Misplaced Pages

Batticaloa

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

Batticaloa ( Tamil : மட்டக்களப்பு , Maṭṭakkaḷappu ; Sinhala : මඩකලපුව , Maḍakalapuwa ) is a major city in the Eastern Province, Sri Lanka , and its former capital. It is the administrative capital of the Batticaloa District . The city is the seat of the Eastern University of Sri Lanka and is a major commercial centre. It is on the east coast, 111 kilometres (69 mi) south of Trincomalee , and is situated on an island . Pasikudah is a popular tourist destination situated 35 km (22 mi) northwest with beaches and flat year-round warm-water shallow-lagoons.

#911088

157-522: Batticaloa is a Portuguese derivation. The original name of the region being the Tamil "Matakkalappu" (translation: Muddy Swamp ). According to Mattakallappu Manmiyam (மட்டக்களப்பு மான்மியம்) the word Mattakkallpu consists Tamil words "Mattu" (மட்டு) Matta-derived from "Mattam" (மட்டம்) means 'flat' and geographical name KaLappu. Mukkuwa named this place as KaLappu-Mattam or boundary of lagoon later it became Matta-Kallappu or Flat Lagoon. Also, Batticaloa has

314-555: A "story that centers around an anklet". The content and context around that center is elaborate, with Atiyarkkunallar describing it as an epic story told with poetry, music, and drama. The Tamil tradition attributes Cilappatikaram to the Iḷaṅkō Aṭikaḷ ("the venerable ascetic prince"), also spelled Ilango Adigal. He is reputed to have been a Jain Monk and the brother of Chera king Chenkuttuvan , whose family and rule are described in

471-563: A Shaiva Hindu and Tamil scholar, rediscovered palm-leaf manuscripts of the poem, along with those of the Sangam literature, in Hindu monasteries near Kumbakonam . These manuscripts were preserved and copied in temples and monasteries over the centuries, as palm-leaf manuscripts degrade in the tropical climate. This rediscovery in the second half of the 19th-century and the consequent publication brought Cilappatikaram to readers and scholars outside

628-468: A catalyst for change, Kalinga Magha is arguably one of the most significant rulers in Sri Lankan history. His invasion marks the final – cataclysmic – destruction of the kingdom of Rajarata, which had for so long been the heart of native power on the island. The great cities of the ancient kings were now lost and disappeared into the jungle, and were not rediscovered until the 19th century. Native power

785-455: A change of names (Rajarata becomes Pathithadesa, Dhakkinadesa becomes Mayarata), and then slip into obsolescence altogether. Their successor kingdoms tended to be geographically smaller and centred on a strong citadel-capital, such as Yapahuwa or Gampola; they also tended to be much short lived, like Sitawaka. With the decline of the Rohana sub-kingdom and the defeat of Polonnaruwa , coming with

942-551: A cultural presence of Portuguese speakers is also found around the world. Portuguese is part of the Ibero-Romance group that evolved from several dialects of Vulgar Latin in the medieval Kingdom of Galicia and the County of Portugal , and has kept some Celtic phonology. With approximately 236 million native speakers and 27 million second language speakers, Portuguese has approximately 263.8 million total speakers. It

1099-524: A form of Romance called Mozarabic which introduced a few hundred words from Arabic, Persian, Turkish, and Berber. Like other Neo-Latin and European languages, Portuguese has adopted a significant number of loanwords from Greek , mainly in technical and scientific terminology. These borrowings occurred via Latin, and later during the Middle Ages and the Renaissance. Portuguese evolved from

1256-698: A former Chief Minister behind the Dravida Munnetra Kazhagam and Dravidian movement . These versions, some by avowed atheists, have retold the Cilappadikaram epic "to propagate their ideas of [Tamil] cultural identity", along with a hostility to "the North, the racially different Aryans, the Brahmins", and the so-called "alien culture", according to Prabha Rani and Vaidyanathan Shivkumar. The Tamil nationalistic inspiration derived from

1413-472: A function like the Vedic sacrifice, states Ramachandra Dikshitar. This, and the fact that the epic comfortably praises Shaiva and Vaishnava lifestyle, festivals, gods and goddesses, has led some scholars to propose that author of this epic was a Hindu. Ilango Adigal has been suggested to be a contemporary of Sattanar , the author of Maṇimēkalai . However, evidence for such suggestions has been lacking. In

1570-518: A great kavya has been the Tamil scholarly opinion prior to the modern era, states Zvelebil. These were popular and episodes from such maha-kavya were performed as a form of dance-drama in public. The Cilappatikaram is a Tamil epic that belongs to the pan-India kavya epic tradition. The Tamil tradition and medieval commentators such as Mayilaintar have included the Cilappatikaram as one of

1727-625: A large part of the diaspora is a part of the already-counted population of the Portuguese-speaking countries and territories, such as the high number of Brazilian and PALOP emigrant citizens in Portugal or the high number of Portuguese emigrant citizens in the PALOP and Brazil. The Portuguese language therefore serves more than 250 million people daily, who have direct or indirect legal, juridical and social contact with it, varying from

SECTION 10

#1732766235912

1884-456: A legend about a prince turned into a monk. This has been conflated as the story of the attributed author as a witness. However, little factual details about the real author(s) or evidence exist. Given the fact that older Tamil texts mention and allude to the Kannaki's tragic love story, states Parthasarathy, the author was possibly just a redactor of the oral tradition and the epic poem was not

2041-403: A merchant, but the merchant falsely frames him as having stolen the anklet from the queen. The king arrests Kōvalaṉ and then executes him, without the due checks and processes of justice. When Kōvalaṉ does not return home, Kannagi goes searching for him. She learns what has happened. She protests the injustice and then proves Kōvalaṉ's innocence by throwing in the court the other jeweled anklet of

2198-632: A native language by vast majorities due to their Portuguese colonial past or as a lingua franca in bordering and multilingual regions, such as on the Brazilian borders of Uruguay and Paraguay and in regions of Angola and Namibia. In many other countries, Portuguese is spoken by majorities as a second language. There remain communities of thousands of Portuguese (or Creole ) first language speakers in Goa , Sri Lanka , Kuala Lumpur , Daman and Diu , and other areas due to Portuguese colonization . In East Timor,

2355-599: A nickname, "Land of the singing fish" ( Tamil : மீன் பாடும் தேன் நாடு ) due to musical sounds that related to fish or aquatic creature in the Batticaloa Lagoon near the Kallady Bridge . BBC Radio 4 was able to record the mysterious sound in Batticaloa Lagoon. The sound was broadcast by Sri Lanka Broadcasting Corporation in 1960s with the help of Rev. Fr. Lang, a Catholic priest. Batticaloa

2512-474: A place called Amirthakally which is 6 Kilometers away from Batticaloa town. Hindus believe that by bathing in the sacred waters of the Mamangeshwarar tank , the departed souls of their family will be receiving better attainments in their cycle of its transmigration. Sri Kandaswamy/KannakaiAmman Kovil are important from a devotional point of view. The Mandur (மண்டூர்) temple is in the southern end, while

2669-498: A product of his creative genius. The author was possibly a Jaina scholar, as in several parts of the epic, the key characters of the epic meet a Jaina monk or nun. The epic's praise of the Vedas, Brahmins, inclusion of temples, Hindu gods and goddesses and ritual worship give the text a cosmopolitan character, and to some scholars' evidence to propose that author was not necessarily a Jaina ascetic. According to Ramachandra Dikshitar,

2826-551: A remnant of Veddahs or wild men of the wood. Prior to the Sri Lankan civil war , there were large-scale shrimp farms as well as fish and rice processing activities. Batticaloa shows a huge potential for tourism related industries. Batticaloa is the terminus of a Broad gauge branch railway of the Sri Lanka Railways network. The Batticaloa railway station is the last station on Batticaloa Line. Batticaloa Airport

