "everyone was thrown together to make this strange new country [British Columbia]", lit. ' All people go together they make this strange new land ' . An art installation featuring Chinook Jargon, "Welcome to
7896-457: The vulnerable, and the duty of those in power to administer justice righteously. It forbids murder, bribery and corruption, deceitful trading, and many sexual misdemeanours . All morality is traced back to God, who is the source of all goodness. The problem of evil plays a large part in the Old Testament. The problem the Old Testament authors faced was that a good God must have had just reason for bringing disaster (meaning notably, but not only,
7990-541: The word lists collected by Francis Drake and his crew on the 1579 voyage that took them to the Oregon coast. Lyon compared the seven words and phrases found on the Native vocabulary list recorded by Drake and his men with the vocabularies of Native languages on the west coast (Lyon 2016). Of the five single words on the list, Lyon found that the word petáh, which was the Native word for a root that can be eaten raw or made into cakes called cheepe , were meaning matches for
8084-593: Was Jargon in use in Queen Charlotte, but this " Haida Jargon " is not known to have shared anything in common with Chinook Jargon or with the Nootkan-Chinookan "proto-jargon", which is its main foundation. There are a few main spelling variations of Chinook Jargon but each individual writer also had their own spelling variations. Jargon Chinook Alphabet (Grande Ronde): Many words are still used throughout Oregon, Washington , British Columbia,
8178-511: Was Jay Powell, a University of British Columbia anthropological linguist who had dedicated himself to the revitalization of Indigenous languages. A small group led by Sam Sullivan formed around him, organizing learning sessions and starting the BC Chinook Jargon initiative website. Sullivan's efforts to expand public awareness of Chinook Jargon have included an interview with Powell conducted entirely in that language. The interview
8272-510: Was a Syriac translation of the Hebrew Bible called the Peshitta , as well as versions in Coptic (the everyday language of Egypt in the first Christian centuries, descended from ancient Egyptian ), Ethiopic (for use in the Ethiopian church , one of the oldest Christian churches), Armenian (Armenia was the first to adopt Christianity as its official religion), and Arabic . Christianity
8366-538: Was better than Hebrew. However, the texts came to be used predominantly by gentile converts to Christianity and by the early Church as its scripture, Greek being the lingua franca of the early Church. The three most acclaimed early interpreters were Aquila of Sinope , Symmachus the Ebionite , and Theodotion ; in his Hexapla , Origen placed his edition of the Hebrew text beside its transcription in Greek letters and four parallel translations: Aquila's, Symmachus's,
8460-540: Was organized through Kumtuks, a British Columbia focused educational video series whose name comes from the Chinook word for knowledge. The online magazine Kaltash Wawa was founded in November 2020 using BC Chinook Jargon and written in Chinuk Pipa, the alphabet based on Dupoyan shorthand. British Columbian English and Pacific Northwest English have several words still in current use which are loanwords from
8554-437: Was probably a result of contact — a cross-language compromise. Only later did Chinook Jargon acquire significant English and French lexical items. The Jargon is influenced by individuals' accents and terms from their native languages; as Kanakas married into First Nations and non-native families, their particular mode of the Jargon is believed to have contained Hawaiian words or Hawaiian styles of pronunciation. In some areas,
8648-512: Was reported that there was one native speaker of Chinook Jargon (specifically the Grand Ronde variety). An estimated 1,000 people had oral or written knowledge of Chinook Jargon as a second language. In 2015, the U.S. Census Bureau estimated based on the self-reported American Community Survey that around 45 people (with a margin of error of 25) spoke Chinook Jargon at home in the period 2009–2013. According to Nard Jones , Chinook Jargon
8742-522: Was still in use in Seattle until roughly the eve of World War II , especially among the members of the Arctic Club. Seattle was the last city where the language was widely used. Writing in 1972, Jones remarked that "Only a few can speak it fully, men of ninety or a hundred years old, like Henry Broderick , the realtor, and Joshua Green , the banker." There is some controversy about the origin of
8836-437: Was the language of instruction in the school for Indian children that Hills established near Victoria in 1860. ... Chinook entered the mainstream. ... It was only after mid-century, when almost all Indian adults had learned basic English in school, that everyday use of Chinook died out in British Columbia. A heavily creolized form of Chinook Jargon is still spoken as a first language by some residents of Oregon , much as
#830169