2983-456: A vision of a Tamil imperium, yet it also "emphatically is not exclusively Tamil", states Cutler. According to V R Ramachandra Dikshitar, the epic provides no evidence of sectarian conflict between the Indian religious traditions. In Cilappadikaram , the key characters pray and participate in both Shaiva and Vaishnava rituals, temples and festivals. In addition, they give help and get help from

3140-437: A wizard') (Angola). From South America came batata (' potato '), from Taino ; ananás and abacaxi , from Tupi–Guarani naná and Tupi ibá cati , respectively (two species of pineapple ), and pipoca (' popcorn ') from Tupi and tucano (' toucan ') from Guarani tucan . Finally, it has received a steady influx of loanwords from other European languages, especially French and English . These are by far

3297-588: Is "indispensable" and more suited for scholarly studies due to its accuracy, while Daniélou's translation was more suited to those seeking the epic's spirit and an easier to enjoy poem. The Parthasarathy translation won the 1996 A.K. Ramanujan Book Prize for Translation. The epic has been translated into French by the same Alain Daniélou and RN Desikan in 1961 (before his English translation), into Czech by Kamil Zvelebil in 1965, and into Russian by JJ Glazov in 1966. Veteran Tamil writer Jeyamohan rewrote

SECTION 20

#1732766235912

3454-477: Is 56 km (35 mi) long and has an area of 162 km (63 sq mi), extending from Pankudaweli in North and Kalmunai in South. There are several islands within the Batticaloa Lagoon such as Puliayantheevu, Buffaloa Island and Bone Island. Many bridges are built across the lagoon connecting the landmasses and the islands. The Puliayantheevu is the metropolitan place of the city. The biggest bridge of all

3611-532: Is Lady Manning bridge located at Kallady, which is the main access path to the city from the southern places of the district. This bridge is also famous for Singing fishes which were considered as musical sounds heard in the Kallady lagoon on a full moon day. A priest named Father Lang recorded this musical charm and broadcast it in the 1960s over the (Sri Lanka Broadcasting Cooperation) Batticaloa beaches are sandy and located along 4 km (2.5 mi) shoreline in

3768-400: Is a military air force base, which has domestic air service to civilian as well by Cinnamon Air and Helitours. Bus service is available to major cities of Sri Lanka. 7°43′N 81°42′E  /  7.717°N 81.700°E  / 7.717; 81.700 Portuguese language Portuguese ( endonym : português or língua portuguesa ) is a Western Romance language of

3925-647: Is also termed "the language of Camões", after Luís Vaz de Camões , one of the greatest literary figures in the Portuguese language and author of the Portuguese epic poem The Lusiads . In March 2006, the Museum of the Portuguese Language , an interactive museum about the Portuguese language, was founded in São Paulo , Brazil, the city with the greatest number of Portuguese language speakers in

4082-729: Is also the origin of the luso- prefix, seen in terms like " Lusophone ". Between AD 409 and AD 711, as the Roman Empire collapsed in Western Europe , the Iberian Peninsula was conquered by Germanic peoples of the Migration Period . The occupiers, mainly Suebi , Visigoths and Buri who originally spoke Germanic languages , quickly adopted late Roman culture and the Vulgar Latin dialects of

4239-730: Is based on the Portuguese spoken in the area including and surrounding the cities of Coimbra and Lisbon , in central Portugal. Standard European Portuguese is also the preferred standard by the Portuguese-speaking African countries. As such, and despite the fact that its speakers are dispersed around the world, Portuguese has only two dialects used for learning: the European and the Brazilian. Some aspects and sounds found in many dialects of Brazil are exclusive to South America, and cannot be found in Europe. The same occur with

4396-412: Is considerably intelligible for lusophones, owing to their genealogical proximity and shared genealogical history as West Iberian ( Ibero-Romance languages ), historical contact between speakers and mutual influence, shared areal features as well as modern lexical, structural, and grammatical similarity (89%) between them. Portuñol /Portunhol, a form of code-switching , has a more lively use and

4553-445: Is consistent with the Tamil and the Indian tradition of merging a legend into its ideas of rebirth and endless existence. The language, and style of the third section is "perfectly homogeneous" with the first two, it does not seem to be the work of multiple authors, and therefore the entire epic should be considered a complete masterpiece. Fred Hardy, in contrast, states that some sections have clearly and cleverly been interpolated into

4710-508: Is either mandatory, or taught, in the schools of those South American countries. Although early in the 21st century, after Macau was returned to China and immigration of Brazilians of Japanese descent to Japan slowed down, the use of Portuguese was in decline in Asia , it is once again becoming a language of opportunity there, mostly because of increased diplomatic and financial ties with economically powerful Portuguese-speaking countries in

4867-402: Is heartbroken, but as the chaste woman, she waits despite her husband's unfaithfulness. During the festival for Indra , the rain god, there is a singing competition. Kōvalaṉ sings a poem about a woman who hurt her lover. Mātavi then sings a song about a man who betrayed his lover. Each interprets the song as a message to the other. Kōvalaṉ feels Mātavi is unfaithful to him and leaves her. Kaṇṇaki

Batticaloa - Misplaced Pages Continue

5024-460: Is in the eastern coast of Sri Lanka on a flat coastal plain boarded by the Indian Ocean in the east occupies a central part of the eastern Sri Lanka. Its average elevation is around 5 m (16 ft). Batticaloa district has three lagoons such as Batticaloa Lagoon , Valaichchenai Lagoon, and Vakari (Panichchankerni) Lagoon. Among these lagoons, Batticaloa Lagoon is the largest lagoon, which

5181-804: Is more readily mentioned in popular culture in South America. Said code-switching is not to be confused with the Portuñol spoken on the borders of Brazil with Uruguay ( dialeto do pampa ) and Paraguay ( dialeto dos brasiguaios ), and of Portugal with Spain ( barranquenho ), that are Portuguese dialects spoken natively by thousands of people, which have been heavily influenced by Spanish. Silappadikaram Cilappatikāram ( Tamil : சிலப்பதிகாரம் , Malayalam : ചിലപ്പതികാരം , IPA : ʧiləppət̪ikɑːrəm, lit. "the Tale of an Anklet"), also referred to as Silappathikaram or Silappatikaram ,

5338-629: Is on the East coast of Sri Lanka, 314 km from Colombo . The population of 95,489 consists mainly of Sri Lankan Tamils others include Moors , Sinhalese , Burghers and the indigenous Veddas population. The District of Batticaloa itself consists of several administrative divisions, which are: Manmunai North , Manmunai West , Manmunai South & Eruvil Pattu , Manmunai Pattu , Koralai Pattu North , Porativu Pattu , Kattankudy , Eravur Pattu , Eravur Town , Koralai Pattu and Koralai Pattu West . Some 525,142 persons (52.2% female) were recorded in

5495-442: Is penniless and destitute. He confesses his mistakes to Kannaki. She forgives him and tells him the pain his unfaithfulness gave her. Then she encourages her husband to rebuild their life together and gives him one of her jeweled anklets to sell to raise starting capital. Kovalan sells it to a merchant, but the merchant falsely frames him as having stolen the anklet from the queen. The king arrests Kovalan and then executes him, without

5652-418: Is set in a flourishing seaport city of the early Chola kingdom. Kannaki and Kovalan are a newly married couple, in love, and living in bliss. Over time, Kovalan meets Matavi (Madhavi) – a courtesan. He falls for her, leaves Kannaki and moves in with Matavi. He spends lavishly on her. Kannaki is heartbroken, but as the chaste woman, she waits despite her husband's unfaithfulness. During the festival for Indra ,

5809-494: Is still waiting for him. She takes him back. Kannagi and Kōvalaṉ leave the city and travel to Madurai , the capital of the Pandya kingdom . Kōvalaṉ is penniless and destitute. He confesses his deceit to Kannagi. She forgives him and tells him the hurt his adultery caused her. Then she encourages her husband to rebuild their life together and gives him one of her jeweled anklets to sell to raise starting capital. Kōvalaṉ sells it to

5966-529: Is the earliest Tamil epic. It is a poem of 5,730 lines in almost entirely akaval ( aciriyam ) meter. The epic is a tragic love story of an ordinary couple, Kaṇṇaki and her husband Kōvalaṉ . The Cilappatikāram has more ancient roots in the Tamil bardic tradition, as Kannaki and other characters of the story are mentioned or alluded to in the Sangam literature such as in the Naṟṟiṇai and later texts such as

6123-626: Is to Tamil what the Iliad and Odyssey are to Greek — its importance would be difficult to overstate." The first English translation of Cilappadikaram was published in 1939 by V R Ramachandra Dikshitar ( Oxford University Press ). In 1965, an English translation of the epic was published by Alain Daniélou. R. Parthasarathy 's English translation was published in 1993 by Columbia University Press and reprinted in 2004 by Penguin Books. Paula Saffire of Butler University state that Parthasarathy's translation

6280-594: Is to the Tamil culture what the Iliad is to the Greek culture , states R. Parthasarathy . It blends the themes, mythologies and theological values found in the Jain, Buddhist and Hindu religious traditions. It is a Tamil story of love and rejection, happiness and pain, good and evil like all classic epics of the world. Yet unlike other epics that deal with kings and armies caught up with universal questions and existential wars,

6437-721: Is understood by all. Almost 50% of the East Timorese are fluent in Portuguese. No data is available for Cape Verde, but almost all the population is bilingual, and the monolingual population speaks the Portuguese-based Cape Verdean Creole . Portuguese is mentioned in the Constitution of South Africa as one of the languages spoken by communities within the country for which the Pan South African Language Board

Batticaloa - Misplaced Pages Continue

6594-636: Is usually listed as the fifth-most spoken native language , the third-most spoken European language in the world in terms of native speakers and the second-most spoken Romance language in the world, surpassed only by Spanish . Being the most widely spoken language in South America and the most-spoken language in the Southern Hemisphere , it is also the second-most spoken language, after Spanish, in Latin America , one of

6751-526: Is warm to hot throughout the year. From March to May, the warmest time of the year, the maximum temperature averages around 32 degrees Celsius (88 degrees Fahrenheit ). During the monsoon season from November to February heavy rains are recorded, with average temperature of 25 °C (77 °F). Average annual rainfall in Batticaloa is 1,650.9 mm (65.00 in). Mattakallappu Manmiyam refers (மட்டக்களப்பு மான்மியம்) Mukkuva or Mutkuhar are known as

6908-490: The Cilappadikaram is a selective reading and appropriation of the great epic, according to Cutler. It cherrypicks and brackets some rhetorical and ideological elements from the epic but ignores the rest that make the epic into a complete masterpiece. In the third book of the epic, the Tamil king Cenkuttuvan defeats his fellow Tamil kings and then invades and conquers the Deccan and the north Indian kingdoms. Yet, states Cutler,

7065-633: The Cilappadikaram is the "first literary expression and the first ripe fruit of the Aryan-Dravidian synthesis in Tamilnadu". In early 20th-century, the Cilappadikaram became a rallying basis for some Tamil nationalists based in Sri Lanka and colonial-era Madras Presidency. The epic is considered as the "first consciously national work" and evidence of the fact that the "Tamils had by that time [mid 1st-millennium CE] attained nationhood", or

7222-534: The Cilappatikāram is an epic about an ordinary couple caught up with universal questions and internal, emotional war. The Cilappatikaram legend has been a part of the Tamil oral tradition. The palm-leaf manuscripts of the original epic poem, along with those of the Sangam literature, were rediscovered in monasteries in the second half of the 19th century by UV Swaminatha Aiyar – a pandit and Tamil scholar. After being preserved and copied in temples and monasteries in

7379-708: The Economic Community of West African States , the Southern African Development Community and the European Union . According to The World Factbook ' s country population estimates for 2018, the population of each of the ten jurisdictions is as follows (by descending order): The combined population of the entire Lusophone area was estimated at 300 million in January 2022. This number does not include

7536-630: The Indo-European language family originating from the Iberian Peninsula of Europe . It is the official language of Angola , Brazil , Cape Verde , Guinea-Bissau , Mozambique , Portugal and São Tomé and Príncipe , and has co-official language status in East Timor , Equatorial Guinea and Macau . Portuguese-speaking people or nations are known as Lusophone ( lusófono ). As the result of expansion during colonial times,

7693-518: The Kovalam Katai . It is attributed to a prince-turned-monk Iḷaṅkō Aṭikaḷ , and was probably composed in the 2nd century CE. The Cilappatikāram is set in a flourishing seaport city of the early Chola kingdom. Kaṇṇaki and Kōvalaṉ are a newly married couple, in love, and living in bliss. Over time, Kōvalaṉ meets Mātavi (Mādhavi) – a courtesan. He falls for her, leaves Kaṇṇaki and moves in with Mātavi. He spends lavishly on her. Kaṇṇaki

7850-674: The Ramayana was known to the Cilappatikaram audience many centuries before the Kamba Ramayanam of the 12th century CE. The 17th cannot of the epic explains the Beauty and greatness of Lord Vishnu with respect to his forms and Various incarnations. Vishnu was the deity most mentioned in Tamil Sangam literature and is said to be one of the favourite gods of the people who lived in the Sangam time. The epic states that "Vain are

8007-806: The Red Cross (alongside English, German, Spanish, French, Arabic and Russian), Amnesty International (alongside 32 other languages of which English is the most used, followed by Spanish, French, German, and Italian), and Médecins sans Frontières (used alongside English, Spanish, French and Arabic), in addition to being the official legal language in the African Court on Human and Peoples' Rights , also in Community of Portuguese Language Countries , an international organization formed essentially by lusophone countries . Modern Standard European Portuguese ( português padrão or português continental )

SECTION 50

#1732766235912

8164-569: The Republic of the Congo , Senegal , Namibia , Eswatini , South Africa , Ivory Coast , and Mauritius . In 2017, a project was launched to introduce Portuguese as a school subject in Zimbabwe . Also, according to Portugal's Minister of Foreign Affairs, the language will be part of the school curriculum of a total of 32 countries by 2020. In such countries, Portuguese is spoken either as

8321-567: The Veddha population which claimed kingship ("cross-cousins") with the Sinhala kings of Kandy. Parakramabahu II 's coronation took place in 1236. He turned his attention to the recovery of Polonnaruwa from the Tamils, and achieved this purpose by 1244. In this connection two kings are mentioned, Kalinga Magha and Jaya Bahu , who had been in power forty years, apparently reckoned from the time of

8478-586: The West Iberian branch of the Romance languages , and it has special ties with the following members of this group: Portuguese and other Romance languages (namely French and Italian ) share considerable similarities in both vocabulary and grammar. Portuguese speakers will usually need some formal study before attaining strong comprehension in those Romance languages, and vice versa. However, Portuguese and Galician are fully mutually intelligible, and Spanish

8635-453: The aimperunkappiyankal , which literally means "five great kavyas". According to D. Dennis Hudson – a World Religions and Tamil literature scholar, the Cilappatikaram is the earliest and first complete Tamil reference to Pillai (Nila, Nappinnai, Radha), who is described in the epic as the cowherd lover of Krishna. The epic includes abundant stories and allusions to Krishna and his stories, which are also found in ancient Sanskrit Puranas. In

8792-487: The first Catholic church in Batticaloa was established in 1624. The Catholic Church has a diocese headquartered in the city. Methodists, Anglicans, and other Protestants and their schools are also present in Batticaloa. Within Batticaloa Municipal Council area, Christian presence is strong (23%) compare to other area. The latter is a historic harbour and ancient Buddhist shrine, mentioned in

8949-776: The pre-Roman inhabitants of Portugal , which included the Gallaeci , Lusitanians , Celtici and Cynetes . Most of these words derived from the Hispano-Celtic Gallaecian language of northwestern Iberia, and are very often shared with Galician since both languages have the same origin in the medieval language of Galician-Portuguese. A few of these words existed in Latin as loanwords from other Celtic sources, often Gaulish . Altogether these are over 3,000 words, verbs, toponymic names of towns, rivers, surnames, tools, lexicon linked to rural life and natural world. In

9106-504: The temples of Unborn Shiva , of Murugan [beauteous god of Youth], of nacre white Valliyon [Balarama] brother of Krishna , of dark Vishnu called Nediyon, and of Indra himself with his string of pearls and his victorious parasol. Vedic rituals are performed and stories from the Puranas are told, while temples of the Jains and their charitable institutions can be seen about the city. — Elizabeth Rosen , Review of Alain Daniélou's translation of Silappatikaram The Cilappatikaram

9263-408: The "Dhathu Vamsa". While the Dagaba and shrine in the Dutch Fort is the oldest (1st century CE), Mangalaramaya is a well-known modern Buddhist temple in Batticaloa. Rice and coconuts are the two staples of the district, and steamers trading round the island call regularly at the port. The lagoon is famous for its "singing fish," supposed to be shell-fish which give forth musical notes. The district has

9420-473: The "great war", just like the story was familiar to the Sangam era poets too as evidenced in Puram 2 and Akam 233. One of the poets is nicknamed as "The Peruntevanar who sang the Bharatam [Mahabharatam]", once again confirming that the Tamil poets by the time Cilappatikaram was composed were intimately aware of the Sanskrit epics, the literary structure and significance of Mahakavyas genre. To be recognized as an accomplished extraordinary poet, one must compose

9577-462: The -s- form. Most of the lexicon of Portuguese is derived, directly or through other Romance languages, from Latin. Nevertheless, because of its original Lusitanian and Celtic Gallaecian heritage, and the later participation of Portugal in the Age of Discovery , it has a relevant number of words from the ancient Hispano-Celtic group and adopted loanwords from other languages around the world. A number of Portuguese words can still be traced to

SECTION 60

#1732766235912

9734-428: The 10 most influential languages in the world. When the Romans arrived in the Iberian Peninsula in 216 BC, they brought with them the Latin language , from which all Romance languages are descended. The language was spread by Roman soldiers, settlers, and merchants, who built Roman cities mostly near the settlements of previous Celtic civilizations established long before the Roman arrivals. For that reason,

9891-427: The 10 most spoken languages in Africa , and an official language of the European Union , Mercosul , the Organization of American States , the Economic Community of West African States , the African Union , and the Community of Portuguese Language Countries , an international organization made up of all of the world's officially Lusophone nations. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of

10048-410: The 15th century, the Portuguese maritime explorations led to the introduction of many loanwords from Asian languages. For instance, catana (' cutlass ') from Japanese katana , chá ('tea') from Chinese chá , and canja ('chicken-soup, piece of cake') from Malay . From the 16th to the 19th centuries, because of the role of Portugal as intermediary in the Atlantic slave trade , and

10205-590: The 2012 census. Religion-based statistics in the year 2012 are: Hindus 64.6%, Muslims 25.5%, Christians 8.8%, with a small numbers of Buddhists (1.1%) and others. These figures became even more polarized towards Hindus during the LTTE occupation which came to an end in 2009 (see Eelam War IV ). According to the 2012 census, the total population was 525,142. Of which 381,285 were Sri Lankan Tamils, 133,844 Moors, 6,127 were Sinhalese, 2,794 Burgher, 1,015 Indian Tamils , 58 Veddah, 16 Malay , and 3 Sri Lanka Chetty. The first educational institution established in Batticaloa

10362-561: The 5th century, the Iberian Peninsula (the Roman Hispania ) was conquered by the Germanic , Suebi and Visigoths . As they adopted the Roman civilization and language, however, these people contributed with some 500 Germanic words to the lexicon. Many of these words are related to: The Germanic languages influence also exists in toponymic surnames and patronymic surnames borne by Visigoth sovereigns and their descendants, and it dwells on placenames such as Ermesinde , Esposende and Resende where sinde and sende are derived from

10519-440: The 9th and early 13th centuries, Portuguese acquired some 400 to 600 words from Arabic by influence of Moorish Iberia . They are often recognizable by the initial Arabic article a(l)- , and include common words such as aldeia ('village') from الضيعة aḍ-ḍayʿa , alface ('lettuce') from الخسة al-khassa , armazém ('warehouse') from المخزن al-makhzan , and azeite ('olive oil') from الزيت az-zayt . Starting in

10676-432: The 9th century until the 12th-century independence of the County of Portugal from the Kingdom of León , which had by then assumed reign over Galicia . In the first part of the Galician-Portuguese period (from the 12th to the 14th century), the language was increasingly used for documents and other written forms. For some time, it was the language of preference for lyric poetry in Christian Hispania , much as Occitan

10833-533: The Americas are independent languages. Portuguese, like Catalan , preserves the stressed vowels of Vulgar Latin which became diphthongs in most other Romance languages; cf. Port., Cat., Sard. pedra ; Fr. pierre , Sp. piedra , It. pietra , Ro. piatră , from Lat. petra ("stone"); or Port. fogo , Cat. foc , Sard. fogu ; Sp. fuego , It. fuoco , Fr. feu , Ro. foc , from Lat. focus ("fire"). Another characteristic of early Portuguese

10990-401: The Chera kingdom learns about her, resolves to build a temple with Kannaki as the featured goddess. They go to the Himalayas, bring a stone, carve her image, call her goddess Pattini , dedicate a temple, order daily prayers, and perform a royal sacrifice. The manuscripts of the epic include a prologue called patikam . This is likely a later addition to the older epic. It, nevertheless, shows

11147-425: The Cilappatikaram are set in the akaval meter, a meter found in the more ancient Tamil Sangam literature . It has verses in other meters and contains five songs also in a different meter. These features suggest that the epic was performed in the form of stage drama that mixed recitation of cantos with the singing of songs. The 30 cantos were reciting as monologues. The Tamil epic has many references and allusions to

11304-541: The Fifth Ten of the Patiṟṟuppattu , a poem of the Sangam literature . In it or elsewhere, however, there is no evidence that the famous king had a brother. V. Kanakasabhai opined that Ilango was a monk of a nirgrantha sect of Jain . The Sangam poems never mention Ilango Adigal, the epic or the name of any other author for the epic. The Ilango Adigal name appears in a much later dated patikam (prologue) attached to

11461-536: The Germanic sinths ('military expedition') and in the case of Resende, the prefix re comes from Germanic reths ('council'). Other examples of Portuguese names, surnames and town names of Germanic toponymic origin include Henrique, Henriques , Vermoim, Mandim, Calquim, Baguim, Gemunde, Guetim, Sermonde and many more, are quite common mainly in the old Suebi and later Visigothic dominated regions, covering today's Northern half of Portugal and Galicia . Between

11618-453: The Island later on. The rest of the reign according to the contemporary records was spent in pious works; the king also held a convocation for the purpose of reforming the priesthood, whose discipline had been relaxed during the Tamil occupation. The chronicles make no mention of a great Pandyan invasion which seems to have taken place between 1254 and 1256, in which one of the kings of Lanka

11775-599: The Jains and the Ajivikas. There are Buddhist references too in the Cilappadikaram such as about Mahabodhi, but these are very few – unlike the other Tamil epic Maṇimēkalai . Yet, all these references are embedded in a cordial community, where all share the same ideas and belief in karma and related premises. The major festivals described in the epic are pan-Indian and these festivals are also found in ancient Sanskrit literature. U. V. Swaminatha Iyer (1855-1942 CE),

11932-464: The Lusophone diaspora , estimated at 10 million people (including 4.5 million Portuguese, 3 million Brazilians, although it is hard to obtain official accurate numbers of diasporic Portuguese speakers because a significant portion of these citizens are naturalized citizens born outside of Lusophone territory or are children of immigrants, and may have only a basic command of the language. Additionally,

12089-494: The Mamangeshwarar temple is in the westernmost edge at Muhaththuvaram (முகத்துவாரம்). The Colany Mosque, and the Koddamunai Dharga and Madrasa are two noteworthy Muslim institutions. There are a large number of mosques in the region. Christianity is present and Catholic churches are found everywhere as the coastal community has some Catholics. During the colonial influences, Catholic was introduced to Batticaloan, and

12246-686: The Portuguese acronym CPLP) consists of the nine independent countries that have Portuguese as an official language : Angola , Brazil , Cape Verde , East Timor , Equatorial Guinea , Guinea-Bissau , Mozambique , Portugal and São Tomé and Príncipe . Equatorial Guinea made a formal application for full membership to the CPLP in June 2010, a status given only to states with Portuguese as an official language. Portuguese became its third official language (besides Spanish and French ) in 2011, and in July 2014,

12403-482: The Portuguese. From Cape Comorin the Dutch Admiral Joris van Spilbergen steered his course to Point de Galle ; but, without landing there or at any of the other places which were strongly fortified by the Portuguese, he sailed round the south coast of the Island and made for Batticaloa, where he anchored on 31 May 1602. He learnt that the town of Batticaloa, where the chief of the province resided,

12560-550: The Sanskrit epics and puranic legends. For example, it describes the fate of Poompuhar suffering the same agony as experienced by Ayodhya when Rama leaves for exile to the forest as instructed by his father. The Aycciyarkuravai section (canto 27), makes mention of the Lord who could measure the three worlds, going to the forest with his brother, waging a war against Lanka and destroying it with fire. These references indicate that

12717-593: The Santomean, Mozambican, Bissau-Guinean, Angolan and Cape Verdean dialects, being exclusive to Africa. See Portuguese in Africa . Audio samples of some dialects and accents of Portuguese are available below. There are some differences between the areas but these are the best approximations possible. IPA transcriptions refer to the names in local pronunciation. Audio samples of some dialects and accents of Portuguese are available below. There are some differences between

12874-629: The Union still numbered some 2,000 speakers of Sri Lankan Portuguese, making them the largest community still speaking the dialect. Hinduism is the major religion of Batticaloa. Eastern Province is a place of Amman temples. This shows the worship of female deity Kannaki of Silappatikaram . The cult has come with the King Gajabahu I who brought the settler Tamils from the Chera Kingdom of his friend Cheran Senguttuvan . Silppatikaram copy

13031-588: The areas but these are the best approximations possible. IPA transcriptions refer to the names in local pronunciation. Você , a pronoun meaning "you", is used for educated, formal, and colloquial respectful speech in most Portuguese-speaking regions. In a few Brazilian states such as Rio Grande do Sul , Pará, among others, você is virtually absent from the spoken language. Riograndense and European Portuguese normally distinguishes formal from informal speech by verbal conjugation. Informal speech employs tu followed by second person verbs, formal language retains

13188-531: The ascetic-prince legend about Ilango Adigal as included in the last canto of Cilappadikaram is odd. In the epic, Ilango Adigal attends a Vedic sacrifice with the Chera king Cenkuttuvan after the king brings back the Himalayan stone to make a statue of Kannaki. If the author Ilango Adigal was a Jain ascetic and given our understanding of Jainism's historic view on the Vedas and Vedic sacrifices, why would he attend

13345-459: The beliefs, the ideologies, and the customs portrayed in the Cilappatikāram , which makes the early dating implausible. Further, the epic's style, structure and other details are quite similar to the texts composed centuries later. These point to a much later date. According to Zvelebil, the Cilappatikāram that has survived into the modern era "cannot have been composed before the 5th- to 6th-century". According to other scholars, such as Iyengar,

13502-685: The canto where Kannaki is waiting for Kovalan to return after selling her anklet to a Madurai merchant, she is in a village with cowgirls. These cowherd girls enact a dance, where one plays Mayavan (Krishna), another girl plays Tammunon (Balarama), while a third plays Pinnai (Radha). The dance begins with a song listing Krishna's heroic deeds and his fondness for Radha, then they dance where sage Narada plays music. Such scenes where cowgirls imitate Krishna's life story are also found in Sanskrit poems of Harivamsa and Vishnu Purana , both generally dated to be older than Cilappatikaram . The Tamil epic calls portions of it as vāla caritai nāṭaṅkaḷ , which mirrors

13659-417: The capitals of the three major early Tamil kingdoms: The katais range between 53 and 272 lines each. In addition to the 25 cantos, the epic has 5 song cycles: Canto V of Silappadikaram The entire Canto V is devoted to the festival of Indra , which takes place in the ancient city of Puhar . The festivities begin at the temple of the white elephant [Airavata, the mount of Indra] and they continue in

13816-476: The city and further extend through the neighboring places. They include Kallady beach, Pasikudah, and Kalkudah. Pasikudah is a bay protected from the ocean, with a flat and sandy bed extending 150–200 m (490–660 ft) meters from the shore. Batticaloa has a tropical monsoon climate ( Am ) under the Köppen climate classification , also generically referred to as 'dry-monsoonal climate'. Batticaloa's climate

13973-515: The civil war. It is the cultural and economic focal point of the district of Batticaloa and extends its influence towards Trincomalee as well. Batticaloa Regional centre of Open University of Sri Lanka is another education resource of Batticaloa. Batticaloa has historically been a centre of Portuguese Burgher culture, supported in the modern era by the Catholic Burgher Union . In the 1980s, despite Burger emigration to Australia,

14130-727: The country was accepted as a member of the CPLP. Portuguese is also one of the official languages of the Special Administrative Region of the People's Republic of China of Macau (alongside Chinese ) and of several international organizations, including Mercosul , the Organization of Ibero-American States , the Union of South American Nations , the Organization of American States , the African Union ,

14287-427: The due checks and processes of justice. When Kovalan does not return home, Kannaki goes searching for him. She learns what has happened. She protests the injustice and then proves Kovalan's innocence by throwing in the court the other jeweled anklet of the pair. The king accepts his mistake. Kannaki curses the king and curses the people of Madurai, tearing off her breast and throwing it at the gathered public, triggering

14444-553: The early verses of the third section. This part adds nothing to the story, is independent, is likely to be of a much later century. Other scholars, including Zvelebil, state that this need not necessarily be so. The third section covers the third of three major kingdoms of the ancient Tamil region, the first section covered the Cholas and the second the Pandya. Further, states Zvelebil, the deification of Kaṇṇaki keeps her theme active and

14601-529: The ears which do not hear the glory of Rama who is Vishnu, Vain are the eyes which do not see the dark hued Lord, the great God, the Mayavan Vishnu, Vain is the tongue that will not praise him who triumphed over the deceit of the foolish schemer Kamsa ( Krishna ), Vain is the tongue which does not say ‘ Narayana ’. According to Zvelebil, the Cilappatikaram mentions the Mahabharata and calls it

14758-467: The end of the 20th century, being most frequent among youngsters, and a number of studies have also shown an increase in its use in a number of other Brazilian dialects. Differences between dialects are mostly of accent and vocabulary , but between the Brazilian dialects and other dialects, especially in their most colloquial forms, there can also be some grammatical differences. The Portuguese-based creoles spoken in various parts of Africa, Asia, and

14915-464: The epic as performing Vedic sacrifices and rituals, where Agni and Varuna are invoked, and the Vedas are chanted. These and numerous other details in the epic were neither of Dravidian roots nor icons, rather they reflect an acceptance of and reverence for certain shared pan-Indian cultural rituals, symbols and values, what Himalayas and Ganges signify to the Indic culture. The epic rhetorically does present

15072-701: The establishment of large Portuguese colonies in Angola, Mozambique, and Brazil, Portuguese acquired several words of African and Amerind origin, especially names for most of the animals and plants found in those territories. While those terms are mostly used in the former colonies, many became current in European Portuguese as well. From Kimbundu , for example, came kifumate > cafuné ('head caress') (Brazil), kusula > caçula ('youngest child') (Brazil), marimbondo ('tropical wasp') (Brazil), and kubungula > bungular ('to dance like

15229-643: The first Portuguese university in Lisbon (the Estudos Gerais , which later moved to Coimbra ) and decreed for Portuguese, then simply called the "common language", to be known as the Portuguese language and used officially. In the second period of Old Portuguese, in the 15th and 16th centuries, with the Portuguese discoveries , the language was taken to many regions of Africa, Asia, and the Americas . By

15386-442: The first expression of a sense of Tamil cultural integrity and Tamil dominance. This view is shared by some modernist Tamil playwrights, movie makers, and politicians. According to Norman Cutler, this theme runs in recent works such as the 1962 re-rendering of the Cilappadikaram into Kannakip Puratcikkappiyam by Paratitacan, and the 1967 play Cilappatikaram: Natakak Kappiyam by M. Karunanidhi – an influential politician and

15543-409: The first people migrated to this land and constructed seven villages in various areas. They immigrated their people from India and established the kingdom of Mukkuva. The name of the villages and towns in Batticaloa still holds the historical evidence of the ancient batticaloan people. When Mutkuhar intruded through the salty water and reached the destination of their voyage at the forests situated around

15700-412: The first two sections of the epic were likely the original epic, and third mythical section after the destruction of Madurai is likely a later extrapolation, an addendum that introduces a mix of Jaina, Hindu and Buddhist stories and practices, including the legend about the ascetic prince. The hero (Kōvalaṉ) is long dead, and the heroine (Kaṇṇaki) follows him shortly thereafter into heaven, as represented in

15857-514: The flames of a citywide inferno. The remorseful king dies in shock. Madurai is burnt to the ground because of her curse. The violence of the Kannaki fire kills everyone, except "only Brahmins, good men, cows, truthful women, cripples, old men and children", states Zvelebil. Kannaki leaves Madurai and heads into the mountainous region of the Chera kingdom. Gods and goddesses meet Kannaki, the king of gods Indra himself comes with his chariot, and Kannaki goes to heaven with Indra . The royal family of

16014-501: The form of Latin during that time), which greatly enriched the lexicon. Most literate Portuguese speakers were also literate in Latin; and thus they easily adopted Latin words into their writing, and eventually speech, in Portuguese. Spanish author Miguel de Cervantes once called Portuguese "the sweet and gracious language", while the Brazilian poet Olavo Bilac described it as a última flor do Lácio, inculta e bela ("the last flower of Latium , naïve and beautiful"). Portuguese

16171-522: The form of a song or a dance, which does not go well with western audience as they are assessed to be inspired on the spur of the moment. According to a Calcutta review, the three-epic works on a whole have no plot and no characterization to qualify for an epic genre. A review by George L. Hart , a professor of Tamil language at the University of California, Berkeley , "the Silappatikaram

16328-425: The form of palm-leaf manuscripts, Aiyar published its first partial edition on paper in 1872, the full edition in 1892. Since then the epic poem has been translated into many languages including English. According to V R Ramachandra Dikshitar, the title Silappatikāram – also spelled Silappadikaram – is a combination of two words, "silambu" ( anklet ) and "adikaram" (the story about). It therefore connotes

16485-466: The formal você , followed by the third person conjugation. Conjugation of verbs in tu has three different forms in Brazil (verb "to see": tu viste? , in the traditional second person, tu viu? , in the third person, and tu visse? , in the innovative second person), the conjugation used in the Brazilian states of Pará, Santa Catarina and Maranhão being generally traditional second person,

16642-530: The formation of creole languages such as that called Kristang in many parts of Asia (from the word cristão , "Christian"). The language continued to be popular in parts of Asia until the 19th century. Some Portuguese-speaking Christian communities in India , Sri Lanka , Malaysia , and Indonesia preserved their language even after they were isolated from Portugal. The end of the Old Portuguese period

16799-514: The god Indra . The King Cheran Chenkuttuvan and royal family of the Chera kingdom (Today Kerala) learn about her and resolve to build a temple with Kannagi as the featured goddess. They go to the Himalayas, bring a stone, carve her image, call her goddess Pattini , dedicate a temple, order daily prayers, and perform a royal sacrifice. The Cilappatikāram is an ancient literary masterpiece. It

16956-406: The kind that is used in other Portuguese-speaking countries and learned in Brazilian schools. The predominance of Southeastern-based media products has established você as the pronoun of choice for the second person singular in both writing and multimedia communications. However, in the city of Rio de Janeiro, the country's main cultural center, the usage of tu has been expanding ever since

17113-476: The lagoon. When they finished. The name given by the Mukkuva was "Kallpu-Mattam" which literally means "boundary of lagoon". Later it was called "Matta-Kallappu" which indicates the destination of Mukkuva's voyage and the water is flat. Mukkuva is a coastal community from Ancient Tamil country . They are of mixed origin and migrated at various periods in history. Mukkuvas waged war around Puttalam and settled in

17270-557: The language has kept a relevant substratum of much older, Atlantic European Megalithic Culture and Celtic culture , part of the Hispano-Celtic group of ancient languages. In Latin, the Portuguese language is known as lusitana or (latina) lusitanica , after the Lusitanians , a pre-Celtic tribe that lived in the territory of present-day Portugal and Spain that adopted the Latin language as Roman settlers moved in. This

17427-402: The legends in the epic itself are a weak foundation for dating the text. A stronger foundation is the linguistics, events and other sociological details in the text when compared to those in other Tamil literature, new words and grammatical forms, and the number of non-Tamil loan words in the text. The Sangam era texts of the 100–250 CE period are strikingly different in style, language structure,

17584-449: The literary value of the epic to later Tamil generations: We shall compose a poem, with songs, To explain these truths: even kings, if they break The law, have their necks wrung by dharma; Great men everywhere commend wife of renowned fame; and karma ever Manifests itself, and is fulfilled. We shall call the poem The Cilappatikāram , the epic of the anklet, Since the anklet brings these truths to light. Twenty-five cantos of

17741-399: The main epic, and these additions may be of 7th- to 8th century. Daniélou concurs that the epic may have been "slightly" reshaped and enlarged in the centuries after the original epic was composed, but the epic as it has survived into the modern age is quite homogeneous and lacks evidence of additions by multiple authors. Iravatham Mahadevan states that the mention of a weekday (Friday) in

17898-436: The medieval language spoken in the northwestern medieval Kingdom of Galicia , which the County of Portugal once formed part of. This variety has been retrospectively named Galician-Portuguese , Old Portuguese, or Old Galician by linguists. It is in Latin administrative documents of the 9th century that written Galician-Portuguese words and phrases are first recorded. This phase is known as Proto-Portuguese, which lasted from

18055-610: The mid-16th century, Portuguese had become a lingua franca in Asia and Africa, used not only for colonial administration and trade but also for communication between local officials and Europeans of all nationalities. The Portuguese expanded across South America, across Africa to the Pacific Ocean, taking their language with them. Its spread was helped by mixed marriages between Portuguese and local people and by its association with Roman Catholic missionary efforts, which led to

18212-430: The military rule after Sahasa Malla . As the Tamil war' and the `Malala war' as specifically mentioned by contemporary chronicles the two kings may have held different parts of the country. In the king's eleventh year (1244/5) Lanka was invaded by Chandrabhanu , a Javanese (Javaka) from Tambralinga , with a host armed with blow-pipes and poisoned arrows: he may have been a sea-robber, and though now repulsed descended on

18369-549: The minority Swiss Romansh language in many equivalent words such as maun ("hand"), bun ("good"), or chaun ("dog"). The Portuguese language is the only Romance language that preserves the clitic case mesoclisis : cf. dar-te-ei (I'll give thee), amar-te-ei (I'll love you), contactá-los-ei (I'll contact them). Like Galician , it also retains the Latin synthetic pluperfect tense: eu estivera (I had been), eu vivera (I had lived), vós vivêreis (you had lived). Romanian also has this tense, but uses

18526-474: The modern era, some Tamil scholars have linked the Ilango Adigal legend about he is being the brother of king Cenkuttuvan, as a means to date this text. A Chera king Cenkuttuvan is tentatively placed in the 100–250 CE, and the traditionalists, therefore, place the text to the same period. In 1939, for example, the Tamil literature scholar Ramachandra Dikshitar presented a number of events mentioned within

18683-1119: The most important languages when referring to loanwords. There are many examples such as: colchete / crochê ('bracket'/'crochet'), paletó ('jacket'), batom ('lipstick'), and filé / filete ('steak'/'slice'), rua ('street'), respectively, from French crochet , paletot , bâton , filet , rue ; and bife ('steak'), futebol , revólver , stock / estoque , folclore , from English "beef", "football", "revolver", "stock", "folklore." Examples from other European languages: macarrão ('pasta'), piloto ('pilot'), carroça ('carriage'), and barraca ('barrack'), from Italian maccherone , pilota , carrozza , and baracca ; melena ('hair lock'), fiambre ('wet-cured ham') (in Portugal, in contrast with presunto 'dry-cured ham' from Latin prae-exsuctus 'dehydrated') or ('canned ham') (in Brazil, in contrast with non-canned, wet-cured ( presunto cozido ) and dry-cured ( presunto cru )), or castelhano ('Castilian'), from Spanish melena ('mane'), fiambre and castellano. Portuguese belongs to

18840-404: The natives of the island had no idea that there were other white people who spoke a different language. The Admiral was taken from Batticaloa to Kandy and was given a liberation hero's welcome as King Rajasinghe seized the opportunity to get rid of the Portuguese, the oppressors who were slowly encroaching the island systematically and promoting subversion against Rajasinghe. The Batticaloa fort

18997-462: The newspaper The Portugal News publishing data given from UNESCO, the highest potential for growth as an international language in southern Africa and South America . Portuguese is a globalized language spoken officially on five continents, and as a second language by millions worldwide. Since 1991, when Brazil signed into the economic community of Mercosul with other South American nations, namely Argentina , Uruguay and Paraguay , Portuguese

19154-610: The north of the country), Paraguay (10.7% or 636,000 people), Switzerland (550,000 in 2019, learning + mother tongue), Venezuela (554,000), and the United States (0.35% of the population or 1,228,126 speakers according to the 2007 American Community Survey ). In some parts of former Portuguese India , namely Goa and Daman and Diu , the language is still spoken by about 10,000 people. In 2014, an estimated 1,500 students were learning Portuguese in Goa. Approximately 2% of

19311-417: The number of Portuguese speakers is quickly increasing as Portuguese and Brazilian teachers are making great strides in teaching Portuguese in the schools all over the island. Additionally, there are many large Portuguese-speaking immigrant communities all over the world. According to estimates by UNESCO , Portuguese is the fastest-growing European language after English and the language has, according to

19468-486: The only language used in any contact, to only education, contact with local or international administration, commerce and services or the simple sight of road signs, public information and advertising in Portuguese. Portuguese is a mandatory subject in the school curriculum in Uruguay . Other countries where Portuguese is commonly taught in schools or where it has been introduced as an option include Venezuela , Zambia ,

19625-406: The pair. The king accepts his folly. Kannagi curses the king and the people of Madurai, tearing off her breast and throwing it at the gathered public. The king dies. The society that had made her suffer, suffers in retribution as the city of Madurai is burnt to the ground because of her curse. In the third section of the epic, gods and goddesses meet Kannagi at Cheranadu and she goes to heaven with

19782-464: The peninsula and over the next 300 years totally integrated into the local populations. Some Germanic words from that period are part of the Portuguese lexicon, together with place names, surnames, and first names. With the Umayyad conquest beginning in 711, Arabic became the administrative and common language in the conquered regions, but most of the remaining Christian population continued to speak

19939-640: The people of Macau, China are fluent speakers of Portuguese. Additionally, the language is being very actively studied in the Chinese school system right up to the doctorate level. The Kristang people in Malaysia speak Kristang , a Portuguese-Malay creole; however, the Portuguese language itself is not widely spoken in the country. The Community of Portuguese Language Countries (in Portuguese Comunidade dos Países de Língua Portuguesa , with

20096-561: The phrase balacarita nataka – dramas about the story of the child [Krishna]" – in the more ancient Sanskrit kavyas . According to the Indologist Friedhelm Hardy, this canto and others in the Tamil epic reflect a culture where "Dravidian, Tamil, Sanskrit, Brahmin, Buddhist, Jain and many other influences" had already fused into a composite whole in the South Indian social consciousness. According to Zvelebil,

20253-407: The poem, and the authenticity of this attribution is doubtful. According to Gananath Obeyesekere, the story of the purported Cilappadikaram author Ilango Adigal as the brother of a famous Chera king "must be later interpolations", something that was a characteristic feature of early literature. The mythical third section about gods meeting Kannaki after Kovalan's death, in the last Canto, mentions

20410-463: The population of urban Angola speaks Portuguese natively, with approximately 85% fluent; these rates are lower in the countryside. Just over 50% (and rapidly increasing) of the population of Mozambique are native speakers of Portuguese, and 70% are fluent, according to the 2007 census. Portuguese is also spoken natively by 30% of the population in Guinea-Bissau, and a Portuguese-based creole

20567-417: The rain god, there is a singing competition. Kovalan sings a poem about a woman who hurt her lover. Matavi then sings a song about a man who betrayed his lover. Each interprets the song as a message to the other. Kovalan feels Matavi is unfaithful to him and leaves her. Kannaki is still waiting for him. She takes him back. Kannaki and Kovalan leave the city and travel to Madurai of the Pandya kingdom. Kovalan

20724-417: The real date of composition, states Alain Daniélou – a French Indologist who translated the Cilappadikaram in 1965. Daniélou states that the epic – along with the other four Tamil epics – were all composed sometime between the last part of the Sangam and the subsequent centuries, that is "3rd to 7th-century". Other scholars, such as Kamil Zvelebil – a Tamil literature and history scholar, state that

20881-532: The remnants of HMS Hermes still remain at around 9 nautical miles (17 km) off Batticaloa. The town was also one of the worst hit during the tsunami of December 26, 2004. The water rose up to 4.7 metres (15 ft) within 90 minutes of the beginning of the 2004 Indian Ocean earthquake . On 21 April 2019 the Zion Church was targeted by militant Islamic suicide bombers. At least 28 people were reported dead. The city has four main divisions. Batticaloa

21038-548: The rise of Chola power, i.e., from about the 13th century CE, these regions became wild. The many irrigation works (tanks etc., which exist even today) became home to malaria (see History of Sri Lanka ). In the meantime, the eastern coastal region remained less affected by Malaria and began to be occupied. Thus seafaring people who had begun to settle down along the coast since the Anuradhapura times, c. 6th Century CE began to flourish. The forests continued to be dominated by

21195-559: The same book places an "undeniable prestige" for a "rock from the Himalayas", the "river Ganges" and other symbols from the north to honor Kannaki. Similarly, the Pandyan and the Chera king in various katais , as well as the three key characters of the epic (Kannaki, Kovalan and Madhavi) in other katais of the Cilappadikaram pray in Hindu temples dedicated to Shiva, Murugan, Vishnu, Krishna, Balarama, Indra, Korravai (Parvati), Saraswati, Lakshmi, and others. The Tamil kings are described in

21352-584: The temples. This helped trigger an interest in ancient Tamil literature. Aiyar published its first partial edition in 1872, the full edition in 1892. Since then, the epic poem has been translated into many languages. S Ramanathan (1917-1988 CE) has published articles on the musical aspects of the Silappadikaram . To some critics, Maṇimēkalai is more interesting than Cilappadikaram , but in terms of literary evaluation, it seems inferior. According to Panicker, there are effusions in Cilappadikaram in

21509-588: The text and the negative portrayal of a Pandya king narrows the probable date of composition to between 450 and 550 CE. This is because the concept of weekdays did not exist in India until the 5th century CE, and the Pandya dynasty only regained power in 550 CE, thus meaning that Jains could freely criticise them without any threat to their lives. The Cilappatikaram is divided into three kantams (book, Skt: khanda ), which are further subdivided into katais (cantos, Skt: katha ). The three kantams are named after

21666-528: The text and thereby derived that the text was composed about 171 CE. According to Dhandayudham, the epic should be dated to between the 3rd and 5th century. Ramachandra Dikshitar analysis that the epic was composed before the Pallava dynasty emerged as a major power in the 6th-century is accepted by most scholars, because there is no mention of the highly influential Pallavas in the epic. His chronological estimate of 171 CE for Cilappadikaram cannot be far from

21823-435: The western coast as well. Sinhala Kings of Suryawamsa kept Mukkuvas as their mercenary force. They waged wars on other countries like Burma. Gajabahu, Parakramabahu, Vijayabahu were some of these Suryawamsa kings who employed the Chera soldiers for their protection and defence of Sri Lanka. Gajabahu I was a friend of Cheran Chenkuttuvan and was mentioned in the great Jain epic of Silappadikaram and in addition to that he

21980-583: The whole epic into a novel as Kotravai in 2005. The novel having adapted the original plot and characters, it revolves around the ancient South Indian traditions, also trying to fill the gaps in the history using multiple narratives. H. S. Shivaprakash a leading poet and playwright in Kannada has also re-narrated a part from the epic namely Madurekanda . It has also been re-narrated in Hindi by famous Hindi writer Amritlal Nagar in his novel Suhag Ke Nupur which

22137-515: The world. Portuguese, being a language spread on all continents, has official status in several international organizations. It is one of twenty official languages of the European Union , an official language of NATO, the Organization of American States (alongside Spanish, French and English), and one of eighteen official languages of the European Space Agency . Portuguese is a working language in nonprofit organisations such as

22294-533: The world. The museum is the first of its kind in the world. In 2015 the museum was partially destroyed in a fire, but restored and reopened in 2020. Portuguese is spoken by approximately 200 million people in South America, 30 million in Africa, 15 million in Europe, 5 million in North America and 0.33 million in Asia and Oceania. It is the native language of the vast majority of the people in Portugal, Brazil and São Tomé and Príncipe (95%). Around 75% of

22451-580: Was Methodist Central College, founded in 1814 by the Wesleyan Methodist William Ault. Other noteworthy institutions are Sivananda Vidyalayam, Hindu College, St. Michael's College National School , St. Cecilia's Girls' College and Vincent Girls' High School . The Eastern University, Sri Lanka (EUSL), located in Vantharumoolai 16 km north of Batticaloa, was founded in 1980. Its development has been interrupted by

22608-470: Was a confederacy of various rulers for a long time and different princes ruled the different provinces and helped each other and plotted against each other. As the Portuguese colonisers were dividing and ruling Kotte , Kandy Kingdom and Jaffna Kingdom had to create a confederacy to fight against Portugal. As a joint strategy they approached the Netherlands to have a global free trade and to get rid of

22765-425: Was a hit when it was released. The movie Poompuhar , penned by M. Karunanidhi is also based on Cilapathikaram. There are multiple dance dramas as well by some of the great exponents of Bharatanatyam in Tamil as most of the verses of Cilappathikaram can be set to music. Cilappatikaram also occupies much of the screen time in the 15th and 16th episodes of the television series Bharat Ek Khoj . Pallavi Joshi played

22922-477: Was about three miles (5 km) inland; so he sent him a messenger proposing to enter into trade with him. In the meantime he learnt from some Tamils who came on board that there was plenty of pepper and cinnamon to be had, but that it was to be obtained from the chief of the place. These Tamils brought with them a Portuguese interpreter; for Portuguese was the only European language then heard or spoken in Ceylon, and

23079-484: Was also mentioned in Mahawamsa. When Anuradhapura was destroyed, the capital moved from Anuradhapura to Polonnaruwa . When Pollonaruwa was destroyed the capital moved to Kotte and then to Kandy. Anuradhapura was destroyed by Rajaraja Cholan and he who established Polonnaruwa. Even though Pollonaruwa had a few Hindu temples it was a great Buddhist city full of beautiful Buddhist architecture matching Angkor Wat . As

23236-506: Was built by the Portuguese in 1628 and was the first to be captured by the Dutch (18 May 1638). It is one of the most picturesque of the small Dutch fort of Sri Lanka, it's situated in an island, still in good condition. In 1942, during World War II , the aircraft carrier HMS Hermes and escorting destroyer HMAS Vampire were stationed at Trincomalee . Both these ships came under Japanese aerial attack off Batticaloa and were sunk. Some of

23393-424: Was charged with promoting and ensuring respect. There are also significant Portuguese-speaking immigrant communities in many territories including Andorra (17.1%), Bermuda , Canada (400,275 people in the 2006 census), France (1,625,000 people), Japan (400,000 people), Jersey , Luxembourg (about 25% of the population as of 2021), Namibia (about 4–5% of the population, mainly refugees from Angola in

23550-565: Was henceforth centred on a kaleidoscopically shifting collection of kingdoms in south and central Sri Lanka. The north, in the meanwhile, eventually evolved into the Jaffna Kingdom , which was subjected colonial rule by the Portuguese in 1619. Kalinga Magha 's geopolitical impact is reflected in the changing language of the Culavamsa as well. The traditional divisions of Sri Lanka, into Rajarata, Dhakkinadesa, and Ruhuna, first undergo

23707-529: Was initially discovered in Trincomalee by Tamil scholars. Tamil Nadu was not having a copy of this great Tamil literature. The northern and eastern parts of Sri Lanka have several temples in honour of Kannaki Amman. Gajabahu I brought Amman worship to Sri Lanka in the Third Century AD after her death. Shri Mamangeshwarar Kovil is one of the main holy places for Hindus in the country is located in

23864-537: Was marked by the publication of the Cancioneiro Geral by Garcia de Resende , in 1516. The early times of Modern Portuguese, which spans the period from the 16th century to the present day, were characterized by an increase in the number of learned words borrowed from Classical Latin and Classical Greek because of the Renaissance (learned words borrowed from Latin also came from Renaissance Latin ,

24021-399: Was published in 1960. He had also written a 1.25-hour radio-play on the story which was broadcast on Aakashvani in 1952. There have been multiple movies based on the story of Cilappathikaram and the most famous is the portrayal of Kannagi by actress Kannamba in the 1942 movie Kannagi . P. U. Chinnappa played the lead as Kovalan. The movie faithfully follows the story of Cilappathikaram and

24178-489: Was slain and the other rendered tributary. From this it is clear that Parakramabahu II never had recovered the north of the Island, which certainly had been held by his great namesake. Portugal Lourenço de Almeida , the Portuguese Admiral for India invaded Ceylon and made it a Portuguese colony. Batticaloa was fortified in the 1620s, which was held until 1638, when the Dutch successfully invaded it. Lanka

24335-554: Was the language of the poetry of the troubadours in France. The Occitan digraphs lh and nh , used in its classical orthography, were adopted by the orthography of Portuguese , presumably by Gerald of Braga , a monk from Moissac , who became bishop of Braga in Portugal in 1047, playing a major role in modernizing written Portuguese using classical Occitan norms. Portugal became an independent kingdom in 1139, under King Afonso I of Portugal . In 1290, King Denis of Portugal created

24492-585: Was the loss of intervocalic l and n , sometimes followed by the merger of the two surrounding vowels, or by the insertion of an epenthetic vowel between them: cf. Lat. salire ("to exit"), tenere ("to have"), catena ("jail"), Port. sair , ter , cadeia . When the elided consonant was n , it often nasalized the preceding vowel: cf. Lat. manum ("hand"), ranam ("frog"), bonum ("good"), Old Portuguese mão , rãa , bõo (Portuguese: mão , rã , bom ). This process

24649-462: Was the source of most of the language's distinctive nasal diphthongs. In particular, the Latin endings -anem , -anum and -onem became -ão in most cases, cf. Lat. canis ("dog"), germanus ("brother"), ratio ("reason") with Modern Port. cão , irmão , razão , and their plurals -anes , -anos , -ones normally became -ães , -ãos , -ões , cf. cães , irmãos , razões . This also occurs in

#911088